TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION WARNINGS SPECIFICATIONS OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS FRONT PANEL REAR PANEL INSTALLATION SETTING UP LIGHT SOURCE CONNECTING LIGHT CABLE OPERATION POWERING UP LIGHT SOURCE LIGHT BRIGHTNESS CONTROL CLEANING DISINFECTION AND STERILIZATION DISINFECTING CONTROL UNIT STERILIZING LIGHT CABLE MAINTENANCE, SERVICING &...
Seite 14
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONS, SYMBOLES ET ÉLÉMENTS DE SERVICE PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE INSTALLATION MONTAGE DE LA SOURCE OPTIQUE BRANCHEMENT DU CÂBLE OPTIQUE UTILISATION DÉMARRAGE DE LA SOURCE OPTIQUE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ NETTOYAGE DÉSINFECTION ET STÉRILISATION DÉSINFECTION DE L’UNITÉ...
Seite 25
HLS-250 Halogen-Illuminator Bedienungshandbuch LIT093CUDA REV. C (German) Page 25 of 60...
Seite 26
INHALT EINFÜHRUNG WARNHINWEISE SPEZIFIKATIONEN BEDIENELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN GERÄTEVORDERSEITE GERÄTERÜCKSEITE INSTALLATION EINRICHTUNG DER LICHTQUELLE ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BEDIENUNG EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE EINSTELLUNG DER LICHTSTÄRKE REINIGUNG DESINFEKTION UND STERILISIERUNG DESINFEKTION DES GERÄTS STERILISIERUNG DES LICHTKABELS WARTUNG, KUNDENDIENST & REPARATUREN ERSATZ DER HALOGENLAMPE GARANTIEBESTIMUNGEN ENDE DER BETRIEBSZEIT FEHLERSUCHE UND –BEHEBUNG...
1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch Kauf Ihres neuen tragbaren Halogen- Illuminators HLS-250! Der bedienungsfreundliche Halogen-Illuminator ist eine leistungsfähige Lichtquelle, der nach neuesten technischen Erkenntnissen arbeitet. Er bietet zahlreiche Vorteile. Dazu gehören: 3200ºK Farbtemperatur • Leiser Betrieb • Kompakte Bauweise und geringes Gewicht •...
2. WARNHINWEISE Zur Vermeidung von Brandgefahr und Elektroschocks sollten Sie die Lichtquelle nicht öffnen oder Regen und Feuchtigkeit aussetzen. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von geschultem Personal durchführen. Setzen Sie das Gerät nicht in Gegenwart von brennbaren Anästhetika/Luft-Mischungen oder zusammen mit Sauerstoff oder Nitratoxid ein. Das Gerät darf nur zusammen mit Endoskopie-Instrumenten der Gruppe BF eingesetzt werden, die nach IEC 60601-1 für medizinische Geräte und nach IEC 60601-2-18 für Endoskopie-Instrumente zugelassen sind.
3. SPEZIFIKATIONEN Komponente Spezifikation Lampentyp ELC Halogen Leistung 250 Watt Farbtemperatur 3200ºK Lebensdauer 50 Stunden (Regelbetrieb) Lampenersatz Lampenschublade Lichtleiter-Adaptor Drehturm mit Anschlüssen für verschiedene Lichtleiter: Der Illuminator besitzt serienmäßig 4-fach-Anschluss- Drehturm; er ist kompatibel für ACMI-, Olympus-, Storz- und Wolf- Kabel Helligkeitssteuerung Mechanisches Dimmung Eingangsspannung...
BEDIENELEMENTE; SYMBOLE UND FUNKTIONEN 4.1 GERÄTEVORDERSEITE Abbildung 1. Lichtquelle, Gerätevorderseite Bezeichnung Funktion Intensitätsregelung Zur mechanischen Regelung des Lichtausgangs Verschließen Sichert Lampenschublade schraubt Anschlusstück Zum Anschluss der entsprechenden Verbindung des Lichtleiterkabels an die Lichtquelle Anschaltknopf Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle LIT093CUDA REV.
5. INSTALLATION 5.1 EINRICHTEN DER LICHTQUELLE Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche (Wagen, Tisch, Ständer etc.). HINWEIS Vermeiden sie Orte, an denen die Lichtquelle durch Flüssigkeiten bespritzt werden könnte. Das Gerät darf NIEMALS benutzt werden, wenn explosive oder brennbare Gase zugegen sind.
6. BEDIENUNG 6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE Zur Benutzung der Lichtquelle: Schließen Sie die Lichtquelle an das Instrument oder die Stirnlampe an. Schalten Sie den Hauptschalter ein. Der Lüfter beginnt zu arbeiten. Die Anzeige am Hauptschalter leuchtet auf. 6.2 EINSTELLUNG DER LICHTSTÄRKE Die Veränderung der Lichtstärke ermöglicht eine hellere oder dunklere Ausleuchtung von Objekten.Stellen sie die Lichtstärke mit dem Drehschalter ein.
9. WARTUNG, KUNDENDIENST UND REPARATUREN Vorbeugende Wartungsmaßnahmen sind nicht erforderlich. Durch regelmäßige Wartung können jedoch mögliche auftretende Probleme rechtzeitig erkannt werden, was dazu beitragen kann, dass das Gerät lange störungsfrei und zuverlässig arbeitet. Sie können die Wartung von unserem örtlichen Repräsentanten oder direkt vom Hersteller durchführen lassen.
9.2 GARANTIEBESTIMMUNGEN Unsere fiberoptischen Geräte besitzen eine 3-dreijährige Garantie ab Lieferungdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Verarbeitungsmängel und Materialdefekte. Nicht abgedeckt sind austauschbare Schwitzbänder, Stirnbänder, und Lampen. Sollten in den ersten drei Jahren durch die Garantie gedeckte Defekte an Ihrem Gerät auftreten, repariert oder ersetzt ®...
11. FEHLERSUCHE Problem Abhilfe Einheit nicht Arbeiten. A. Überprüfen Sie, dass der Netzstecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. Keine leichte Ausgabe B. Prüfen Sie die Sicherung. Ersetzen Sie falls notwendig. C. Prüfen Sie die Lampenanschlüsse. D. Überprüfen Sie, dass der Gehäusedeckel korrekt verschlossen ist.
Seite 37
HLS-250 Illuminatore alogeno Manuale d'uso LIT093CUDA REV. C (Italian) Page 37 of 60...
Seite 38
SOMMARIO INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA COLLEGAMENTO DEL CAVO DELLA LUCE UTILIZZO ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA CONTROLLO DELLA LUMINOSITÀ PULIZIA DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE DISINFEZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO STERILIZZAZIONE DEL CAVO DELLA LUCE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA GARANZIA LIMITATA...
Seite 49
HLS-250 Iluminador halógeno Manual de uso LIT093CUDA REV. C (Spanish) Page 49 of 60...
Seite 50
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE LUZ FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN LIMPIEZA DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL...