Herunterladen Diese Seite drucken
1
technical notice ASAP-2
B715010D (080114)
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ASAP-2

  • Seite 1 ASAP-2 B715010D (080114)
  • Seite 2 ASAP-2 B715010D (080114)
  • Seite 3 ASAP-2 B715010D (080114)
  • Seite 4 ASAP-2 B715010D (080114)
  • Seite 5 The warning symbols inform you of some potential dangers related to the - BEAL ANTIPODES 10 mm, use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates 10. Additional information - GRIP 12,5 mm.
  • Seite 6 L’uso improprio applicato accuratamente con un pennello, per evitare sgocciolature nel meccanismo. di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di Benutzen Sie das ASAP nur mit dem OK TRIACT-LOCK-Verbindungselement.
  • Seite 7: Mantenimiento Y Limpieza

    Infórmese - La longitud de desgarro del absorbedor de energía. de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. Usted es responsable Conector: de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo.
  • Seite 8: Funktion

    - Systemets förankringspunkt bör vara ovanför användaren och skall uppfylla kraven i ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa kracht zijn in uw land (bv. gordel EN 361 in Europa).
  • Seite 9 å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på korrekt måte. Köysi: tarkasta köyden kunto valmistajan ohjeiden mukaisesti. Köysi tulee poistaa käytöstä Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom fast masse.
  • Seite 10 - AXIS 11 mm ze zszywanymi zakończeniami. požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN). spojená s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl. - V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou Lina, użycie EN 353-2, bez absorbera energii wpiętego do uprzęży:...
  • Seite 11 Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali v oviro. EN 353-2 szabvány szerint bevizsgált kötelek, a beülőn energiaelnyelővel: imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. - Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino padca.
  • Seite 12 Необходимо учитывать растяжение веревки при расчете безопасного опасна по своей природе. свободного пространства. Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и За дополнительной информацией обращайтесь на сайт Petzl.com в раздел опыт безопасность. использования. Перед использованием данного снаряжения Вы должны: Представленные...
  • Seite 13 за правилното използване на средството. Всяко неправилно действие при по какъвто и да било друг начин. Следете дали муфата застопорява ключалката. използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl Избягвайте натиск или триене, които могат да доведат до отваряне на...
  • Seite 14 - 安全マージン : 1 m してください。 ジャミングローラーを両方向に1回転させ、 スムー - ロープの伸び (E) は、 状況によって変わります。 これもクリアラン ズに回転することを確認してください。 スの計算に含まなければなりません。 コネクター : フレーム及びリベッ ト、 ゲート、 ロッキングスリーブに 詳しい情報は、 ウェブサイト (petzl.com) の ASAP product 亀裂や変形、 腐食等がないことを確認してください。 ゲートを開け experience で確認してください。 ることができること、 また放すと自動で完全に閉じ、 ロックされるこ ここでは、 理論上の計算とおもりを使用した落下試験を基に算出 とを確認してください。 した数値を紹介しています。...
  • Seite 15 - 로프의 탄성은 (E) 상황에 따라 달라지며 이격거리 매번 사용 전에 계산에 포함시켜야만 한다. ASAP: 프레임, 연결 구멍, 팔, 안전 캐치에 금이 간 더 자세한 설명은 petzl.com의 ASAP의 제품 사용 스토리를 곳이나, 변형, 마모, 부식이 없는지 확인한다. 참고한다. 팔과 안전 캐치가 축을 중심으로 회전하는지 스프링이...
  • Seite 16 勢能吸收器不能被擴展(兩端各最多只能各連接一個鎖釦)。 圖標:A. 無限壽命 - B. 可接受的溫度 - C. 使用注意 - D. 清 潔 - E. 乾燥 - F. 儲存/運輸 - G. 維護 - H. 改裝/維修 (不能在 適用繩索,EN 12841 type A: Petzl以外的地方修理,除了更換零件) - I. 問題/聯繫 - ASAP與10-13毫米的EN 1891 A型半靜力編織繩索使 用。 3年質保...
  • Seite 17 - เชื อ ก AXIS 11 มม ที ่ ไ ด้ ม ี ก ารเย็ บ ปลายเชื อ ก ใช้ อ ุ ป กรณ์ อ ย่ า งถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl อนุ...