Seite 1
Bedienungsanleitung ORIGINALANLEITUNG Tracker - einachsiges Photovoltaik -Nachführsystem WS T-001 ONE Polnischer Hersteller von Originalanleitung Photovoltaiksystemen Nr.: INS 001/0004/0001/0000/2024/002 Jahr der Veröffentlichung: 2024 Version: VOR DER MONTAGE LESEN ÜBER DIE GESAMTE NUTZUNGSDAUER DER MASCHINE AUFBEWAHREN de.corab.pl Photovoltaik...
Elementen erforderlich. Die in dieser Anleitung beschriebenen Regeln gelten unabhängig von der Anzahl und Art der zusätzlichen Elemente. Für die Maschine gilt nur ein betreffendes Projekt, der von Corab S.A. erstellt wurde. Alle zusätzlichen Elemente müssen gemäß den Anweisungen der Hersteller dieser Elemente montiert werden. Bei der Montage zusätzlicher Elemente sind die geltenden einschlägigen Vorschriften zu beachten.
Tätigkeit durchzuführen. Eine unbefugte Person darf keine Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Maschine ausführen. Zu unbefugten Personen gehören auch Kinder. Hersteller - Corab S.A. mit Sitz in Olsztyn, eingetragen im Unternehmerregister des Landesgerichtsregisters unter der Nummer 0000950779, deren Registerakten vom Amtsgericht in Olsztyn, VIII. Wirtschaftsabteilung des Landes- gerichtsregisters geführt werden, mit der Steueridentifikationsnummer NIP 7390207757.
Diese Bedienungsanleitung ist ein integraler Bestandteil der Maschine vom Typ WS T-001 ONE. Der Hersteller haftet nicht für die Qualität von Elementen, die nicht von Corab S.A. bezogen wurden. Der Kunde haftet für die Einhaltung der geltenden einschlägigen Vorschriften für die Montage von Photovoltaikmodulen, elektrischen Anla- gen und den Brandschutz.
2 Sicherheit - allgemeine Informationen 7 / 51 2 Sicherheit - allgemeine Informationen 2.1. Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise sind neben den Informationen angegeben, die besonders beachtet werden müssen. Die Gefahrenstufen sind durch Zeichen und Farben gekennzeichnet. Die Warnhinweise sind einzeln aufgeführt, begin- nend mit der höchsten Gefahrenstufe.
Seite 8
8 / 51 2 Sicherheit - allgemeine Informationen Vor Betreten des Arbeitsbereiches der Maschine die Windgeschwindigkeit prüfen; Vor Beginn der Arbeiten an der Maschine den Inhalt der Betriebsanleitung lesen und verstehen; Vor Beginn der Montage der Maschine den Inhalt des betreffenden Projekts lesen und verstehen; Vor Beginn der Montage prüfen, ob kein Teil der Maschine beschädigt ist und ob keine Verformungen oder sichtbaren Defekte vorhanden sind;...
Maschine, die nicht in Übereinstimmung mit dieser Anleitung installiert wurde, nicht nutzen; GEFAHR Aufgrund des Verwendungszwecks von Maschinen vom Typ WS T-001 ONE ist es verboten, die Maschi- ne in der Nähe von Maschinen und Materialien zu montieren, die brennbare Stoffe ansammeln und/o- der abgeben.
10 / 51 2 Sicherheit - allgemeine Informationen Nichtbeachtung der Betriebs-/Montageanweisungen für die Photovoltaikmodule, die in dem Installationsen- twurf enthalten ist, ist verboten; Nichtbeachtung der Gebrauchs-/Montageanweisungen für die in der Maschine verwendeten zusätzlichen Elemente ist verboten; das Zurücklassen von Montageteilen und Werkzeugen im Arbeitsbereich der Maschine ist verboten; ACHTUNG Keine Materialien, Gegenstände oder Werkzeuge auf der Maschine oder im Arbeitsbereich der Maschine liegen lassen.
2 Sicherheit - allgemeine Informationen 11 / 51 2.6.1. Pflichten des Kunden Der Kunde ist verpflichtet: alle Anweisungen und Richtlinien für die sichere Nutzung der Maschine zu beachten; den Arbeitsplatz in Absprache mit den die bestimmte Arbeiten ausführenden Personen angemessen vorzubereiten; alle vom Hersteller der Maschine und der zusätzlichen Elemente vorgeschriebenen Verfahren und Prüfungen durchzuführen.
12 / 51 2 Sicherheit - allgemeine Informationen nur die vom Hersteller der Maschine empfohlenen Montageteile verwenden; die Maschine nur in vollständig funktionsfähigem Zustand nutzen; die Maschine nur mit einem voll funktionsfähigen Sicherheits- und Kontrollsystem nutzen; GEFAHR Die Maschine nicht betreiben, wenn das Sicherheitssystem nicht angeschlossen oder beschädigt ist. Vor Beginn der Arbeiten sich mit der Anleitung vertraut machen - Kunde, Nutzer, Installateur, Fachpersonal;...
2 Sicherheit - allgemeine Informationen 13 / 51 teur sowie das Fachpersonal muss vor Beginn der Montage die Montageanleitung der zu installierenden Photovol- taikmodule lesen. Spezifische Gefahren ergeben sich auch aus der Montageanleitung der Photovoltaikmodule. 2.9.1. Elektrische Gefahren Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Die Arbeit oder der Kontakt mit stromführenden Elementen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
14 / 51 2 Sicherheit - allgemeine Informationen unsicheren Situation beitragen, weil es nicht möglich ist, die Maschine in eine sichere Position zu bringen. Um die Gefahr zu vermeiden: ein Schild anbringen, mit der Information, dass der Aufenthalt von Drittpersonen im Arbeitsbereich der Maschi- ne verboten ist;...
2 Sicherheit - allgemeine Informationen 15 / 51 2.9.6. Durch herabfallende Gegenstände verursachte Gefahren Stoßgefahr durch herabfallende Elemente! Während der Nutzung der Maschine können fehlerhalft montierte zusätzliche Elemente sich unkontrolliert und außerhalb der Maschine bewegen. Um die Gefahr zu vermeiden: die zusätzlichen Elemente gemäß...
Seite 16
16 / 51 2 Sicherheit - allgemeine Informationen GEFAHR Eine nicht bestimmungsgemäße Nutzung kann zu gefährlichen Situationen für das Leben und/oder die Gesundheit führen. HINWEIS Ein Piktogramm, das unleserlich oder beschädigt ist oder sich von der Maschine zu lösen droht, erset- zen.
Jede Maschine muss von dem betreffenden Projekt umfasst werden. 3.2. Bestimmungsgemäße Nutzung der Maschine Die Maschine vom Typ WS T-001 ONE ist für eine Ost-West-Drehbewegung ausgelegt. Die Maschine ist für den Einsatz in Gebieten konzipiert, wo die Windgeschwindigkeit 30 m/s nicht überschreitet.
18 / 51 3 Nutzungsbedingungen auf instabilem Untergrund; in einem beschädigten und/oder unvollständigen Zustand; in explosionsgefährdeten Bereichen; GEFAHR Einen Abstand von mindestens 0,5 m von der Maschine einhalten. GEFAHR Bei Windgeschwindigkeiten von über 10 m/s sich nicht im Arbeitsbereich der Maschine aufhalten. GEFAHR Bei Windgeschwindigkeiten von über 5 m/s keine Arbeiten an der Maschine durchführen.
Fachpersonal durchgeführt werden. Die Vorbereitungen für den Transport der Maschine und ihrer Elemente zum ersten Kunden werden vom Hersteller der Maschine – Corab S.A. getroffen. 4.3. Kennzeichnung der Verpackung Die Verpackungen sind mit dem Namen des Elements und der Indexnummer versehen. Bei der Montage muss das Element hinsichtlich des Namens oder des Indexes anhand des betreffenden Projekts, dieser Anleitung und der Kennzeichnung auf der Verpackung verifiziert werden.
4 Transport und Lagerung 4.4. Transport Die Maschine vom Typ WS T-001 ONE darf mit jedem Transportmittel transportiert werden. Das Transportmittel muss auf das Gewicht und die Größe der Maschine/Elemente der Maschine abgestimmt sein. Alle verwendeten Werkzeuge, Schutzausrüstungen und Transportmaschinen müssen voll funktionsfähig und vollständig sein. Die Daten für die richtige Auswahl der Transportelemente sind im betreffenden Projekt angegeben.
Seite 21
4 Transport und Lagerung 21 / 51 Die Maschine nur in Bereichen lagern, wo sie mäßig korrosiven Emissionen ausgesetzt ist, ausgenommen der Bere- iche: die starkem Abrieb ausgesetzt sind (Wüstengebiete mit starkem Wind und Abrieb durch Sand), wo natürlicher und/oder industrieller Rauch vorhanden ist, wo saurer Regen oder Regenwasser, das chemische Verbindungen enthält, auftreten, wo radioaktiver Niederschlag oder Kohlenstoffpartikeln vorhanden sind, wo Metalle (wie Eisen oder Kupfer) vorhanden sind,...
22 / 51 5 Bauweise der Maschine 5 Bauweise der Maschine 5.1. Personal und Sicherheit Die Elemente der Maschine sowie geeignete Montagewerkzeuge dürfen nur vom Installateur und Fachpersonal für die Montage vorbereitet und überprüft werden. Allgemeine Sicherheitsregeln sind in Abschnitt 2 dieser Bedienungsanleitung beschrieben. 5.1.1.
Seite 23
Schneedickensensor besteht. Die Stützkonstruktion für die Wetterstation ist ein optionales Zubehör. Die Wetter- station sendet ein Signal über die Windrichtung und -geschwindigkeit sowie die Schneedicke an den MC-Hauptregler. Kontrollsystem - stellt die Maschine nach Erhalt von Informationen von der Wetterstation oder der CORAB-Trac- ker-Anwendung in eine gegebene Position.
Seite 24
24 / 51 5 Bauweise der Maschine TC-Kontrolleinheit Antrieb Antriebstisch Typenschild Lager Achse Lagertisch Lagerstütze Halterung des Moduls (Balkenstütze) Halterung des Moduls (Schrägbalken) Achsverbinder Abb. 4 Bauweise der Maschine vom Typ WS T-001 ONE.
Seite 25
5 Bauweise der Maschine 25 / 51 Windrichtungssensor Windrichtungssensor Mast Schneedickensensor Bodenfläche Abb. 5 Wetterstation der Maschine WS T-001 ONE am Mast der Corab S.A. HINWEIS Es wird empfohlen, die Wetterstation mit der Wetterstation-Konstruktion der Corab S.A. auszustatten. DC-Stromversorgung AC-Stromversorgung Antenne STOP-Taste...
Priorität: 1. STOPP ALARM; 2. Befehle vom MC-Bedienfield für den Hand- oder Stoppbetrieb; 3. Befehle vom CORAB-Tracker-Portal für den Hand- oder Stoppbetrieb; 4. ein Sicherheitssystem zum Schutz der Konstruktion im Falle des Verlusts der Kommunikation mit dem MC-Hauptregler;...
Seite 27
5 Bauweise der Maschine 27 / 51 Tabelle 2. Spezifikation der Maschine. Parameter Wert Arbeitsgeschwindigk 0,025 obr./min Schalldruckpegel der Emissionen mit Korrektur A an der Schallquelle ˂ 70dB ((A) zu jeder Zeit während aller vorhersehbaren Anwendungen der Maschine ) Betriebstemperaturbereich -58°...
Seite 28
28 / 51 5 Bauweise der Maschine Parameter Wert mechanische Daten Abmessungen 129x190 mm Gewicht 170 g SDS -Schneedickensensor Elektrische Daten Ausgangssignal 0 – 5 V DC Energieverbrauch < 1,2 W Kabellänge 7,6 m Umweltdaten Betriebstemperatur -40 / +70 °C Schutzgrad 66IP Messbereich...
Abb. 8 Maximale und minimale Abmessungen der Maschine, wie in Tabelle 2 angegeben 5.3.1. Betriebsarten Die Maschine WS T-001 ONE kann in den folgenden Betriebsarten betrieben werden: Automatikbetrieb - die Steuereinheit berechnet die optimale Position des Trackers in Bezug auf die Sonnenein- strahlung.
30 / 51 6 Montage 6. Montage 6.1. Personal und Sicherheit Montagearbeiten an der Maschine und zusätzlichen Elementen dürfen nur von einem Installateur und qualifizier- tem Fachpersonal durchgeführt werden. Bei der Montage der Maschine sind die Arbeiten zur Montage der Drehachse vom 2 Installateuren besonders sorgfältig auszuführen.
6 Montage 31 / 51 prüfen, ob die vorbereiteten Maschinen und Werkzeuge mangelfrei sind; prüfen, ob die Elektrowerkzeuge isoliert sind und ob die Isolierung nicht beschädigt ist; GEFAHR Arbeiten mit stromführenden Elementen sind verboten. GEFAHR Bei Windgeschwindigkeiten von über 10 m/s sich nicht im Arbeitsbereich der Maschine aufhalten. GEFAHR Keine Arbeiten durchführen, wenn die Maschine und/oder eines ihrer Elemente unter Spannung steht (mit Strom versorgt wird).
32 / 51 6 Montage 6.3.1. Anzugsdrehmomente der Schrauben Verbindungselemente wie Schrauben und Muttern der angegebenen Größe müssen mit dem Anzugsdrehmoment gemäß Tabelle 3 angezogen werden. Tabelle 3. Anzugsdrehmomente für Verbindungselemente der Festigkeitsklasse 70 Anzugsdrehmoment Angabe des Größe der Schraube, Schlüsselgröße Anzugsdrehmoments Mutter...
6 Montage 33 / 51 6.4.1. Zusätzliche Elemente und ihr Anwendungsbereich Die Maschine wird gemäß den Annahmen entworfen. Die Maschine sollte ausgestattet sein mit: Wechselrichter - die Wahl bleibt dem Kunden überlassen. Der Wechselrichter muss auf Betriebsbedingungen und Spannung der Maschine angepasst werden (Abschnitt 5.3); Photovoltaikmodule - die Module werden vom Kunden in den Annahmen bestimmt.
Seite 34
34 / 51 6 Montage Tabelle 4. Zusätzliche Elemente im Aufbau der Maschine. Beschreibung Geliefert Produktnummer MC-Hauptregler 32-13-03.0016 WSS Windgeschwindigkeitssensor, 20 m Kabel; 32-13-03.0013; Halterung für den WSS 32-13-03.0026 Windrichtungssensor WDS, Kabel 20 m; 32-13-03.0014; Halterung für den WDS 32-13-03.0027 Schneedickensensor SDS, 32-13-03.0015;...
6 Montage 35 / 51 6.4.2. Arbeitsbedingungen Die Maschine ist für den Betrieb unter den unten beschriebenen Bedingungen ausgelegt: Wind - bis zu einer Geschwindigkeit von 30 m/s (über diesem Wert kann die Stabilität der Maschine beein- trächtigt werden); Temperatur - von -40°C bis +60°C; Höhe über dem Meeresspiegel - von -5 m bis 2 000 m;...
36 / 51 6 Montage 6.6. Montage Die Maschine gemäß Anlage 3 zu dieser Anleitung montieren. 6.7. Inbetriebnahme Der Kunde ist für die Vorbereitung und Inbetriebnahme der Maschine verantwortlich. Vor der Inbetriebnahme muss er sich vergewissern, dass die Maschine stabil ist und in Übereinstimmung mit dem betreffenden Projekt, dieser Anleitung und den einschlägigen Vorschriften gebaut wurde.
Winkel auf einen Winkel von 0°). Wenn der Ladezustand der Batterie gleich oder niedriger ist als der erforder- liche Wert, um die Positionsänderung durchzuführen, generiert das System eine Warnung auf dem CORAB-Tracker-Portal: WARNUNG - DER MAXIMALE WINKEL IST DURCH DIE BATTERIE BEGRENZT.
Seite 38
38 / 51 7 Arbeitsablauf Sicherheitssystem zum Schutz der Konstruktion vor übermäßiger Windgeschwindigkeit - wenn die Grenzwindge- schwindigkeit (14 m/s) überschritten wird, fährt das System die Maschine in eine sichere Position (Tabelle 2). Wenn die Windgeschwindigkeit für eine bestimmte Zeit unter der Grenzwindgeschwindigkeit liegt, nimmt der Tracker den automatischen Betrieb wieder auf und bewegt sich in die optimale Position im Verhältnis zur Sonneneinstrahlung.
E-Mail-Adresse: serwis@corab.com.pl Website: www.corab.pl 7.4. Tägliche Bedienung Die Maschine Tracker - einachsiges Photovoltaik-Nachführsystem vom Typ WS T-001 ONE ist eine autonome Maschine. Das bedeutet, dass das Sicherheits- und Kontrollsystem Informationen sammelt und verarbeitet. Auf dieser Grundlage trifft das System eine "Entscheidung" über das Funktionieren der Maschine. Ein täglicher Betrieb der Maschine ist nicht erforderlich.
Seite 40
40 / 51 7 Arbeitsablauf Tabela 6. Lista ostrzeżeń i alarmów dla sterownika głównegoi MC Name Beschreibung Keine Internetverbindung. Alarm ALARM - KEIN INTERNET Verlust der Kommunikation mit dem Windgeschwin- ALARM - KEINE KOMMUNIKATION MIT Alarm DEM WINDGESCHWINDIGKEITSSENSOR digkeitssensor. Verlust der Kommunikation mit dem Windrichtungs- ALARM - KEINE KOMMUNIKATION Alarm MIT DEM WINDRICHTUNGSSENSOR...
Seite 41
7 Arbeitsablauf 41 / 51 Beschreibung Name Keine Motorbewegung im Zeitablauf 'motor_no_move Stop STOPP ALARM -KEINE BEWEGUNG _time' erkannt, trotz wiederholter Versuche in der Anzahl Alarm DES MOTORS "motor_no_move_retry". STOPP ALARM – KEINE KOMMUNI- Es wurde ein Kommunikationsfehler mit der Batteriela- Stop KATION MIT DER BATTERIELADEAN- deanzeige festgestellt.
Seite 42
42 / 51 7 Arbeitsablauf Name Beschreibung WARNUNG - KEINE 230VAC Stromausfall. Warnung STROMVERSORGUNG Die Temperatur der Batterie liegt unter 0°C. WARNUNG - NIEDRIGE TEMPERA- Warnung Die Batterieladung ist ausgeschaltet TUR DER BATTERIE Die Temperatur der Batterie ist höher als 45°C. WARNUNG - HOCHE TEMPERATUR Warnung Die Batterieladung ist ausgeschaltet...
Das Einschalten einer nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung und dem betreffenden Projekt mon- tierten Maschine kann zu einer gefährlichen Situation führen. Beim ersten Einschalte dürfen sich nur ein Corab-Mitarbeiter, ein Installateur und/oder Fachpersonal im Arbeitsbe- reich der Maschine aufhalten. Der Abstand zur Maschine muss gemäß den allgemeinen Sicherheitsbedingungen eingehalten werden.
44 / 51 8 Einschalten und Ausschalten 8.4. Wiedereinschalten Die Tätigkeiten zum Wiedereinschalten der Maschine sollten nach Wartungsarbeiten und Inspektionen durch- geführt werden. Um die Maschine einzuschalten: den Ein-/Ausschalter auf die Position EIN stellen; prüfen Sie, ob die Maschine nicht ausgefallen ist; sich vergewissern, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich der Maschine aufhalten;...
9 Wartung und Reinigung 45 / 51 9 Wartung und Reinigung 9.1. Personal und Sicherheit Die Maschine darf nur von erfahrenen und befugten Personen gewartet und gereinigt werden. Allgemeine Sicherheitsregeln sind in Abschnitt 2 dieser Bedienungsanleitung beschrieben.. 9.1.1. Folgen der Nichtbeachtung Die Nichtbeachtung der Anforderungen in Bezug auf das Personal und die Gesundheits- und Arbeitssicherheitsvor- schriften kann das Folgende verursachen: Gefahren für Gesundheit und/oder Leben;...
46 / 51 9 Wartung und Reinigung ACHTUNG Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, das mit der Bauweise und Funktionsweise der Maschine vertraut ist und die Genehmigung des Kunden zur Durchführung der Arbeiten erhalten hat. Die erste Wartung sollte 6 Monate nach der Montage (Erstinbetriebnahme) durchgeführt werden. Jede weitere in der in den Garantiebedingungen festgelegten Häufigkeit.
10 Reparatur 47 / 51 10 Reparatur 10.1. Personal und Sicherheit Alle Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Installateur und/oder qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitsregeln sind in Abschnitt 2 dieser Bedienungsanleitung beschrieben. 10.1.1. Folgen der Nichtbeachtung Die Nichtbeachtung der Anforderungen in Bezug auf das Personal und die Gesundheits- und Arbeitssicherheit- svorschriften kann das Folgende verursachen: Gefahren für Gesundheit und/oder Leben;...
10.4.1. Meldung von Ausfällen Sobald ein Fehler oder Defekt festgestellt wird, muss er dem Hersteller gemeldet werden. Um die Meldung zu senden, ist es notwendig, eine E-Mail zu schreiben an: serwis@corab.com.pl. Die E-Mail muss die folgenden Infor- mationen enthalten: Nummer der Maschine;...
11 Entsorgung und Demontage 49 / 51 11 Entsorgung und Demontage 11.1. Personal und Sicherheit Die Entsorgungs- und Demontagetätigkeiten dürfen nur von erfahrenen und qualifizierten Personen durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitsregeln sind in Abschnitt 2 dieser Bedienungsanleitung beschrieben. 11.1.1. Folgen der Nichtbeachtung Die Nichtbeachtung der Anforderungen in Bezug auf das Personal und die Gesundheits- und Arbeitssicherheit- svorschriften kann das Folgende verursachen: Gefahren für Gesundheit und/oder Leben;...
50 / 51 12 Anlagen - Liste 12 Anlagen - Liste Anlage Nr. 1 - Muster der Konformitätserklärung Anlage Nr. 2 - Elektrische Schaltpläne. Anlage Nr. 3 - Liste der Teile und Montage. Anlage Nr. 4 - Umfang der Wartung.
Seite 51
Corab S.A. ul. Michała Kajki 4, 10-547 Olsztyn, REGON: 510519084, NIP: 7390207757 wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego prowadzone- go przez Sąd Rejonowy w Olsztynie, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000950779. Kapitał zakładowy: 1.184.000,00 zł w pełni wpłacony.
..................[Vor- und Nachname, Position/Vor- und Nachname, Bevollmächtigung] Corab S.A. ul. Michała Kajki 4, 10-547 Olsztyn, REGON: 510519084, NIP: 7390207757 eingetragen im Landesgerichtsregister, geführt vom Amtsgericht in Olsztyn, VIII. Wirtschaftsabteilung des Landesgerichtsregisters unter KRS-Nummer: 0000950779. Grundkapital: 1.184.000,00 PLN, voll eingezahlt.
Seite 53
Anlage Nr. 2 1 / 11 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 54
2 / 11 Anlage Nr. 2 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 55
Anlage Nr. 2 3 / 11 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 56
4 / 11 Anlage Nr. 2 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 57
Anlage Nr. 2 5 / 11 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 58
6 / 11 Anlage Nr. 2 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 59
Anlage Nr. 2 7 / 11 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 60
8 / 11 Anlage Nr. 2 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 61
Anlage Nr. 2 9 / 11 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 62
10 / 11 Anlage Nr. 2 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 63
Anlage Nr. 2 11 / 11 - Elektrische Schaltpläne...
Seite 64
1 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Liste der Elemente und Werkzeuge** M635 M1073 M484 Menge: Menge: Menge: Befestigungsstift Unterlegscheibe M8 Mutter M12 M650 M679 M695 Menge: Menge: Menge: Unterlegscheibe M10 Mutter M8 Federscheibe M8 M882 M826...
Seite 65
Anlage Nr. 3 2 / 57 WS T-001 ONE - Liste der Elemente und Werkzeuge** XPF_T1P.6.001 M1114 XPF_T1P.6.002 Menge: Menge: Menge: Schraube M16x170x44 Lagerstütze - Griff 1 Lagerstütze - Griff 2 XPF_T 32-13-02.0004 XPF_T Menge: Menge: Menge: Lagerstütze - Bein Lager Antriebsstütze...
Seite 66
3 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Liste der Elemente und Werkzeuge** M1112 M1083 M1090 Menge: Menge: Menge: Federscheibe M20 Schraube M20x40 Mutter M20 M1113 M1120 M1121 Menge: Menge: Menge: Sechskantmutter Schraube M20x60 selbsthemmend M4 Unterlegscheibe M4 32-13-03.0031...
Seite 67
13, 17, 19, 24, 30 Steckschlüssel mit Verlängerung Metermaß A, B im Index - variabler Teil X* - Wert, variabler Teil Die Verbindungselemente mit dem Drehmoment gemäß der Anleitung für WS T-001 ONE und/oder den Anleitun- gen der einzelnen Elemente an.
Seite 68
Anlage Nr. 3 5 / 57 WS T-001 ONE - Zusätzliche Informationen motor + motor - Technische Daten des angeschlossenen Getriebemotors Nenndrehmoment 300 nm Versorgungsspannung 24 V DC Maximale Stromstärke 6,5 A Drehgeschwindigkeit 1,5 ± 10% rpm Gilt, wenn die Maschine montiert wird und das Zielkontrollsystem noch nicht angeschlossen ist.
Seite 69
6 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Antriebsstütze Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M635 Mutter M12 M826 Schraube M12x30 M882 FederscheibeM12 18/19 XPF_T1P.5.001 Antriebsstütze UnterlegscheibeM12 _M631 Das Anzugsdrehmoment entsprechend den in Abschnitt 6 der Anleitung angegebenen Drehmomenten wählen.
Seite 70
Anlage Nr. 3 7 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Antriebsstütze Den Anschluss der Antriebsstützen (24) an den übrigen 3 Stellen wiederholen.
Seite 71
8 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Antriebsstütze Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements Lagerstütze - Bein XPF_T Antriebsstütze XPF_T Die Antriebsstütze (24) 80 mm tiefer als die Lagerstützen - Beine (22) einschlagen. 80 mm Die Abstände X1 und X2 vom Steg des U-Profils der Lagerstütze (22) und der Antriebsstütze (24) messen.
Seite 72
Anlage Nr. 3 9 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Stützen Die Maßtoleranzen in vorgegebenen Richtungen einhalten. Antriebsstütze (24): Maß A +/- 5 mm; Maß B +/- 5 mm Ost-West; +/- 5 mm Nord-Süd; Maß C +/- 5°;...
Seite 73
10 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Antriebseinheit Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M635 Mutter M12 M826 Schraube M12x30 M882 FederscheibeM12 XPF_T1P.5.001 Antriebsgriff Lagerstütze - Bein XPF_T UnterlegscheibeM12 _M631 M1067 BreitflanschscheibeM12...
Seite 74
Anlage Nr. 3 11 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Antriebseinheit Einstellung des Neigungswinkels des Trackers. Die Montage des Antriebsgriffs (25) auf der anderen Seite der Antriebsstütze (24) wiederholen. Den Antriebsgriff (32) so einstellen, dass die Elemente axial montiert werden können.
Seite 75
12 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage des Typenschilds Das Typenschild so montieren, dass es die CE-Kennzeichnung nicht verdeckt.
Seite 76
Anlage Nr. 3 13 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Antriebseinheit Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements 32-13-02.0003 Antrieb M1082 Unterlegscheibe M20 M1083 Federscheibe M20 M1112 Mutter M20 M1113 Schraube M20x60 Den Antrieb so montieren, dass der gekennzeichnete Teil (32) nach Osten zeigt.
Seite 77
14 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen...
Seite 78
Anlage Nr. 3 15 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M635 Mutter M12 M826 Schraube M12x30 M882 FederscheibeM12 XPF_T1P.6.001 Lagerstütze - Griff 2 Lagerstütze - Bein XPF_T UnterlegscheibeM12...
Seite 79
16 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Die Montage des Griffs (2) auf der anderen Seite der Lagerstütze wiederholen.
Seite 80
Anlage Nr. 3 17 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M635 Mutter M12 M826 Schraube M12x30 M882 FederscheibeM12 XPF_T1P.6.001 Lagerstütze - Griff 1 Lagerstütze - Bein XPF_T UnterlegscheibeM12...
Seite 81
18 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Nr. des Index Name Menge Elements M635 Mutter M12 M826 Schraube M12x30 M882 Federscheibe M12 XPF_T1P.6.001 Lagerstütze - Griff 1 Lagerstütze - Bein XPF_T Unterlegscheibe M12...
Seite 82
Anlage Nr. 3 19 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M874 Unterlegscheibe M16 M875 Mutter M16 12/13/14 Tracker 1P - Achse A/B/C MPF_T X* Nm M1114 Schraube M16x170x44...
Seite 83
20 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M874 Unterlegscheibe M16 M875 Mutter M16 12/13/14 Tracker 1P - Achse A/B/C MPF_T 80 Nm M1114 Schraube M16x170x44 Lagerstütze - Bein...
Seite 84
Anlage Nr. 3 21 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Die für die Montage der betreffenden Achse (12, 13, 14) erforderlichen Lager (23) montieren. Die Montage des Lagers (23) an allen Lagerstützen (22) wiederholen. Die Montagestellen der Lager sind markiert (23). Die Lager (23) an allen Lagerstützen (22) und in Übereinstimmung...
Seite 85
22 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements Tracker 1P - Achse A MPF_T Antriebsstütze XPF_T 32-13-02.0003 Antrieb M1082 Unterlegscheibe M20 M1083 Federscheibe M20 M1090 Schraube M20x40...
Seite 86
Anlage Nr. 3 23 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M635 Mutter M12 M882 Federscheibe M12 12/13/14 Tracker 1P - Achse A/B/C MPF_T XPF_T1P.7.002 Achsverbinder - Sockel M1086...
Seite 87
24 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen 200 mm 200 mm Berührungspunkt der Achsen (12, 13, 14) im Inneren des Verbinders (18). <200 mm >200 mm 200 mm 200 mm Der zulässige Abstand (d) zwischen den Frontflächen der Achsen (12, 13, 14) kann bis zu 10 mm innerhalb des...
Seite 88
Anlage Nr. 3 25 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Lager und Achsen Vor der Montage der weiteren Achsen (12, 13, 14) die Schrauben (19) zur Verbindung der Lagergehäuseteile (23) anziehen. Die Montage der Achsen (12, 13, 14) auf dem zweiten Antriebszapfen (32) wiederholen.
Seite 89
26 / 57 Anlage Nr. 3 | WS T-001 ONE - Position des PV-Moduls in Bezug auf den Schrägbalken und die Achse A/B/C PV-Modul PV-Modul Tracker-Achse (12/13/14) Lagerstütze (Bein) PV-Modul Lagerstütze (Bein) X = 1/2 der Länge des Photovoltaikmoduls Y = 1/2 der Breite des Photovoltaikmoduls...
Seite 90
Anlage Nr. 3 | WS T-001 ONE 27 / 57 - Position des Schrägbalkens in Bezug auf den Antrieb und den angrenzenden Schrägbalken 80mm Die erste Halterung des PV-Moduls (15, 16) in einem Abstand von 80 mm von der Frontfläche der Achse A (12) installierenczołowej osi A (12).
Seite 91
28 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage des Schrägbalkens Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M650 Unterlegscheibe M10 M1020 Mutter M10 12/13/14 Tracker 1P - Achse A/B/C MPF_T 28 Nm Halterung des Moduls - Schrägbalken XPF_T1P XPF_T1P.7.0001...
Seite 92
Anlage Nr. 3 29 / 57 WS T-001 ONE - Montage des Schrägbalkens...
Seite 93
30 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage des Schrägbalkens Eine Montage, die nicht mit der entsprechenden Projektdokumentation übereinstimmt (Weglassen eines Montage- teils), hat negative Auswirkungen auf die Maschine und die Sicherheit ihrer Nutzung. Das Fehlen jeglicher Verbin- dung des Schrägbalkens (15) und der Balkenstütze (16) mit der Achse (12, 13, 14) hat negative Auswirkungen auf die...
Seite 94
Anlage Nr. 3 31 / 57 WS T-001 ONE - Montage des Photovoltaikmoduls Nr. des Index Name Menge Elements 12/13/14 Tracker 1P - Achse A/B/C MPF_T Halterung des Moduls - Schrägbalken XPF_T1P XPF_T1P.7.0001 Halterung des Moduls - Stütze des Balkens360...
Seite 95
32 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Montage des Photovoltaikmoduls Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M1073 Befestigungsstift Halterung des Moduls - Schrägbalken XPF_T1P Stelle im Schrägbalken (15) für die Montage der Stifte (1) für Photovoltaikmodule.
Seite 96
Anlage Nr. 3 33 / 57 WS T-001 ONE - Montage des Photovoltaikmoduls Rückseite des Photovoltaikmoduls Montagestelle der Stifte für Photovoltaikmodule. Montagestelle der Stifte für Photovoltaikmodule.
Seite 97
34 / 57 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Typenschild An jeder Maschine muss ein Typenschild angebracht werden.
Seite 98
Anlage Nr. 3 35 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Kontrolleinheit Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements 32-13-03.0012 Kontrolleinheit MPF_T1P.7.004 Obere Halterung der TC-Steuereinheit M1120 Sechskantmutter selbsthemmend M4 M1121 Unterlegscheibe M4...
Seite 99
Die TC-Kontrolleinheit (30) in einem Abstand von 630 mm zum Antrieb (32) installieren. Die TC-Box (30) so montieren, dass das Corab-Logo in östlicher Richtung liegt. Die TC-Box (30) rechts neben dem Antrieb (32) montieren - wie in der Abbildung oben gezeigt.
Seite 100
Anlage Nr. 3 37 / 57 WS T-001 ONE - Montage der Kontrolleinheit Die installierte Kontrolleinheit (30) darf die Betriebseigenschaften der Maschine nicht beeinträchtigen. Die Kotrolleinheit (30) an der Achse A (12) an der Antriebsstütze (24) montieren. Der Abstand (D) zwischen den Maschinen muss mit der betreffenden Projektdokumentation übereinstimmen.
Seite 101
38 / 57 Anlage Nr. 3 Liste der Elemente und Werkzeuge Werkzeuge 32-13-03.0013 32-13-03.0014 Menge: Menge: Ramme Flachschlüssel Inbusschlüssel Windgeschwindigkeitssensor Windrichtungssensor 32-13-03.0015 32-13-03.0026 Metermaß Menge: Menge: Anzugsdrehmoment von X Nm Halterung für den X Nm Schneedickensensor Windgeschwindigkeitssensor A, B im Index - variabler Teil 32-13-03.0027 32-13-03.0028 X - Wert, variabler Teil...
Seite 102
Anlage Nr. 3 39 / 57 Liste der Elemente und Werkzeuge MPF_WS001 XPF_WSE003N.1 XPF_WSE003N.3 Menge: Menge: Menge: Schneesensor-Platte Mast-Halterung Stütze XPF_WSE004N.6 XPF_WSE004N.6 Menge: Menge: Mast des Schneesensors Mast des Windsensors Mindestanzahl von Personen bei der Montage: 2 Personen. Voraussichtliche Montagedauer: 1h 30 min (die Zeit hängt von der Erfahrung der Personen ab, die die Montage durchführen, sowie von dem Standort und den Montagebedingungen).
Seite 103
40 / 57 Anlage Nr. 3 Liste der Elemente und Werkzeuge Eine Montage, die nicht mit der Anleitung übereinstimmt, hat negative Auswirkungen auf die Konstruktion und die Sicherheit ihrer Nutzung.
Seite 104
Anlage Nr. 3 41 / 57 Liste der Elemente und Werkzeuge Bezeichnung Maß 3545 867,5 237,5 1625 3200 1500 1700 1000 Die Montage der Konstruktion nach den Maßen A-P durchführen. Wurde ein betreffendes Projekt erstellt, haben die in diesem Projekt enthaltenen Maße Vorrang.
42 / 57 Anlage Nr. 3 Montage der Stützen Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements Stütze XPF_WSE003N.3 Die Montage der Konstruktion nach den Maßen H und L durchführen. Wurde ein betreffendes Projekt erstellt, haben die in diesem Projekt enthaltenen Maße Vorrang. Die H- und L-Maße von der gleichen Kante der eingerammten Stütze (18) messen.
Seite 106
Anlage Nr. 3 43 / 57 Montage der Masthalterung...
Seite 107
44 / 57 Anlage Nr. 3 Montage der Masthalterung Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M1067 Breitflanschscheibe M12 M631 Unterlegscheibe M12 M635 Mutter M12 57 Nm M826 Śruba M12x30 M882 Federscheibe M12 Masthalterung XPF_WSE003N.1 Stütze XPF_WSE003N.3 Antiverschleiß -Schmiermittel Den Vorgang an allen Masthalterungen (17) wiederholen. Die Löcher in den Stützen (18) dienen zur Einstellung der Masthalterung (17).
Seite 108
Anlage Nr. 3 45 / 57 Montage von Sensormasten Für die Montage des Windsensormastes A den Windsensormast (20) und das Set: Schlauchschelle + Kupplung M10x49 (10) verwenden. Für die Montage des Schneesensormastes B den Schneesensormast (19) und das Set: Schlauchschelle + Kupplung M10x35 (9) verwenden.
Seite 109
46 / 57 Anlage Nr. 3 IMontage von Windsensormasten Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M1166 Schlauchschelle + Kupplung M10x49 Masthalterung XPF_WSE003N.1 Windsensormast XPF_WSE004N.6 33 Nm Antiverschleiß -Schmiermittel Mutter Unterlegscheibe Kupplung Schlauchschelle Das Element Schlauchschelle + Kupplung M10x49 (10) umfasst: Muttern, Unterlegscheiben, Kupplung, Schlauchschelle. Den Vorgang bei der Montage aller Sensormasten wiederholen.
Seite 110
Anlage Nr. 3 47 / 57 Montage des Schneesensormastes Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M1165 Schlauchschelle + Kupplung M10x35 Masthalterung XPF_WSE003N.1 Schneesensormast XPF_WSE004N.6 33 Nm Antiverschleiß -Schmiermittel Mutter Unterlegscheibe U-bolt connector Schlauchschelle Das Element Schlauchschelle + Kupplung M10x35 (9) umfasst: Muttern, Unterlegscheiben, Kupplung, Schlauchschelle. Antiverschleiß-Schmiermittel auf die Gewindeverbindung auftragen.
Seite 111
48 / 57 Anlage Nr. 3 Montage des Schneesensors...
Seite 112
Anlage Nr. 3 49 / 57 Montage des Schneesensors Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements 32-13-03.0028 Halterung des Schneedickensensors 32-13-03.0029 Horizontaler Mast des Schneedickensensors Schneesensormast XPF_WSE004N.6 17 Nm Kupplung Montage-Blechplatte Antiverschleiß -Schmiermittel Schlauchschelle Mutter Befestigungs-Blechplatte Unterlegscheibe Mounting plate U-bolt connector Washer U-bolt Das Element Befestigung des Schneehöhensensors (6) besteht aus: Muttern, Unterlegscheiben, Befestigungs-...
Seite 113
50 / 57 Anlage Nr. 3 Montage des Schneesensors Nr. des Index Name Menge Elements 32-13-03.0015 Halterung des Schneedickensensors 32-13-03.0029 Horizontaler Mast des Schneedickensensors Einstellschrauben Den Schneehöhensensor (3) auf den horizontalen Mast des Schneedickensensors (7) schrauben. Nach dem Festziehen des Schneesensors (3) die Einstellschrauben lösen, um ihn parallel zum Boden auszurichten.
Seite 114
Anlage Nr. 3 51 / 57 Montage von Windsensoren Bei der Montage des Windrichtungssensors (2) die Halterung für den Windrichtungssensor (5) verwenden, wie in Abbildung A dargestellt. Bei der Montage des Windrichtungssensors (1) die Halterung für den Windrichtungssensor (4) verwenden, wie in Abbildung A dargestellt.
Seite 115
52 / 57 Anlage Nr. 3 Montage des Windrichtungssensors Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements 32-13-03.0014 Czujnik kierunku wiatru 32-13-03.0027 Halterung für den Windrichtungssensor Windsensormast XPF_WSE004N.6 7 Nm Antiverschleiß -Schmiermittel Sockel des Sensors Bolt Mutter M6 Kupplung Mutter M5 Schlauchschelle Das Element Halterung für den Windrichtungssensor (5) umfasst: Muttern, Sensor-Sockel, Kupplungen, Schlauchschellen.
Seite 116
Anlage Nr. 3 53 / 57 WS T-001 ONE - Zusätzliche Informationen Der Windrichtungssensor sollte gemäß den nachstehenden Anweisungen ausgerichtet werden:: Vor der Montage die Geradli- nigkeit des Flügels prüfen, der die Windrichtung zeigt. Um den Sensor in nördlicher Richtung zu positionieren, muss die Kante des Sensorgehäuses nach Norden zeigen, wie in der Abbildung dargestellt.
Seite 117
54 /58 Anlage Nr. 3 WS T-001 ONE - Zusätzliche Informationen Schneedickensensor Die Lokalisierung des Schneedickensensors ist für den korrekten Betrieb des Geräts sehr wichtig. Die genauesten Messungen werden in relativ offenem Gelände, fern von Bäumen und Gebäuden und geschützt vor dem Wind durchgeführt.
Seite 118
Anlage Nr. 3 55 / 57 Installation of the snow sensor plate Werkzeuge Nr. des Index Name Menge Elements M1170 PVC-Stift MPF_WS001 Schneesensor-Platte Die Schneesensorplatte (16) sollte immer mit 4 PVC-Stiften (11) montiert werden. Die Fläche unter der Schneesensor-Platte (16) muss nivelliert, geebnet und befestigt sein, damit das zu erwartende Gewicht der Schneedecke die Position und die angenommene Ausrichtung der Schneesensor-Platte (16) nicht beeinträchtigt.
Seite 119
3) Das gesicherte Etikett an der Konstruktion anbringen. Das Etikett an den vorhandenen Löchern in der Konstruktion oder anderen Elementen der Corab S.A.-Konstruktion befestigen. 4) Es sollten Elemente aus einem Material verwendet werden, das nicht mit dem Material des Elements der Corab S.A.-Konstruk- tion reagiert, an dem das Etikett angebracht wurde.
Seite 120
Anlage Nr. 3 57 / 57 Label / Etikett Corab S.A. 4 Michała Kajki St. 10-547 Olsztyn, Poland de.corab.pl Gesamtabmessungen [m] Bezeichnung des Materials Stahl-/Aluminiumkonstruktion Monat und Jahr der Herstellung...
Seite 121
1 / 1 Anhang Nr. 4 Umfang der Wartung...
Seite 122
Corab S.A. ul. Michała Kajki 4, 10-547 Olsztyn, REGON: 510519084, NIP: 7390207757 wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego prowadzone- go przez Sąd Rejonowy w Olsztynie, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000950779. Kapitał zakładowy: 1.184.000,00 zł w pełni wpłacony.