Inhaltszusammenfassung für Oase AquaMax Eco Expert 21000
Seite 1
AquaMax Eco Expert 21000, 26000, 36000, 44000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване...
Seite 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Seite 3
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Seite 4
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) • Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Zulässige Wasserwerte) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
Seite 5
• Mit Steuerung kann die Leistung der Pumpe reguliert werden. Schlauchtülle ∅ 50 mm • Ohne Steuerung läuft die eingeschaltete Pumpe ständig mit voller Leistung. Schlauchtülle ∅ 38 mm • Alternative für Ausgang AquaMax Eco Expert 21000 und 26000. Schlauchschellen zur Fixierung von Schläuchen auf den Schlauchtüllen.
Seite 6
Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Installationsvarianten AMX0157 •...
Seite 7
– Übergangsbetrieb (Wassertemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerbetrieb (Wassertemperatur größer +17 °C) Die jeweiligen Kennlinien finden Sie unter www.oase.com im Produktbereich "Teichpumpen". • Die SFC-Funktion darf nur bei getauchter Aufstellung aktiviert werden! • Bei Einsatz eines Skimmers oder Satellitenfilters kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten.
Seite 8
Aufstellen und Anschließen Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. (→ Zulässige Wasserwerte) • Poolwasser oder Salzwasser können die Optik des Geräts beeinträchtigen. Diese Beeinträchti- gungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Seite 9
Pumpengehäuse drehen Der Pumpenausgang kann wie folgt ausgerichtet werden: • Horizontal, nach rechts zeigend (Standard). • Vertikal, nach oben zeigend (Umbau erforderlich). AMX0023...
Seite 10
• Eco Control Intelligente Steuerung für eine Pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Bis zu 10 OASE Control-fähige Geräte (Pumpen, Filter, Leuchten) sind über die App "OASE Con- trol" steuerbar. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com im Bereich "Smarte Gartensteuerung und Beleuchtung".
Seite 11
PLX0004 HINWEIS Das Gerät wird beschädigt, wenn Wasser in den Steckverbinder eindringt. Belegen Sie den Steckverbinder oder setzen Sie die Schutzkappe auf. Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen. Eine beschädigte Gummidichtung muss ersetzt werden. Wenn der Steckverbinder gelöst wird, muss eine ältere Gummidichtung (>...
Seite 12
Gerät getaucht aufstellen Anschließen AMX0021 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Wir empfehlen, bei verschlammtem bzw. verschmutztem Wasser die Pumpe bzw. die saugsei- tig angeschlossenen Komponenten (Skimmer, Satellitenfilter, Bodenablauf etc.) erhöht über dem Boden aufzustellen.
Seite 13
Gerät trocken aufstellen Anschließen • Am Eingang (IN) und am Ausgang (OUT) können Schläuche oder Rohre angeschlossen werden. – Anschlüsse für Schläuche sind im Lieferumfang enthalten. Deren Montage ist im Folgenden beschrieben. • Die Pumpe kann Partikel bis zu 11 mm durchleiten. Bei größeren Partikeln blockiert die Pumpe. Wir empfehlen, saugseitig einen Filter oder Skimmer zu installieren.
Seite 14
Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Die Pumpe darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. • Der Aufstellort muss ausreichend belüftet sein, damit die Pumpe nicht überhitzt. AMX0161 ...
Seite 15
Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten •...
Seite 16
Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. − Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Seite 17
Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La- ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
Seite 18
Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Steuerspannung fehlt (nur bei Verbindung zum OASE Eco Control oder optionaler externer Steuerung) OASE Control-Netzwerk prüfen; ggf. Pumpe darüber einschalten Zuleitungen geknickt Zuleitungen knickfrei verlegen Zuleitungen verstopft Zuleitungen kontrollieren/reinigen...
Seite 20
Verschleißteile • Laufeinheit • Lager im Motorblock Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor- ...
Seite 21
Original manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
Seite 22
• Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Seite 23
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) • Adherence to the permissible water quality. (→ Permissible water quality) The following restrictions apply to the unit: •...
Seite 24
Hose sleeve ∅ 50 mm • Without the control system, the pump runs permanently at full power. Hose sleeve ∅ 38 mm • Alternative for outlet AquaMax Eco Expert 21000 and 26000. Hose clips for fastening hoses on the hose sleeves.
Seite 25
Symbols on the unit The unit is dust-tight and water-tight down to 4 m. Possible danger for persons with pacemakers. Protect the unit from direct sunlight. Do not dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions. Installation variants AMX0157 •...
Seite 26
– transition mode (water temperature +10 ... +17 °C) – summer mode (water temperature greater than +17 °C) You can find the specific parameters at www.oase.com in the product section “Pond pumps”. • The SFC function may only be activated if the pump is submersed! •...
Seite 27
Installation and connection The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water). The use of the pump is only permitted with observance of the specified water quality. (→ Permissible water quality) • Pool water or salt water can impair the appearance of the unit. Such impairments are excluded from the guarantee.
Seite 28
Turning the pump casing to achieve a different position The pump outlet can be aligned as follows: • Horizontally, pointing to the right (standard). • Vertically, pointing up (conversion required). AMX0023...
Seite 29
“Smart garden controls and lighting”. AMX0158 • An OASE Control network (variant B, C) must end with a terminal resistor R. The terminal resis- tor is included with the InSenio FM-Master or Garden Controller.
Seite 30
PLX0004 NOTE The unit will be damaged, if water enters the plug connector. Connect the plug connector or place the protective cap on it. Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly. If the rubber seal is damaged, it must be replaced. When the plug connector is disconnected, the rubber seal must be replaced if it is older than 2 years.
Seite 31
Submerged installation of the pump Connecting AMX0021 Do not plug the power plug into the socket yet! Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • For muddy or soiled water, we recommend installing the pump or intake-side components (skimmer, satellite filter, base outlet, etc.) above ground level.
Seite 32
Install the unit at a dry place Connecting • Hoses or pipes can be connected to the inlet (IN) and outlet (OUT). – Connections for hoses are part of the scope of delivery. Instructions for their installation can be found below. •...
Seite 33
Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • Do not expose the pump to direct sunlight. • Ensure that the installation site is sufficiently ventilated to prevent overheating of the pump. AMX0161 ...
Seite 34
Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents. Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded.
Seite 35
− When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump housing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Seite 36
Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
Seite 37
Pump does not start No mains voltage Check the mains voltage. No control voltage (only with Check connection to OASE Eco Control or optional external controls) OASE Control network; if necessary switch on pump via these networks Supply lines kinked Route the supply lines without kinks Supply lines blocked.
Seite 38
Technical data Unit data Description AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Connection voltage V AC 220 … 240 Power frequency 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. power consumption Max. delivery rate 21000 26000 36000 44000 Max. pumping head Protection type IP68 IP68 IP68...
Seite 39
Wear parts • Impeller unit • Bearing in the motor block Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you in- ...
Seite 40
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
Seite 41
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Seite 42
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) •...
Seite 43
• Sans commande, la pompe activée fonctionne en permanence à plein régime. Embout à olive ∅ 38 mm • Autre possibilité pour la sortie AquaMax Eco Expert 21000 et 26000. Collier de serrage pour la fixation des tuyaux sur les embouts à olive.
Seite 44
Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 4 m. Dangers possibles pour les personnes ayant des stimulateurs cardiaques. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi.
Seite 45
– Mode intersaison (température de l'eau +10 ... +17 °C) – Mode été (température de l'eau supérieure à +17 °C) Vous trouverez les courbes caractéristiques respectives sur www.oase.com dans la section produits "Pompes pour bassin". • La fonction SFC ne doit être activée que lorsque l'appareil est immergé ! •...
Seite 46
Mise en place et raccordement La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau). L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ Valeurs admissibles de l’eau) • L'eau de piscine ou l'eau de mer risquent de nuire à l'aspect de l'appareil. Ces altérations sont exclues de la garantie.
Seite 47
Tourner le corps de la pompe La sortie de la pompe peut être positionnée comme suit : • horizontalement, orientée vers la droite (standard). • verticalement, orientée vers le haut (modification nécessaire). AMX0023...
Seite 48
"Systèmes intel- ligents de commande de jardin et éclairage". AMX0158 • Un réseau- OASE Control (variante b, c) doit se terminer par la résistance finale R Celle-ci fait partie de la livraison InSenio FM-Master ou Garden Controller est incluse.
Seite 49
PLX0004 REMARQUE Une infiltration d'eau dans la fiche de raccordement entraîne un endommagement de l'appareil. Affectez le connecteur ou mettez le capuchon de protection. Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement en place. Il faut remplacer un joint en caoutchouc endommagé. Si le connecteur est détaché, un joint en caoutchouc ancien (>...
Seite 50
Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement AMX0021 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. •...
Seite 51
Mise en place de l'appareil au sec Raccordement • Des tuyaux ou des tubes peuvent être raccordés à l'entrée (IN) et à la sortie (OUT). – Les raccords pour les tuyaux sont inclus. Leur montage est décrit par la suite. •...
Seite 52
Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. • La pompe ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil. • Le lieu d'installation doit être suffisamment aéré pour que la pompe ne surchauffe pas. AMX0161 ...
Seite 53
Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles. Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.
Seite 54
− Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Seite 55
Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem- placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
Seite 56
La pompe ne démarre pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Tension de commande absente Vérifiez la connexion à OASE Eco Control (uniquement pour la com- ou au réseau OASE Control; mettez la mande externe en option) pompe en marche par ce biais si néces- saire.
Seite 57
Caractéristiques techniques Données d’appareils Description AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Tension de raccordement V CA 220 à 240 Fréquence du réseau 50/60 50/60 50/60 50/60 Puissance max. absorbée Capacité maxi. de refoulement 21000 26000 36000 44000 Hauteur de refoulement max. Indice de protection IP68 IP68...
Seite 58
Pièces d'usure • Unité de fonctionnement • Palier dans le bloc moteur Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des ques- ...
Seite 59
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
Seite 60
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Seite 61
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) • Onder naleving van de toegestane waterwaarden. (→ Toelaatbare waterwaarden) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
Seite 62
• Met de besturing kan het vermogen van de pomp worden gereguleerd. Slangtule ∅ 50 mm • Zonder besturing draait de ingeschakelde pomp continu op vol vermogen. Slangtule ∅ 38 mm • Alternatief voor uitgang AquaMax Eco Expert 21000 en 26000. Slangbeugels voor fixering van slangen op de slangtules.
Seite 63
Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Mogelijke gevaren voor personen met een pacemaker. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Installatievarianten AMX0157 •...
Seite 64
– overgangsbedrijf (watertemperatuur tussen +10 ... +17 °C) – zomerbedrijf (watertemperatuur hoger dan +17 °C) De betreffende richtwaarden vindt u op www.oase.com in het productbereik "Dompelpompen". • De SFC-functie mag alleen worden geactiveerd bij een dompelopstelling! • Bij gebruik van een skimmer of satellietfilter kan het, afhankelijk van de installatie, aan te beve- len zijn om de SFC-functie uit te schakelen.
Seite 65
Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. (→ Toelaatbare waterwaarden) • Bassinwater of zout water kunnen de optische onderdelen van het apparaat schaden. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Seite 66
Pomphuis draaien De pompuitgang kan als volgt worden uitgelijnd: • Horizontaal, naar rechts wijzen (standaard). • Verticaal, naar boven wijzen (ombouw vereist). AMX0023...
Seite 67
"OASE Control" worden aangestuurd. Informatie hiertoe vindt u onder www.oase.com in het bereik "Intelligente tuinbesturing en verlichting". AMX0158 • Een OASE Control-netwerk (variant b, c) moet zijn aangesloten op eindweerstand R. Deze is in de leveringsomvang InSenio FM-Master of Garden Controller opgenomen.
Seite 68
PLX0004 OPMERKING Het apparaat wordt beschadigd als er water in de stekkeraansluiting dringt. Gebruik de stekkerverbinding of plaats de beschermkap op de stekkerverbinding. De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten. Een beschadigde rubberafdichting moet worden vervangen. Als de stekkerverbinding wordt losgemaakt, moet een oudere rubber afdichting (>...
Seite 69
Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten AMX0021 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Wij raden aan de pomp of de op de zuigzijde aangesloten onderdelen (skimmer, satellietfilter, vloerafvoer, enz.) hoger dan de vloer te plaatsen wanneer het water modderig of vuil is.
Seite 70
Apparaat droog plaatsen Aansluiten • Op de ingang (IN) en uitgang (OUT) kunnen slangen of buizen worden aangesloten. – Aansluitingen voor slangen zijn bij de levering inbegrepen. De montage hiervan wordt hier- onder beschreven. • De pomp kan deeltjes tot 11 mm doorvoeren. Bij grotere deeltjes raakt de pomp geblokkeerd. Wij adviseren om aan de zuigzijde een filter of skimmer te installeren.
Seite 71
Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • De pomp mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht. • De opstellingslocatie moet voldoende geventileerd zijn, zodat de pomp niet oververhit raakt. AMX0161 ...
Seite 72
Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is.
Seite 73
Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. − Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Seite 74
Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
Seite 75
Oorzaak Oplossing De pomp start niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Stuurspanning ontbreekt (al- Verbinding met de OASE Eco Control of leen bij optionele externe be- het OASE Control-netwerk controleren; sturing) evt. pomp op deze wijze inschakelen Toevoerleidingen geknikt...
Seite 77
Slijtagedelen • Rotor • Lager in het motorblok Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt ...
Seite 78
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
Seite 79
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Seite 80
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) •...
Seite 81
• Sin el control, la bomba conectada funciona constantemente a plena potencia. Boquilla de manguera ∅ 38 mm • Alternativa para la salida AquaMax Eco Expert 21000 y 26000. Abrazaderas de manguera para fijar las mangueras en las boquillas de manguera.
Seite 82
Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m. Posibles peligros para personas con marcapasos. Proteja el equipo contra la radiación solar directa. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso. Variantes de instalación AMX0157 •...
Seite 83
– funcionamiento de transición (temperatura del agua +10 ... +17 °C) – funcionamiento de verano (temperatura del agua superior a +17 °C) Las correspondientes curvas características se encuentran en www.oase.com en el área de productos "Bombas de estanque". • La función SFC sólo se puede activar en el emplazamiento sumergido.
Seite 84
Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Valores del agua permisibles) • El agua de piscina o el agua salada pueden mermar la óptica del equipo. Estos menoscabos no están incluidos en la garantía.
Seite 85
Girar la cargasa de la bomba La salida de la bomba se puede orientar de la forma siguiente: • Horizontal, indicando a la derecha (estándar). • Vertical, indicando hacia arriba (es necesario una reconstrucción). AMX0023...
Seite 86
Consulte las informaciones al respecto en www.oase.com en la sección "Control e iluminación inteligentes del jardín". AMX0158 • Una red OASE Control (variante b, c) tiene que terminar con la resistencia terminal R. Está in- cluida en el suministro InSenio FM-Master o Garden Controller.
Seite 87
PLX0004 INDICACIÓN El equipo se daña si entra agua en el conector. Enchufe el conector o coloque la tapa protectora. La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente. Una junta de goma dañada se tiene que sustituir. Si el conector se afloja se tiene que sustituir la junta de goma desgastada (>...
Seite 88
Emplazamiento del equipo sumergido Conexión AMX0021 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Recomendamos que, si el agua está turbia o sucia, la bomba o los componentes conectados por el lado de aspiración (skimmer, filtro satélite, desagüe del suelo, etc.) se emplacen por en- cima del suelo.
Seite 89
Emplazamiento del equipo en seco Conexión • En la entrada (IN) y en la salida (OUT) se pueden conectar mangueras o tubos. – El suministro incluye las conexiones para las mangueras, cuya instalación se describe a con- tinuación. • La bomba puede pasar partículas de hasta 11 mm. La bomba se bloquea en caso de partículas más grandes Recomendamos instalar un filtro o skimmer en el lado de aspiración.
Seite 90
Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Está prohibido exponer la bomba directamente a la luz solar. • El lugar de emplazamiento debe estar suficientemente ventilado para que la bomba no se so- brecaliente.
Seite 91
Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. ...
Seite 92
− Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Seite 93
La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus- titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
Seite 94
La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. Falta la tensión de control (sólo Compruebe la conexión a la red de OASE en caso de control externo op- Eco Control o OASE Control; conecte la...
Seite 95
Datos técnicos Datos de equipos Descripción AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Tensión de conexión V CA 220 … 240 Frecuencia de red 50/60 50/60 50/60 50/60 Consumo de potencia máximo Capacidad de bombeo máx. 21000 26000 36000 44000 Altura de bombeo máx.
Seite 96
Piezas de desgaste • Unidad de rodadura • Cojinete en el bloque del motor Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de ...
Seite 97
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
Seite 98
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Seite 99
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) •...
Seite 100
Bocal escalonado ∅ 50 mm • Sem o sistema de controlo ativo, a bomba ligada opera continuamente com plena carga. Bocal escalonado ∅ 38 mm • Alternativa para a saída AquaMax Eco Expert 21000 e 26000. Abraçadeiras para fixar mangueiras aos bocais.
Seite 101
Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Eventuais perigos para pessoas com pacemakers. Proteja o aparelho contra radiação solar direta. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Variantes de instalação AMX0157 •...
Seite 102
– Ao modo de transição (temperatura de água +10 ... +17 °C) – ao modo de verão (temperatura de água superior a +17 °C) Para a respetiva linha caraterística, ver www.oase.com área de produtos "Bombas submersí- veis". • A função SFC pode ser ativada só com a bomba submersa! •...
Seite 103
Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. (→ Valore permitidos da água) • A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos es- tão excluídos da garantia.
Seite 104
Girar carcaça da bomba A saída da bomba pode ser adaptada conforme descrito abaixo: • Horizontalmente, dirigida para a direita (posição normal). • Verticalmente, dirigida para cima (é necessária adaptação) AMX0023...
Seite 105
Para mais informação, ver sob www.oase.com na área "Controlo do jardim e da iluminação". AMX0158 • Uma rede OASE Control (variante b, c) deve ser concluída com a resistência terminal R. Esta faz parte do volume de entrega InSenio FM-Master ou Garden Controller.
Seite 106
PLX0004 NOTA O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação. Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção. O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata. Se o elemento de vedação de borracha estiver danificado, deverá ser substituído. Ao soltar o conetor, deve ser substituído eventual elemento de vedação de borracha gasto (>...
Seite 107
Colocar o aparelho na água Conetar AMX0021 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • Para água lodosa ou muito suja, recomendamos que a bomba o os componentes (skimmer, fil- tro-satélite, ponto de saída no fundo) conetados ao lado de sucção sejam posicionados num sítio um pouco elevado, acima do fundo.
Seite 108
Colocar o aparelho fora do tanque Conetar • A entrada (IN) e a saía (OUT) permitem ligar tubos flexíveis ou rígidos. – Os elementos de união para tubos flexíveis fazem parte do volume de entrega. A montagem dos mesmos está descrita abaixo. •...
Seite 109
Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • A bomba nunca pode fixar exposta à radiação solar direta. • O local de operação deve apresentar-se bem ventilado para que a bomba não sobreaqueça. AMX0161 ...
Seite 110
Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- ...
Seite 111
− Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Seite 112
Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
Seite 113
A bomba não arranca Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Ausência tensão de controlo Controlar a comunicação com a rede OASE (só com controlador eletrónico Eco Control ou OASE Control; se necessá- externo opcional) rio, ativar a bomba através da rede Mangueiras muito dobrados Colocar as mangueiras de forma que não...
Seite 114
Dados técnicos Dados do aparelho Descrição AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Tensão de conexão V AC 220 … 240 Frequência 50/60 50/60 50/60 50/60 Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 21000 26000 36000 44000 Altura de elevação máxima Grau de proteção IP68 IP68...
Seite 115
Peças de desgaste • Rotor • Mancal, no bloco do motor Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local.
Seite 116
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Seite 117
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Seite 118
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) • In conformità ai valori ammissibili dell'acqua. (→ Valori dell'acqua ammessi) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
Seite 119
• Senza unità di controllo la pompa funziona sempre alla massima potenza una volta accesa. Boccola per tubo flessibile ∅ 38 mm • Alternativa per uscita AquaMax Eco Expert 21000 e 26000. Fascette per il fissaggio dei tubi flessibili sulle relative boccole.
Seite 120
Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e di acqua fino a 4 m. Possibili pericoli per persone con pace-maker. Proteggere l’apparecchio dalla radiazione solare diretta. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Varianti di installazione AMX0157 •...
Seite 121
– Funzionamento per stagioni intermedie (temperatura dell’acqua +10 ... +17 °C) – Funzionamento estivo (temperatura dell’acqua superiore a +17 °C) Le relative linee caratteristiche sono riportate al sito www.oase.com nella sezione prodotto “Pompe per laghetti”. • La funzione SFC deve essere attivata solo in caso di installazione sott’acqua! •...
Seite 122
Installazione e allacciamento La pompa può essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'asciutto (fuori dall'acqua). Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. (→ Valori dell'acqua am- messi) • L'acqua di piscina o l'acqua salata possono danneggiare il sistema ottico dell'apparecchio. Que- sti inconvenienti non sono coperti da garanzia.
Seite 123
Ruotare la scatola della pompa L’uscita della pompa può essere orientata nel modo seguente: • In orizzontale, rivolta a destra (standard). • In verticale, rivolta verso l’alto (necessaria trasformazione). AMX0023...
Seite 124
Per informazioni al riguardo si veda il sito www.oase.com, sezione “Unità di controllo intelli- gente per giardino e illuminazione”. AMX0158 • Alla fine di una rete OASE Control (variante b, c) deve essere la resistenza terminale R, che è compresa tra gli elementi forniti in InSenio FM-Master o Garden Controller.
Seite 125
PLX0004 NOTA L'apparecchio viene danneggiato se nel connettore penetra acqua. Collegare il connettore o mettere la calotta di protezione. La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza. Una guarnizione di gomma danneggiata deve essere sostituita. Una guarnizione in gomma vecchia (>...
Seite 126
Installare apparecchio sott'acqua Collegare AMX0021 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • In caso di acqua fangosa ovvero sporca si consiglia di installare la pompa ovvero i componenti collegati sul lato aspirazione (skimmer, filtro satellite, scarico sul fondo ecc.) in posizione rial- zata rispetto al fondo.
Seite 127
Installare apparecchio all'asciutto Collegare • Su entrata (IN) e uscita (OUT) si possono collegare tubi flessibili o tubi rigidi. – Gli attacchi per i tubi flessibili sono compresi tra gli elementi forniti. Il montaggio è descritto qui di seguito. • La pompa può convogliare particelle fino a 11 mm. Particelle più grandi bloccano la pompa. Si consiglia di installare un filtro o uno skimmer sul lato aspirazione.
Seite 128
Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • La pompa non deve essere esposta alla luce solare diretta. • Il luogo di installazione deve essere sufficientemente ventilato in modo che la pompa non si surriscaldi.
Seite 129
Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili. Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irre- parabilmente.
Seite 130
− Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Seite 131
La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci- netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
Seite 132
La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Manca la tensione di controllo Verificare il collegamento a OASE Eco Con- (solo con unità di controllo trol o alla rete OASE Control; eventual- esterna opzionale)
Seite 133
Dati tecnici Dati dell'apparecchio Descrizione AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Tensione di attacco V CA 220 … 240 Frequenza di rete 50/60 50/60 50/60 50/60 Potenza assorbita max. Portata max. 21000 26000 36000 44000 Prevalenza max. Grado di protezione IP68 IP68 IP68...
Seite 134
Valori dell'acqua ammessi Tipo Acqua dolce Acqua di piscina Acqua salata Valore pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Durezza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libero mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenuto di cloruro mg/l <250 <250...
Seite 135
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Seite 136
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Seite 137
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) • Under overholdelse af de tilladte vandværdier. (→ Tilladte vandværdier) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
Seite 138
• Pumpens effekt kan kun reguleres med styringen. Slangemundstykke ∅ 50 mm • Uden styring kører den tilkoblede pumpe konstant med fuld effekt. Slangemundstykke ∅ 38 mm • Alternativ til udgang AquaMax Eco Expert 21000 og 26000. Slangeklemmer til fastgørelse af slanger til slangemundstykkerne.
Seite 139
Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Mulig fare for personer med pacemaker. Beskyt apparatet mod direkte sollys. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Installationsvarianter AMX0157 • Variant (a): Opstil pumpen nedsænket –...
Seite 140
– Vinterdrift (vandtemperatur lavere end +10 °C) – Overgangsdrift (vandtemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerdrift (vandtemperatur højere end +17 °C) De pågældende karakteristikker finder du under www.oase.com under produktemnet "Bassin- pumper". • SFC-funktionen må kun aktiveres, når pumpen er sænket ned i vandet! •...
Seite 141
Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. (→ Tilladte vandværdier) • Poolvand eller saltvand kan påvirke apparatets optik negativt. Disse påvirkninger er ikke om- fattet af garantien. ADVARSEL Alvorlige kvæstelser eller død ved brug af dette apparat i et svømmebassin.
Seite 142
Drejning af pumpehuset Pumpens udgang kan indjusteres på følgende måde: • Vandret, vendt mod højre (standard). • Lodret, vendt opad (kræver ombygning). AMX0023...
Seite 143
"OASE Control". Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com under emnet "Smart havestyring og belys- ning". AMX0158 • Et OASE Control-netværk (variant b, c) skal være tilsluttet med slutmodstanden R. Denne er en del af leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller.
Seite 144
PLX0004 BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelsen. Tilslut stikforbindelsen, eller sæt beskyttelseskappen på. Gummitætningen skal være ren og sidde helt præcist. En beskadiget gummitætning skal udskiftes. Hvis stikforbindelsen løsnes, skal en ældre gum- mipakning (>...
Seite 145
Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning AMX0021 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Hvis vandet er mudret eller snavset, anbefaler vi, at pumpen og de komponenter, der er tilslut- tet på...
Seite 146
Opstil apparatet tørt Tilslutning • Der kan tilsluttes slanger eller rør på indgangen (IN) og på udgangen (OUT). – Tilslutninger til slanger er en del af leveringsomfanget. Monteringen af disse beskrives ne- denfor. • Pumpen kan pumpe partikler op til en størrelse på 11 mm igennem. Ved større partikler bloke- res pumpen.
Seite 147
Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Pumpen må ikke udsættes for direkte sollys. • Opstillingsstedet skal være tilstrækkeligt ventileret, så pumpen ikke overophedes. AMX0161 For at øge stabiliteten kan du skrue apparatet fast til en passende undergrund. AMX0162...
Seite 148
Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. ...
Seite 149
Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. − Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Seite 150
BEMÆRK Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden. Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud- skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks.
Seite 151
Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Styrespænding mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Cont- ved valgfri ekstern styring) rol eller OASE Control-netværket; tilslut eventuelt pumpen via dette Tilførselsledninger knækket Udlæg tilførselsledninger uden knæk Tilførselsledninger blokeret Kontrollér/rengør tilførselsledninger...
Seite 153
Lukkedele • Pumpehjul • Leje i motorblokken Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte ...
Seite 154
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
Seite 155
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Seite 156
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) • Ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. (→ Tillatte vannverdier) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
Seite 157
• Med styringen kan du regulere effekten til pumpen. Slangemunnstykke ∅ 50 mm • Uten styring går den innkoblede pumpen kontinuerlig med full effekt. Slangemunnstykke ∅ 38 mm • Alternativ for utgang AquaMax Eco Expert 21000 og 26000. Slangeklemmer for fiksering av slanger på slangemunnstykker.
Seite 158
Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Kan være farlig for personer med pacemaker. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Installasjonsvarianter AMX0157 • Variant (a): Plassere pumpe nedsenket – Pumpen plasseres i dammen eller bekken. –...
Seite 159
– Overgangsdrift (vanntemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerdrift (vanntemperatur større +17 °C) De aktuelle karakteristikkene finner du på www.oase.com i produktområdet "Dampumper". • SFC-funksjonen skal kun aktiveres ved nedsenket installasjon! • Ved bruk av en skimmer eller satellitter kan det, avhengig av anlegget, være best å slå av SFC- funksjonen.
Seite 160
Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet). Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. (→ Tillatte vannverdier) • Bassengvann eller saltvann kan påvirke utseendet til apparatet. Denne typen påvirkning er utelukket fra garantien. ADVARSEL Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer.
Seite 161
Drei pumpehuset Pumpeutgangen kan rettes ut som følger: • Horisontalt, peker mot høyre (standard). • Vertikalt, peker oppover (ombygging nødvendig). AMX0023...
Seite 162
Opptil 10 OASE Control-aktiverte apparater (pumper, filtre, lamper) kan styres via "OASE Con- trol"-appen. Informasjon om dette finner du på www.oase.com i området "Smart hagestyring og belysning". AMX0158 • Et OASE Control-nettverk (variant b, c) må være terminert med avslutningsmotstand R. Denne er inkludert i leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller.
Seite 163
PLX0004 MERK Apparatet blir skadet hvis det kommer vann inn i kontaktene. Tildel pluggforbindelsen eller sett på beskyttelseshetten. Gummipakningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset. En skadet gummipakning må skiftes ut. Hvis pluggforbindelsen løsnes, må en eldre gummipak- ning (>...
Seite 164
Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til AMX0021 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Hvis vannet er gjørmete eller skittent, anbefaler vi å installere pumpen eller komponentene som er koblet til sugesiden (skimmer, satellittfilter, gulvavløp osv.) høyere enn gulvet.
Seite 165
Apparatet skal være tørt når det settes opp. Koble til • Slanger eller rør kan kobles til inngangen (IN) og utgangen (OUT). – Tilkoblinger for slanger er inkludert i leveringsomfanget. Monteringen er beskrevet påføl- gende. • Pumpen kan passere partikler opp til 11 mm. Ved større partikler blokkeres pumpen. Vi anbefa- ler å...
Seite 166
Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må ikke utsettes for direkte sollys. • Installasjonsstedet må være tilstrekkelig ventilert for å forhindre at pumpen overopphetes. AMX0161 For stabil plassering kan du skru apparatet fast på et egnet underlag. AMX0162...
Seite 167
Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter. Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå...
Seite 168
Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. − Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Seite 169
Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet. Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el- ler send pumpen din til OASE. MERK Løpehjulet inneholder en sterk magnet som tiltrekker seg magnetiske partikler (f.eks.
Seite 170
Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Styrespenning mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Con- ved valgfri ekstern styring) trol eller OASE Control-nettverket; slå eventuelt på pumpen via det Knekk på tilførselsledninger Legg tilførselsledninger uten knekk Tilførselsledninger tette Rengjør/kontroller tilførselsledninger...
Seite 172
Slitedeler • Løpehjul • Lager i motorblokk Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak. Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om ...
Seite 173
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
Seite 174
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Seite 175
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) • Med hänsyn till tillåtna vattenvärden. (→ Tillåtna vattenvärden) För apparaten gäller följande begränsningar: •...
Seite 176
• Med styringen kan du regulere effekten til pumpen. Slanganslutning ∅ 50 mm • Uten styring går den innkoblede pumpen kontinuerlig med full effekt. Slanganslutning ∅ 38 mm • Alternativ för utgång AquaMax Eco Expert 21000 och 26000. Slangklämmor för fixering av slangar i slanganslutningar.
Seite 177
Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Möjlig risk för personer med pacemaker. Skydda apparaten mot direkt solljus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Installationsvarianter AMX0157 • Variant (a): Installera pumpen nedsänkt –...
Seite 178
– drift mellan säsongerna (vattentemperatur +10 ... +17 °C) – sommardrift (vattentemperatur över +17 °C) Aktuella kurvor finns på www.oase.com i produktavdelningen ”Dammpumpar”. • SFC-funktionen får endast aktiveras efter installation i vatten! • Om en skimmer eller ett satellitfilter används, kan det vara fördelaktigt för anläggningen att SFC-funktionen slås ifrån.
Seite 179
Installation och anslutning Pumpen kan installeras nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. (→ Tillåtna vattenvärden) • Poolvatten eller saltvatten kan påverka enhetens utseende. Sådan påverkan omfattas inte av garantin. VARNING Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng. Om elektriska delar på...
Seite 180
Vrida pumphuset Pumputgången kan riktas på följande sätt: • Horisontellt, åt höger (standard). • Vertikalt, uppåt (kräver ombyggnad). AMX0023...
Seite 181
Upp till 10 st OASE Control-kompatibla apparater (pumpar, filter, lampor) kan styras med ap- pen ”OASE Control”. Information finns på www.oase.com under ”Smart trädgårdsstyrning och belysning”. AMX0158 • Ett OASE Control-nätverk (variant b, c) måste avslutas med slutmotståndet R. Denna ingår i leveransen av InSenio FM-Master eller Garden Controller.
Seite 182
PLX0004 ANVISNING Apparaten skadas om vatten tränger in i kontaktdonen. Anslut kontaktdonet eller sätt skyddskåpan på kontaktdonen. Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt. En skadad gummipackning måste bytas. Om kontaktdonet lossas måste en äldre gummität- ning (> 2 år) bytas ut. ...
Seite 183
Installera apparaten nedsänkt Ansluta AMX0021 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Om vattnet är smutsigt eller fullt av slam rekommenderar vi att pumpen eller komponenter som har anslutits på...
Seite 184
Installera apparaten torrt Ansluta • Slangar eller rör kan anslutas till ingången (IN) och utgången (OUT). – Anslutningar för slangar medföljer leveransen. Monteringen beskrivs i texten nedan. • Partiklar upp till 11 mm kan ledas genom pumpen. Vid större partiklar kommer pumpen att blockeras.
Seite 185
Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Pumpen får inte utsättas för direkt solstrålning. • Installationsplatsen måste vara tillräckligt ventilerad så att pumpen inte överhettas. AMX0161 Du kan skruvar fast apparaten i ett lämpligt underlag för mer stabilitet. AMX0162...
Seite 186
Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad.
Seite 187
Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. − Rengör pumpen, speciellt drivenhet och pumphus. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Seite 188
Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten. När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut lagret eller skicka in pumpen till OASE.
Seite 189
Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Styrspänning saknas (endast Kontrollera anslutningen till OASE Eco vid extern manöverbox som Control eller OASE Control-nätverket; tillval) koppla ev. in pumpen härifrån. Ingående slangar har vikts Dra ingående slangar utan veck Blockerade ingående slangar...
Seite 191
Slitagedelar • Drivenhet • Lager i motorblock Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- fallshantering. Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar. ...
Seite 192
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Seite 193
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Seite 194
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) • Sallittuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. •...
Seite 195
• Ohjausta käytettäessä pumpun tehoa voidaan säädellä. Letkuliitoskappale ∅ 50 mm • Ilman ohjausta pumppu käy jatkuvasti täydellä teholla, kun se on kytketty päälle. Letkuliitoskappale ∅ 38 mm • Vaihtoehto lähdölle AquaMax Eco Expert 21000 ja 26000. Letkusinkilät letkujen kiinnittämiseksi letkuliitoskappaleisiin.
Seite 196
Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Mahdollisia vaaroja sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Asennusversiot AMX0157 • Versio (a): Pumpun sijoittaminen upotettuna – Pumppu sijoitetaan lampeen tai altaaseen. –...
Seite 197
– Talvikäyttö (veden lämpötila alle +10 °C) – Siirtymäkäyttö (veden lämpötila +10 ... +17 °C) – Kesäkäyttö (veden lämpötila yli +17 °C) Kyseiset ominaiskäyrät löytyvät osoitteesta www.oase.com, tuotealueelta "Lammikkopum- put". • SFC-toiminnon saa aktivoida vain upotetussa asennuksessa! • Käytettäessä pintasuodatinta tai satelliittisuodatinta voi laitteistosta riippuen olla suositelta- vaa kytkeä...
Seite 198
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle). Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) • Uima-allasvesi tai suolavesi voivat vaikuttaa laitteen ulkonäköön. Nämä vaikutukset eivät kuulu takuun piiriin. VAROITUS Jos tätä laitetta käytetään uimapaikoissa, seurauksena voi olla vakavia vammoja tai kuolema. Laitteen vialliset sähköosat johtavat veden vaarallisen sähköjännitteen.
Seite 199
Pumppukotlon kääntäminen Pumppulähdön voi kohdistaa seuraavasti: • Vaakasuoraan, osoittaen oikealle (vakio). • Pystysuoraan, osoittaen ylös (rakennemuutos tarvitaan) AMX0023...
Seite 200
Enintään 10 OASE Control -yhteensopivaa laitetta (pumput, suodattimet, valot) voidaan ohjata sovelluksen "OASE Control" avulla. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com, alueelta "Älykkäät puutarhalaitteiden ohjauk- set ja valot". AMX0158 • OASE Control-verkon (versio b, c) on oltava suljettuna päätevastuksella R. Se sisältyy toimituk- seen InSenio FM-Master tai Garden Controller.
Seite 201
PLX0004 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen. Liitä pistoliitin tai aseta suojakorkki. Kumitiivisteen on oltava puhdas ja tiiviisti paikoillaan. Vaurioitunut kumitiiviste on vaihdettava. Jos pistoliitin irtoaa, on vanha kumitiiviste (> 2 vuotta) vaihdettava. Varmista pistoliitin tai suojakorkki aina molemmilla ruuveilla. ...
Seite 202
Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät AMX0021 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Kun vesi on liejuista tai likaista, suosittelemme asettamaan pumpun tai imupuolelle liitetyt komponentit (pintasuodatin, satelliittisuodatin, pohjatyhjennys jne.) kohotetusti maan pinnan yläpuolelle.
Seite 203
Laitteen asettaminen kuiviin olosuhteisiin Liitännät • Tuloon (IN) ja lähtöön (OUT) voidaan yhdistää letkuja tai putkia. – Letkujen liitännät sisältyvät toimitukseen. Niiden asennus kuvataan seuraavassa tekstissä. • Pumppu voi johtaa enintään 11 mm:n hiukkasia. Suuremmat hiukkaset tukkivat pumpun. Suo- sittelemme asentamaan imupuolelle suodattimen tai pintasuodattimen (skimmerin). AMX0025 Älä...
Seite 204
Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Pumppua ei saa altistaa suoralle auringonvalolle. • Asennuspaikan on oltava riittävän hyvin tuuletettu, jotta pumppu ei ylikuumennu. AMX0161 Laitteen turvallisen asennon varmistamiseksi voidaan laite ruuvata johonkin soveltuvaan alustaan.
Seite 205
Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia. Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä •...
Seite 206
Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. − Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Seite 207
Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä. Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE- jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
Seite 208
Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Ohjausjännite puuttuu (vain va- Tarkasta yhteys OASE Eco Control- tai linnaisen ulkoisen ohjauksen ol- OASE Control-verkkoon; kytke pumppu lessa käytössä) tarvittaessa päälle Tulojohdot taittuneet Asenna tulojohdot ilman taittokohtia Tulojohdot tukkeutuneet Tarkasta/puhdista tulojohdot Käyttöyksikkö...
Seite 209
Tekniset tiedot Laitteen tiedot Kuvaus AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Liitäntäjännite V AC 220 … 240 Verkkotaajuus 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. tehontarve Suurin pumppausteho 21000 26000 36000 44000 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka IP68 IP68 IP68 IP68 Suurin upotussyvyys Imupuoli Kierre G2½...
Seite 210
Kuluvat osat • Käyntiyksikkö • Moottorilohkon laakeri Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.
Seite 211
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
Seite 212
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Seite 213
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) • A vízre vonatkozó értékek betartása mellett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) A készülékre a következő...
Seite 214
• Vezérlővel szabályozható a szivattyú teljesítménye. Tömlővég ∅ 50 mm • Vezérlő nélkül a bekapcsolt szivattyú folyamatosan maximális teljesítménnyel üzemel. Tömlővég ∅ 38 mm • Alternatív megoldás az AquaMax Eco Expert 21000 és 26000 kivezetéséhez. Tömlőbilincsek a tömlők tömlővégekre való rögzítéséhez.
Seite 215
A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 4 méterig vízálló. A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Telepítési változatok AMX0157 •...
Seite 216
– átmeneti üzemmód (a víz hőmérséklete +10 ... +17 °C) – nyári üzemmód (a víz hőmérséklete magasabb +17 °C-nál) A mindenkori jelleggörbék a www.oase.com címen a "Tószivattyúk” termékrészen találhatók. • Az SFC funkciót csak vízbe merített felállítás esetén szabad aktiválni! •...
Seite 217
Felállítás és csatlakoztatás A szivattyú víz alá (vízbe) vagy szárazon (vízen kívül) is telepíthető. A szivattyú használata csak a vízre vonatkozó értékek betartása mellett megengedett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) • A medencevíz vagy a sós víz károsíthatja a készülék optikáját. A garancia nem vonatkozik ezekre a károkra.
Seite 218
A szivattyúház elforgatása A szivattyú kimeneti nyílása a következőképpen állítható be: • vízszintes, jobbra mutató (standard). • függőleges, felfelé mutató (átalakítás szükséges). AMX0023...
Seite 219
Erre vonatkozó információk z www.oase.com címen érhetők el az „Intelligens kerti vezérlő és világítás” rész alatt. AMX0158 • Az OASE Control hálózatot (b, c változat) az R lezáró ellenállással kell lezárni. Ezt az InSenio FM- Master vagy a Garden Controller szállítási terjedelme tartalmazza.
Seite 220
PLX0004 TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba. Csatlakoztassa a dugaszolható csatlakozót vagy helyezze fel a védősapkát. A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie. A sérült gumitömítést ki kell cserélni. Ha a dugaszolható csatlakozót oldják, akkor a gumitömí- tést ki kell cserélni, ha régebbi (több mint 2 éves).
Seite 221
A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás AMX0021 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Azt javasoljuk, hogy eliszaposodott, ill. elszennyeződött víz esetén a szivattyút, ill. a szívóolda- lon csatlakoztatott egységeket (szkimmert, különálló...
Seite 222
A készülék száraz felállítása Csatlakoztatás • A bemenetre (IN) és a kimenetre (OUT) tömlőket vagy csöveket lehet csatlakoztatni. – A tömlőkhöz való csatlakozókat a csomag tartalmazza. Ezek felszerelése a következőkben van ismertetve. • A szivattyú legfeljebb 11 mm-es részecskéket képes átvezetni. Nagyobb részecskék esetén a szivattyú...
Seite 223
Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • A szivattyút nem szabad közvetlen napfénynek kitenni. • A felállítási helynek kellő mértékű szellőzéssel kell rendelkeznie, hogy a szivattyú ne hevüljön túl. AMX0161 A stabil álláshoz a készüléket egy megfelelő...
Seite 224
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás •...
Seite 225
A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. − A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Seite 226
A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap- ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
Seite 227
Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Hiányzik a vezérlőfeszültség Ellenőrizze a kapcsolatot az OASE Eco (csak opcionális külső vezérlő Control vezérlő vagy az OASE Control há- esetében). lózat felé; adott esetben kapcsolja be a szivattyút ezen keresztül. A betápláló vezetékek megtör- Fektesse törésmentesen a betápláló...
Seite 228
Műszaki adatok Készülékadatok Leírás AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Csatlakoztatási feszültség V AC 220 … 240 Hálózati frekvencia 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. teljesítményfelvétel Max. szállítási teljesítmény l/ó 21000 26000 36000 44000 Max. szállítási magasság Védettségi fokozat IP68 IP68 IP68 IP68...
Seite 229
Kopóalkatrészek • Járóegység • Csapágy a motorblokkban Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a ...
Seite 230
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
Seite 231
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Seite 232
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) • W warunkach dotrzymywania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) W stosunku do tego urządzenia obowiązują...
Seite 233
• Ze sterownikiem można regulować wydajność pompy. Końcówka węża ∅ 50 mm • Bez sterownika włączona pompa pracuje nieprzerwanie z pełną wydajnością. Końcówka węża ∅ 38 mm • Alternatywa dla wylotu AquaMax Eco Expert 21000 i 26000. Opaski zaciskowe do mocowania węży na końcówkach węży.
Seite 234
Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż do głębokości 4 m. Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami pracy serca. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję użytkowania. Wersja zainstalowania AMX0157 •...
Seite 235
– trybem przejściowym (temperatura wody w zakresie od +10 do +17 °C) – trybem letnim (temperatura wody wyższa niż +17 °C) Odpowiednie charakterystyki są podane na stronie www.oase.com w dziale "Pompy stawowe". • Aktywowanie funkcji SFC jest dozwolone tylko przy zanurzonym ustawieniu! •...
Seite 236
Ustawienie i podłączenie Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu). Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) • Woda basenowa i słona może wpływać negatywnie na optykę urządzenia. Taki negatywny wpływ nie jest objęty gwarancją.
Seite 237
Obrócenie obudowy pompy Wylot pompy może być skierowany w następujący sposób: • Poziomo, skierowany w prawo (standard). • Pionowo, skierowany do góry (konieczna przebudowa). AMX0023...
Seite 238
Informacje na temat są podane pod www.oase.com w dziale "Inteligentne sterowanie w ogro- dzie i oświetlenie". AMX0158 • Układ sieciowy OASE Control (wersja b, c) musi być zakończony rezystorem końcowym R. On jest objęty zakresem dostawy InSenio FM-Master lub Garden Controller.
Seite 239
PLX0004 WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie uszkodzeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych. Włożyć łączniki wtyczkowe albo nałożyć kołpak ochronny. Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować. Uszkodzoną uszczelkę gumową należy wymienić. Po wyjęciu łącznika wtyczkowego należy wy- mienić...
Seite 240
Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie AMX0021 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • W przypadku wody zawierającej szlam lub zanieczyszczenia zaleca się ustawienie pompy lub podzespołów podłączonych na stronie ssania (skimmer, filtr peryferyjny, odpływ denny itp.) na podwyższeniu nad podłożem.
Seite 241
Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Podłączenie • Do wlotu (IN) i do wylotu (OUT) można podłączyć zarówno węże, jak i rury. – Przyłącza dla węży są objęte zakresem dostawy. Ich montaż jest poniżej opisany. • Przez pompę mogą przepływać cząstki maksymalnie do 11 mm. Większe cząstki blokują pompę. Zaleca się...
Seite 242
Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompy nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Miejsce ustawienia musi być dostatecznie przewietrzane, żeby nie przegrzać pompy. AMX0161 Dla stabilnego ustawienia można przymocować urządzenie śrubami do odpowiedniego pod- łoża.
Seite 243
Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne. Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. Włączenie / wyłączenie •...
Seite 244
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Seite 245
Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
Seite 246
Przyczyna Środek zaradczy Pompa nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Brak napięcia sterującego (tylko Sprawdzić połączenie z OASE Eco Control przy opcjonalnym peryferyjnym lub układem sieciowym OASE Control; w sterowniku) razie potrzeby włączyć pompę Załamane przewody Przewody ułożyć bez mocnych zagięć...
Seite 247
Dane techniczne Specyfikacja urządzenia Opis AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Napięcie przyłącza V AC 220 … 240 Częstotliwość sieci 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. pobór mocy Max. wydajność pompowania 21000 26000 36000 44000 Max. wysokość pompowania Stopień ochrony IP68 IP68 IP68...
Seite 248
Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa • Łożysko w bloku silnika Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki od- ...
Seite 249
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
Seite 250
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Seite 251
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) • Při dodržení dovolených hodnot vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro přístroj platí...
Seite 252
• Pomocí řídicí jednotky můžete regulovat výkon čerpadla. Hadicová vsuvka ∅ 50 mm • Bez řídicí jednotky běží zapnuté čerpadlo trvale na plný výkon. Hadicová vsuvka ∅ 38 mm • Alternativa pro výstup AquaMax Eco Expert 21000 a 26000. Hadicové spony k upevnění hadic na hadicové vsuvky.
Seite 253
Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 4 m. Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Chraňte přístroj před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Varianty instalace AMX0157 • Varianta (a): Instalace čerpadla ponořeného ve vodě –...
Seite 254
– provoz v přechodném období (teplota vody +10 až +17 °C) – letní provoz (teplota vody vyšší než +17 °C) Příslušné křivky a charakteristiky najdete na stránkách www.oase.com v části „Čerpadla pro jezírka“. • Funkce SFC smí být aktivována při instalaci ponořením! •...
Seite 255
Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu) budou. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda nebo slaná voda mohou narušit vzhled přístroje. Tyto újmy jsou ze záruky vy- loučeny.
Seite 256
Otočte plášť čerpadla Výstup čerpadla můžete orientovat takto: • Horizontálně, směrem doprava (standard). • Vertikálně, směrem nahoru (nutná přestavba). AMX0023...
Seite 257
Control (čerpadla, filtry, osvětlení). Informace získáte na stránkách www.oase.com v části „Chytré řízení pro zahradu a osvětlení“. AMX0158 • Síť OASE Control (varianta b, c) musí být zakončena koncovým odporem R. Ten je součástí do- daného vybavení InSenio FM-Master nebo Garden Controller.
Seite 258
PLX0004 UPOZORNĚNÍ Pokud do konektorových spojů vnikne voda, dojde k poškození přístroje. Připojte konektorový spoj nebo nasaďte ochranné víčko. Gumové těsnění musí být čisté a musí být rozměrově a tvarově přesné. Poškozené gumové těsnění musíte vyměnit. Pokud je konektorový spoj odpojen, musíte vymě- nit starší...
Seite 259
Instalace ponořeného přístroje Připojení AMX0021 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Doporučujeme v případě zakalené nebo znečištěné vody instalovat čerpadlo nebo součásti při- pojené na straně sání (hladinový sběrač, satelitní filtr, odtok apod.) na vyvýšené místo nad úro- veň...
Seite 260
Instalace přístroje na suchu Připojení • Ke vstupu (IN) a výstupu (OUT) můžete připojit hadice nebo trubky. – Přípojky hadic jsou součástí dodaného výrobku. Jejich montáž je popsána níže. • Čerpadlem mohou projít částice až 11 mm. Větší částice čerpadlo zablokují. Doporučujeme in- stalovat na straně...
Seite 261
Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Čerpadlo nesmíte vystavit přímému slunečnímu záření. • Místo instalace musí být dostatečně odvětráváno tak, aby se čerpadlo nepřehřívalo. AMX0161 Pro bezpečnou stabilitu můžete přístroj přišroubovat ke vhodnému podkladu. AMX0162...
Seite 262
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti. Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
Seite 263
− Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Seite 264
Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
Seite 265
Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Chybí řídicí napětí (pouze s voli- Zkontrolujte spojení s OASE Eco Control telnou externí řídicí jednotkou) nebo se sítí OASE Control; případně čerpa- dlo zapněte Zalomené přívody Umístěte přívody tak, aby nebyly zalo- mené...
Seite 266
Technické údaje Údaje o přístroji Popis AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. příkon Max. čerpací výkon 21000 26000 36000 44000 Max. čerpací výška Stupeň krytí IP68 IP68 IP68...
Seite 267
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor • Ložisko v motorovém bloku Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace ...
Seite 268
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
Seite 269
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Seite 270
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) • Pri dodržaní prípustných hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
Seite 271
• Pomocou riadenia sa dá regulovať výkon čerpadla. Hadicové hrdlo ∅ 50 mm • Bez riadenia beží zapnuté čerpadlo nepretržite na plný výkon. Hadicové hrdlo ∅ 38 mm • Alternatíva pre výstup AquaMax Eco Expert 21000 a 26000. Hadicová spona na upevnenie hadíc na hadicové hrdlá.
Seite 272
Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj chráňte pred priamym slnečným žiarením. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Varianty inštalácie AMX0157 • Variant (a): Montáž ponorného čerpadla –...
Seite 273
– prechodnou prevádzkou (teplota vody +10 až +17 °C), – letnou prevádzkou (teplota vody vyššia ako +17 °C). Príslušné charakteristiky nájdete na stránke www.oase.com v oblasti výrobkov „jazierkové čer- padlá“. • Funkcia SFC sa smie aktivovať iba pri montáži pod vodou! •...
Seite 274
Inštalácia a pripojenie Čerpadlo sa môže ponoriť (do vody) alebo umiestniť na suchu (mimo vody). Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda alebo slaná voda môže negatívne ovplyvniť vzhľad prístroja. Tieto negatívne ovplyvnenia sú...
Seite 275
Otáčanie telesa čerpadla Výstup čerpadla je možné usporiadať nasledovne: • Horizontálne, smerom doprava (štandard). • Vertikálne, smerom nahor (potrebná prestavba). AMX0023...
Seite 276
OASE Control (čerpadlá, filtre, svietidlá). Ďalšie informácie získate na stránke www.oase.com v oblasti „Inteligentné riadenie prístrojov a osvetlenia“. AMX0158 • Sieť OASE Control (variant b, c) musí byť ukončená koncovým odporom R. Tento je obsiahnutý v rozsahu dodávky InSenio FM-Master alebo Garden Controller.
Seite 277
PLX0004 UPOZORNENIE Prístroj sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda. Obsaďte konektor alebo nasaďte ochranné veko. Gumové tesnenie musí byť čisté a musí presne lícovať. Poškodené gumové tesnenie sa musí vymeniť. Keď sa konektor uvoľní, musí sa vymeniť staršie gumové...
Seite 278
Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie AMX0021 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Odporúčame, aby ste pri zakalenej, príp. znečistenej vode čerpadlo, príp. komponenty pripo- jené na strane nasávania (zberač, satelitný filter, odtok v dne atď.) postavili vyvýšene nad ze- mou.
Seite 279
Suché osadenie zariadenia Pripojenie • Na vstupe (IN) a výstupe (OUT) sa môžu pripojiť hadice alebo rúry. – Prípojky hadíc sú obsiahnuté v rozsahu dodávky. Ich montáž je opísaná v nasledujúcej časti. • Cez čerpadlo prejdú častice s veľkosťou do 11 mm. Pri väčších časticiach sa zablokuje čerpadlo. Na strane nasávania odporúčame nainštalovať...
Seite 280
Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Čerpadlo nesmie byť vystavené priamemu slnečnému svetlu. • Miesto montáže musí byť dostatočne vetrané, aby sa čerpadlo neprehrialo. AMX0161 Bezpečný stav dosiahnete tak, že zariadenie priskrutkujete na vhodný podklad. AMX0162...
Seite 281
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
Seite 282
− Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Seite 283
Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od- bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
Seite 284
Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Chýba riadiace napätie (iba pri Skontrolujte spojenie so sieťou OASE Eco voliteľnom externom riadení) Control alebo OASE Control; príp. pro- stredníctvom nich zapnite čerpadlo Prívodné vedenia sú zalomené Prívodné vedenia uložte nezalomené...
Seite 285
Technické údaje Údaje o prístroji Opis AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Napájacie napätie V AC 220 … 240 Sieťová frekvencia 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. príkon Max. výkon čerpadla 21000 26000 36000 44000 Max. dopravná výška Trieda krytia IP68 IP68 IP68...
Seite 286
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka • Ložisko v bloku motora Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber. V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne in- ...
Seite 287
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
Seite 288
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Seite 289
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) • Ob upoštevanju dovoljenih vrednosti vode. (→ Dovoljene vrednosti vode) Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
Seite 290
• S krmiljenjem lahko regulirate moč črpalke. Navojni priključek ∅ 50 mm • Brez krmiljenja deluje vklopljena črpalka stalno s polno močjo. Navojni priključek ∅ 38 mm • Alternativa za izhod AquaMax Eco Expert 21000 in 26000. Cevne objemke za pritrditev cevi na nastavke za cevi.
Seite 291
Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom. Napravo zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Različice namestitve AMX0157 •...
Seite 292
– Prehodnim delovanjem (temperatura vode je +10..+17 °C) – Poletnim delovanjem (temperatura vode je višja od +17 °C) Zadevne karakteristike najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku izdelkov »Po- topne črpalke«. • Funkcijo SFC lahko aktivirate samo pri potopni postavitvi! •...
Seite 293
Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite potopljeno (v vodi) ali na suhem (izven vode). Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. (→ Dovoljene vre- dnosti vode) • Bazenska ali slana voda lahko poškodujeta optiko naprave. Tovrstne poškodbe garancija izklju- čuje.
Seite 294
Obračanje ohišja črpalke Izhod črpalke je lahko usmerjen na naslednji način: • Vodoravno, usmerjeno desno (privzeto). • Navpično, obrnjeno navzgor (potrebna predelava). AMX0023...
Seite 295
Informacije o tem lahko najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku »Pametno kr- miljenje naprav in osvetlitve«. AMX0158 • Omrežje OASE Control (različica b, c) je treba skleniti s končnim uporom R. Ta je vključen v ob- seg dobave InSenio FM-Master ali Garden Controller.
Seite 296
PLX0004 NASVET Naprava se poškoduje, če voda vdre v priključek. Zaprite priključek ali nanj namestite zaščitni pokrovček. Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati. Poškodovano gumijasto tesnilo morate zamenjati. Če se vtična povezava prekine, je treba za- menjati staro gumijasto tesnilo (>...
Seite 297
Postavitev naprave pod gladino Priključitev AMX0021 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Če je voda muljasta oz. umazana, priporočamo, da črpalko oz. komponente, priključene na se- salni strani (skimer, satelitski filter, talni odtok itd.) postavite dvignjene od tal.
Seite 298
Postavitev naprave na suhem Priključitev • Na vhod (IN) in izhod (OUT) lahko priključite gibke ali toge cevi. – Priključki za gibke cevi so vključeni v obseg dobave. Njihova montaža je opisana v nadaljeva- nju. • Skozi črpalko lahko prehajajo delci, veliki do 11 mm. Če so delci večji, se črpalka zamaši. Priporo- čamo, da na sesalni strani namestite filter ali skimer.
Seite 299
Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalka ne sme biti izpostavljena neposredni sončni svetlobi. • Mesto postavitve mora biti dovolj prezračeno, da se črpalka ne pregreva. AMX0161 Za varno postavitev lahko napravo privijete na primerno površino. AMX0162...
Seite 300
Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele. Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. ...
Seite 301
− Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Seite 302
Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
Seite 303
Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Ni krmilne napetosti (samo pri Preverite povezavo z omrežjem OASE Eco opcijskem zunanjem krmiljenju) Control ali OASE Control; po potrebi poleg tega vklopite črpalko Dovodne cevi so prepognjene Dovodne cevi položite brez pregibov Zamašeni dovodi Preverite/očistite dovodne cevi...
Seite 304
Tehnični podatki Podatki o napravi Opis AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Priključna napetost V AC 220 … 240 Omrežna frekvenca 50/60 50/60 50/60 50/60 Najv. moč Najv. moč črpanja 21000 26000 36000 44000 Najv. višina črpanja Razred zaščite IP68 IP68 IP68...
Seite 305
Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota • Ležaj v bloku motorja Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. ...
Seite 306
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
Seite 307
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Seite 308
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) • Uz pridržavanje dozvoljenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vrijednosti vode) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
Seite 309
Crijevna navlaka ∅ 50 mm • Bez upravljačkog sustava uključena pumpa radit će trajno punom snagom. Crijevna navlaka ∅ 38 mm • Alternativa za izlaz AquaMax Eco Expert 21000 i 26000. Obujmice za cijevi za pričvršćivanje cijevi na navlake za cijevi.
Seite 310
Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 4 m. Moguće opasnosti za osobe sa srčanim elektrostimulatorima. Zaštitite uređaj od izravnog sunčanog zračenja. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Načini instalacije AMX0157 •...
Seite 311
– Prijelazni način rada (temperatura vode je +10 ... +17 °C) – Ljetni način rada (temperatura vode viša je od +17 °C) Odgovarajuće karakteristike naći ćete pod www.oase.com u području proizvoda „Uronjene pumpe“. • Funkciju SFC dopušteno je aktivirati samo kod uronjenog postavljanja! •...
Seite 312
Postavljanje i priključivanje Pumpa se može postaviti ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vri- jednosti vode) • Voda iz bazena ili slana voda mogu štetiti izgledu uređaja. Takva oštećenja nisu obuhvaćena jamstvom.
Seite 313
Okretanje kućišta crpke Izlaz se može usmjeriti na sljedeće načine: • Vodoravno, prema desno (standardna postavka). • Okomito, prema gore (potrebne preinake). AMX0023...
Seite 314
Informacije o tome naći ćete na adresi www.oase.com u području „Inteligentni vrtni upravljači i rasvjeta“. AMX0158 • Mreža OASE Control (varijanta b, c) mora biti zatvorena krajnjim otpornikom R. On je sadržan u opsegu isporuke InSenio FM-Master ili Garden Controller.
Seite 315
PLX0004 NAPOMENA Uređaj se oštećuje kada voda prodre u utikač. Položite utičnu spojnicu ili nataknite zaštitnu kapicu. Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati. Oštećenu gumenu brtvu potrebno je zamijeniti. Ako se utična spojnica otpusti, stariju gumenu brtvu (>...
Seite 316
Uređaj postavite uronjen Priključiti AMX0021 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Preporučujemo da ako je voda blatnjava ili onečišćena, pumpu i komponente priključene na u- sisnoj strani (skimer, satelitski filtar, izljev u tlo itd.) postavite na povišeno mjesto iznad tla.
Seite 317
Uređaj postavite na suhom Priključiti • Na ulazu (IN) i na izlazu (OUT) moguće je priključiti crijeva ili cijevi. – U opsegu isporuke sadržani su priključci za crijeva. Njihovo montiranje opisano je u nas- tavku. • Pumpa može provoditi čestice veličine do 11 mm. U slučaju većih čestica pumpa će se blokirati. Preporučujemo da na usisnoj strani montirate filtar ili skimer.
Seite 318
Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Pumpu ne smije biti izložena izravnoj sunčanoj svjetlosti. • Mjesto postavljanja mora biti dovoljno provjetreno kako se pumpa ne bi pregrijala. AMX0161 Za siguran razmak, uređaj možete pričvrstiti na prikladnu podlogu. AMX0162...
Seite 319
Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove. Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje •...
Seite 320
− Na pumpi naročito temeljito očistite pokretnu jedinicu i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Seite 321
Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri- butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
Seite 322
Rješenje Pumpa se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Nema upravljačkog napona Provjerite spoj s OASE Eco Control ili mre- (samo kod opcionalnog vanj- žom OASE Control; po potrebi na taj način skog upravljačkog sustava) uključite pumpu Opskrbni vodovi su savijeni Položite opskrbne vodove bez savijanja...
Seite 323
Tehnički podatci Podaci o uređaju Opis AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Priključni napon V AC 220 … 240 Mrežna frekvencija 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 21000 26000 36000 44000 Maks. visina pumpanja Način zaštite IP68 IP68 IP68...
Seite 324
Potrošni dijelovi • Radna jedinica • Ležaj u kućištu motora Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada. Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći in- ...
Seite 325
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Seite 326
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Seite 327
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) • Cu respectarea valorilor admisibile pentru apă. (→ Valori permise ale apei) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
Seite 328
Pâlnie furtun ∅ 50 mm • În lipsa unității de comandă pompa pornită funcționează în mod continuu la putere maximă. Pâlnie furtun ∅ 38 mm • Alternativă pentru ieșire AquaMax Eco Expert 21000 și 26000. Cleme pentru fixarea furtunurilor la duzele de furtun.
Seite 329
Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 4 m. Posibile pericole pentru persoane cu stimulatoare cardiace. Protejați aparatul împotriva razelor directe ale soarelui. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare. Variante de instalare AMX0157 •...
Seite 330
Pentru vizualizarea liniilor caracteristice vă rugăm accesați secțiunea de produse „Pompe de iaz” de pe pagina web www.oase.com • Activați funcția SFC doar după scufundarea aparatului! • În cazul utilizării unui separator sau a unui filtru satelit recomandăm dezactivarea funcției SFC, în funcție de instalația folosită.
Seite 331
Amplasarea şi racordarea Pompa poate fi instalată imersată (în apă) sau pe uscat (afară din apă). Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. (→ Valori permise ale apei) • Apa de piscină sau apa sărată pot influenţa negativ echipamentul optic al aparatului. Aceste influenţe negative sunt excluse din condiţiile de garanţie pentru produs.
Seite 332
Rotirea carcasei pompei Ieșirea pompei poate fi orientată astfel: • orizontal, spre dreapta (standard). • vertical, în sus (necesită modificare). AMX0023...
Seite 333
Pentru mai multe informații vă rugăm consultați secțiunea „Operarea smart a aparatelor și a luminilor” de pe pagina web www.oase.com. AMX0158 • Asigurați-vă de faptul că la o rețea OASE Control (varianta B, C) este racordată o rezistență de capăt R. Aceasta este inclusă în pachetul de livrare InSenio FM-Master sau Garden Controller.
Seite 334
PLX0004 INDICAȚIE Aparatul se deteriorează dacă pătrunde apă în conectorul cu ștecher. Racordați racordul tip ștecher sau montați capacul de protecție. Asigurați-vă de starea curată și de fixarea corespunzătoare a garniturii de etanșare din cau- ciuc. Înlocuiți garnitura de etanșare din cauciuc deteriorată. În cazul slăbirii racordului tip ștecher ...
Seite 335
Amplasare aparat imersat Conectare AMX0021 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Recomandăm ca, în caz de apă cu conținut de nămol sau de impurități montați pompa și com- ponentele racordate la partea de aspirație (separator, filtru satelit, rigola inferioară) pe un su- port de pe podea.
Seite 336
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Conectare • Furtunurile sau țevile pot fi conectate la orificiile de intrare (IN) și la orificiile de ieșire (OUT). – Racordurile pentru furtunuri sunt incluse în pachetul de livrare. Montarea acestora este des- crisă mai jos. •...
Seite 337
Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Evitați expunerea pompei la lumina directă a soarelui. • Asigurați ventilarea corespunzătoare a locului de montare, în scopul prevenirii supraîncălzirii pompei. AMX0161 Pentru stabilitate, puteți fixa aparatul cu șuruburi pe un suport adecvat. AMX0162...
Seite 338
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile. Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. ...
Seite 339
− La pompă, curățați în special unitatea de funcționare și carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
Seite 340
şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare. Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
Seite 341
Verificați tensiunea de rețea Lipsa tensiunii de comandă Verificați racordarea la OASE Eco Control (doar în cazul unităților de co- sau la rețeaua OASE Control; folosiți pen- mandă externe) tru pornirea pompei, dacă este cazul Conducte îndoite Plasați conductele fără îndoituri Circuitul de alimentare colma- Verificați/curățați conductele...
Seite 342
Date tehnice Date despre dispozitiv Descriere AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Tensiune de conexiune V c.a. 220 … 240 Frecvența rețelei 50/60 50/60 50/60 50/60 Consum max. de energie Debitul max. de pompare 21000 26000 36000 44000 Înălțime max. de pompare Clasă...
Seite 343
Consumabile • Unitate de funcţionare • Lagăr în blocul motor Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat. Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo ...
Seite 344
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
Seite 345
• Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Seite 346
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) • При спазване на допустимите стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) За...
Seite 347
Диаметър на маркуча ∅ 50 mm • Без управление включената помпа работи постоянно с пълна мощност. Диаметър на маркуча ∅ 38 mm • Алтернативно за изхода на AquaMax Eco Expert 21000 и 26000. Скоби за маркуч за фиксиране на маркучи върху накрайника за маркучи.
Seite 348
Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 4 m. Възможен риск за хора с пейсмейкъри. Пазете уреда от пряка слънчева светлина. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете ръководството за експлоатация. Варианти за монтаж AMX0157 • Вариант (a): Потопен монтаж на помпата –...
Seite 349
– преходен режим (температура на водата +10 ... +17 °C) – летен режим (температура на водата над +17 °C) Можете да намерите характеристиките на адрес www.oase.com в продуктов раз- дел "Помпи за езеро". • Функцията SFC може да бъде активирана само при потапяне.
Seite 350
Монтаж и свързване Помпата може да бъде монтирана потопена (във водата) или на сухо (извън водата). Използването на помпата е допустимо само при спазване на посочените стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) • Водата от басейн или солената вода могат да повлияят негативно на външния вид на...
Seite 351
Завъртане на корпуса на помпата Изходът на помпата може да бъде монтиран по следния начин: • Хоризонтално, сочейки надясно (стандартно). • Вертикално, сочейки нагоре (необходима е модификация). AMX0023...
Seite 352
Информация за това ще получите на www.oase.com в раздел "Интелигентно гра- динско управление и осветление". AMX0158 • OASE Control мрежа (вариант b, c) трябва да бъде терминирана с крайно съпро- тивление R. То е включено в обхвата на доставката InSenio FM-Master или Garden Controller.
Seite 353
PLX0004 УКАЗАНИЕ Уредът ще се повреди, ако в щекерната връзка попадне вода. Свържете щепселната връзка или поставете защитното капаче. Гуменото уплътнение трябва да е чисто и да пасва точно. Ако гуменото уплътнение е повредено, то трябва да се смени. Когато щепселната ...
Seite 354
Монтирайте уреда потопен Свързване AMX0021 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Препоръчваме, при затлачена или замърсена вода помпата, респективно свърза- ните от страната на засмукването компоненти (скимер, сателитен филтър, дънен сифон...
Seite 355
Поставете уреда сух Свързване • На входа (IN) и на изхода (OUT) могат да бъдат свързани маркучи или тръби. – Накрайниците за маркучи са включени в доставката. Техният монтаж е описан по-нататък. • Помпата може да проведе частици до 11 mm. При по-големи частици помпата ще блокира.
Seite 356
Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Помпата не бива да бъде излагана на пряка слънчева светлина. • Мястото на разполагане трябва да бъде с достатъчно проветряване, за да не прегрее...
Seite 357
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена.
Seite 358
− На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Seite 359
част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя- ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
Seite 360
Липсва напрежение в мре- Проверете напрежението в мрежата жата Липсва управляващо нап- Проверете връзката с OASE Eco режение (само при допъл- Control или OASE Control мрежа; при нително външно управле- необходимост включете помпата за ние) това Захранващите тръби са Прекарайте захранващите тръби без...
Seite 361
Технически данни Данни за уреда Описание AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Захранващо напрежение V AC 220 … 240 Мрежова честота 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 21000 26000 36000 44000 Макс. височина на изпомпване Клас...
Seite 362
Допустими стойности на водата Тип Чиста вода Вода от басейн Солена вода pH-стойност 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Твърдост 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободен хлор mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 <250...
Seite 363
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
Seite 364
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Seite 365
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) • З дотриманням дозволених параметрів якості води. (→ Допустимі характерис- тики...
Seite 366
Наконечник для шланга ∅50 мм • Без системи керування ввімкнений насос постійно працює на повній потужності. Наконечник для шланга ∅38 мм • Альтернативний варіант для виходу AquaMax Eco Expert 21000 та 26000. Шлангові хомути для фіксації шлангів на наконечниках для шлангів.
Seite 367
Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 4 м і має захист від пилу. Небезпечно для осіб з кардіостимулятором. Захистіть пристрій від попадання прямих сонячних променів. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте інструкцію з експлуатації. Варіанти встановлення AMX0157 • Варіант (a): Встановлення насосу в зануреному положенні –...
Seite 368
– міжсезонний режим (температура води від +10 °C до +17 °C) – літній режим (температура води вище +17 °C) Відповідні характеристики можна знайти на www.oase.com у розділі «Ставкові на- соси». • Функцію SFC можна активувати лише за умови зануреного монтажу.
Seite 369
Встановлення та підключення Насос можна встановлювати безпосередньо зануреним (у воді) або в сухому місці (поза водою). Експлуатація насоса дозволена тільки з дотриманням вказаного об’єму води. (→ Допустимі характеристики води) • Вода для басейну й солона вода може здійснювати шкідливий вплив на оптику пристрою.
Seite 370
Поверніть корпус насоса Вихідний отвір насосу може бути спрямований наступним чином: • горизонтально вправо (стандартно). • Вертикально вгору (необхідне переналагодження). AMX0023...
Seite 371
• Eco Control Інтелектуальна система керування для насоса. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud У застосунку «OASE Control» можна керувати макс. 10 пристроями з підтримкою OASE Control (насоси, фільтри, світильники). Інформацію про це можна знайти на www.oase.com у розділі «Розумні садові сис- теми...
Seite 372
PLX0004 ПРИМІТКА Коли вода потрапляє на штекерне з'єднання, пристрій пошкоджується. Закривайте штекерний з’єднувач або надягайте захисний ковпачок. Гумове ущільнення має бути чистим і щільно прилягати. Пошкоджену гумову прокладку слід замінити. Якщо штекерний з’єднувач буде від’єднано, старе гумове ущільнення слід замінити (> 2 роки). Завжди...
Seite 373
Занурення пристрою Підключення AMX0021 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • У разі брудної або замуленої води ми рекомендуємо встановлювати насос або його компоненти, під’єднані на стороні всмоктування (скіммер, супутній фільтр, злив...
Seite 374
Установка пристрою в сухому місті Підключення • На вході (IN) та виході (OUT) можна під’єднувати шланги або труби. – Патрубки для шлангів входять до комплекту поставки. Їхній монтаж буде опи- сано нижче. • Насос може пропускати частинки розмірами до 11 мм. Якщо частинки більшого розміру, насос...
Seite 375
Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Захищайте насос від впливу прямих сонячних променів. • Місце встановлення має добре вентилюватися, щоб насос не перегрівався. AMX0161 Для стійкого положення пристрій можна прикрутити гвинтами до придатної ос- нови.
Seite 376
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання. ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкоди- тися. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
Seite 377
− Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Seite 378
козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під- шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
Seite 379
Перевірити напругу в мережі ній мережі Немає керувальної напруги Перевірте з’єднання з мережевою (лише за наявності опціо- структурою OASE Eco Control або нальної зовнішньої сис- OASE Control; за потреби ввімкніть теми керування) через нього насос Лінії підведення перегнуто Прокласти лінії підведення без пере- гинів...
Seite 380
Технічні характеристики Технічні данні пристрою Опис AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Напруга мережі живлення В змін. 220 … 240 струму Частота мережі Гц 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 21000 26000 36000 44000 Макс.
Seite 381
Допустимі характеристики води Тип Прісна вода Вода для ба- Солона вода сейну Значення pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жорсткість 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Вільний хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Вміст хлоридів мг/л...
Seite 382
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
Seite 383
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Seite 384
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) •...
Seite 385
• Без наличия контроллера включенный насос постоянно работает на полной мощ- Шланговый наконечник ∅ 50 мм ности. Шланговый наконечник ∅ 38 мм • Альтернатива для выхода для моделей AquaMax Eco Expert 21000 или 26000. Шланговые зажимы для закрепления шлангов на шланговых наконечниках.
Seite 386
Символы на приборе Устройство пыле- и водонепроницаемое до глубины погружения 4 м. Представляет опасность для людей с кардиостимулятором. Защищайте устройство от воздействия прямых солнечных лучей. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними отходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Варианты подключения AMX0157 •...
Seite 387
– переходным периодом работы (температура воды составляет +10 °C ... +17 °C) – летним периодом работы (температура воды составляет более +17 °C) Соответствующие графики можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в ка- тегории товаров "Насосы для прудов". • Функцию SFC можно активировать исключительно при установке в погруженном...
Seite 388
Установка и подсоединение Насос устанавливают или в погруженном состоянии (в воде) или на сухом месте (за пределами воды). Эксплуатация насоса допускается только при соблюдении указанных характеристик воды. (→ Допустимые показатели качество воды) • Вода в бассейне или соленая вода может оказывать вредное воздействие на оп- тику...
Seite 389
Повернуть корпус насоса Выход из насоса можно расположить следующим образом: • Горизонтально, направлен вправо (стандарт). • Вертикально, направлен вверх (необходима переналадка). AMX0023...
Seite 390
Информацию об этом можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в разделе "Умное управление садом и освещением". AMX0158 • Сеть для OASE Control (вариант в, c) должна быть оконцована согласующим рези- стором R. Что и входит в объем поставки InSenio FM-Master или Garden Controller.
Seite 391
PLX0004 УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если вода попадет в штекерное соединение. Загрузите штекерное соединение или насадите на штекерное соединение защит- ный колпак. Резиновый уплотнитель должен быть чистым и точно подогнанным по размеру. Поврежденное резиновое уплотнение нужно заменить. Если штекерное соедине- ...
Seite 392
Установка устройства в погруженном положении Подсоединение AMX0021 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Наша рекомендация: устанавливать насос или его компоненты, подключенные к стороне всасывания (скиммер, сателлитный фильтр, сливной трап и т. д.), выше уровня...
Seite 393
Установка прибора в сухом месте Подсоединение • К выходу (IN) и входу (OUT) можно подключать шланги или трубы. – Штуцеры для шлангов входят в комплект поставки. Ниже описана их установка. • Насос может через себя пропускать частицы размером до 11 мм. С более круп- ными...
Seite 394
Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Насос не должен подвергаться воздействию прямого солнечного света. • Место установки должно хорошо проветриваться для предотвращения пере- грева самого насоса. AMX0161 Для стабильного положения устройства его можно соединить винтами с подхо- дящим...
Seite 395
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Включайте...
Seite 396
− В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Seite 397
менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
Seite 398
Насос не запускается Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряжение. Напряжение в цепи управ- Проверьте подключение к OASE Eco ления отсутствует (только с Control или к сети OASE Control; при опциональным внешним необходимости включите насос управлением) Подводящие линии со- Проложите подводящие линии без...
Seite 399
Технические параметры Технические характеристики устройства Описание AquaMax Eco Expert 21000 26000 36000 44000 Напряжение на входе V пер. 220 … 240 тока Частота тока в сети Гц 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. потребляемая мощность Макс. объем подачи л/ч 21000 26000 36000 44000 Макс.
Seite 400
Допустимые показатели качество воды Вид воды Чистая вода Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жесткость воды 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободный хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Содержание...