Seite 1
G 12SR4(S) G 13SR4(S) • fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit FÜR SCHLEIF- UND bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und TRENNSCHLEIFARBEITEN sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn GELTENDE SICHERHEITSHINWEISE es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. a) Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleif- oder Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Trennschleifwerkzeug eingesetzt werden.
Deutsch i) Tragen Sie eine Schutzausrüstung. Benutzen Sie je RÜCKSCHLAG UND DAZU nach Anwendung Gesichtsschutz oder Schutzbrille. GEHÖRIGE SICHERHEITSHINWEISE Soweit angemessen, tragen Sie eine Staubmaske, einen Gehörschutz, Handschuhe sowie eine Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Verklemmens Arbeitsschürze, geeignet sind, oder Verhakens eines drehenden Schleifkörpers, eines Schleifkörper- und Werkstückteilen zu schützen.
Deutsch b) Die Schleifoberfl äche von mittig gekröpften Rädern d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, muss unterhalb der Fläche der Schutzlippe montiert solange es sich noch im Werkstück befi ndet. Warten werden. Sie nach dem Einschalten bis die Trennscheibe ihre Eine falsch montiertes Rad, das über die Fläche der volle Geschwindigkeit erreicht hat, bevor Sie das Schutzlippe...
Deutsch ZUSÄTZLICHE – Achten Sie darauf, dass bei der Arbeit entstehende Funken keine Unfälle verursachen – keine Personen SICHERHEITSWARNUNGEN treff en oder entfl ammbare Materialien entzünden; – Sorgen Sie dafür, dass Belüftungsöff nungen jederzeit 1. Stellen sicher, dass verwendende frei bleiben, wenn Sie unter staubigen Bedingungen Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild arbeiten.
Deutsch BEZEICHNUNG DER TEILE Stromaufnahme (Abb. 1 - Abb. 11) Nennleerlaufdrehzahl Umdrehungen bzw. Zyklen pro Minute Motor Hintere Abdeckung Außendurchmesser der Schleifscheibe Schutzbügel Lochdurchmesser der Schleifscheibe (bei Auslieferung Typenschild Stärke der Schleifscheibe am Scheibenschutz angebracht) Umlaufgeschwindigkeit Laschen des Drucktaste Schutzbügels Gewicht* (2 Stellen) (Gemäß...
Falls dies nicht getan wird, könnte Aufgrund ständigen Forschungs- das zu ernsthaften Gefahren führen. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen 3. Inspektion der Kohlebürsten der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen elektrischen Schlag sollten die Inspektion und das MONTAGE UND BETRIEB Auswechseln der Kohlebürsten AUSSCHLIESSLICH durch ein...
Seite 15
B. die Anwendung von starken fl exiblen Dämpfungsmatten. Die erhöhte Lärmemission ist auch bei der Risikobewertung der Lärmbelastung und der Auswahl eines angemessenen Hitzeschutzes zu berücksichtigen. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Seite 155
G12SR4(S) G13SR4(S) (110 V, 230 V) 730 W 10000 min 115 mm 125 mm 22,23 mm 6 mm 80 m/s 2,0 kg...
Seite 163
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Ser ial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Seite 165
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2024 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. A. Yahagi General Manager of Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...