TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION WARNINGS SPECIFICATIONS OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS FRONT PANEL REAR PANEL INSTALLATION SETTING UP LIGHT SOURCE CONNECTING LIGHT CABLE OPERATION POWERING UP LIGHT SOURCE LIGHT BRIGHTNESS CONTROL LAMP LIFE HOURS DISPLAY CLEANING DISINFECTION DISINFECTING LIGHT SOURCE MAINTENANCE, SERVICING &...
Seite 14
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLÉMENTS FONCTIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE INSTALLATION MONTAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRANSFERT DE LA LUMIÈRE FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA SOURCE LUMINEUSE COMMANDE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE AFFICHAGE DES HEURES DE SERVICE DE LA LAMPE NETTOYAGE DÉSINFECTION...
Seite 25
XLS-180 Xenon Lichtgenerator Bedienungsanleitung LIT034CUDA Rev. K (German) Page 25 of 60...
Seite 26
INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN FRONTKONSOLE RÜCKSEITE INSTALLATION VORBEREITUNG DER LICHTQUELLE ZUM ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BETRIEB EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE LICHTSTÄRKE-ANZEIGE UND -REGELUNG LAMPEN-BETRIEBSSTUNDENANZEIGE REINIGUNG DESINFEKTION DESINFEKTION DES GERÄTS WARTUNG, INSPEKTION UND REPARATUR UND GARANTIE ERSETZEN VON LAMPEN BESCHRÄNKTE GARANTIE ENDE DER BETRIEBSZEIT FEHLERSUCHE UND –BEHEBUNG...
1. EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb ihres neuen XLS-180 Xenon Lichtgenerators. Dieser leicht bedienbare Xenon Lichtgenerator is eine hochleistungsfähige Lichtquelle, welche auf modernster hochentwickelter Lichttechnik beruht. Zu seinen vielfältigen Eigenschaften gehören: • 5600° K Tageslichthelligkeit für perfekte Farbtrennschärfe • Geräuscharmer Betrieb •...
2. SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Brandgefahren oder elektrischem Schock öffnen Sie die Lichtquelleneinheit nicht und setzen Sie sie nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Reparatur- und Wartungsarbeiten sollen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Benutzung in Anwesenheit von brennbaren anästhetischen Gasgemischen mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxiden.
4. BETRIEBSTEILE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN 4.1. FRONTKONSOLE Abbildung 1: Lichtquelle - Frontkonsole Name Funktion Anschlussstück Zum Anschluss der entsprechenden Verbindung des Lichtleiterkabels an die Lichtquelle Intensitätsregelung Zur mechanischen Regelung des Lichtausgangs Anschaltknopf Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle; leuchtet grün bei Einschaltung LIT034CUDA Rev.
4.2 RÜCKSEITE Abbildung 2: Lichtquelle – Rückseite Name Funktion Sicherungen Überstromschutz. Typ, AGC 3ª Betriebsstundenzähler Zur Überwachung der Gesamtbetriebszeit des Geräts und der Einzelbetriebszeiten von Lampen Wechselstromanschluss Zum Anschluss des Netzkabels Seriennummer-Etikett Seriennummer und technische Angaben zum elektrischen Anschluss Entlüftungen Zur Belüftung und Kühlung der Lichtquelle Gebläse 12 V Wechselstrom Gebläse zur Kühlung des Geräts...
5. INSTALLATION 5.1. VORBEREITUNG DER LICHTQUELLE ZUM ANSCHLUSS Stellen sie die Lichtquelle auf eine stabile und rutschfeste Oberfläche (Wagen, Pult, Ständer o.ä.). HINWEIS Vermeiden Sie Orte, an denen die Lichtquelle mit Flüssigkeit in Berührung kommen könnte. Die Lichtquelle DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Bereich von explosiven oder entflammbaren Gasen in Benutzung genommen werden.
6. BETRIEB 6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE Zum Betrieb der Lichtquelle schließen Sie die Lichtquelle an das Instrument oder an die Kopflampe an. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter ein. Das Gebläse beginnt nun zu laufen, und die Spannungsanzeige am Schalter leuchtet auf. 6.2 LICHTSTÄRKE-ANZEIGE UND -REGELUNG Die Lichtstärkeregelung ermöglicht dem Benutzer die stärkere oder schwächere Beleuchtung des zu beobachtenden Objekts.
9. WARTUNG, INSPEKTION UND REPARATUR Präventive Wartung ist nicht notwendig. Die regelmäßige Wartung kann jedoch zur besseren Identifizierung potenzieller Probleme beitragen, und geringfügige Mängel können leicht behoben werden. Damit kann die Zuverlässigkeit erhöht und die Funktionstüchtigkeit des Gerätes gesteigert werden. Wartungsarbeiten können Ihrer...
BESCHRÄNKTE GARANTIE Auf Ihr faseroptisches Produkt bzw. Produkte wird eine dreijährige Garantie ab dem Datum des Lieferung gewährt, zwar für alle Materialmängel Ausnahme ersetzbarer Schweißbänder, Stirnbänder, faseroptischer Kabel und Lampen. Sollte Ihr Produkt innerhalb ® drei Jahren nach dem Lieferung solche Mängel aufweisen, wird SUNOPTIC TECHNOLOGIES das Produkt oder das jeweilige Bestandteil gebührenfrei reparieren oder ersetzen.
11. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Lösung A. Überprüfen Sie, dass das Netzkabel ordnungsgemäß Spannungsanzeige angeschlossen ist. (siehe 4.1.) leuchtet B. Prüfen Sie die Sicherungen. Ersetzen Sie falls notwedig. nicht. A. Überprüfen Sie den Sitz und den Anschluss der Lampe. Der Stromanzeiger B.
Seite 37
XLS-180 Illuminatore Xenon Manuale d’uso LIT034CUDA Rev. K (Italian) Page 37 of 60...
Seite 38
INDICE INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA COLLEGAMENTO DEL CAVO A FIBRE OTTICHE FUNZIONAMENTO ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA CONTROLLO DELLA LUMINOSITA’ INDICATORE DELLA VITA DELLA LAMPADA PULIZIA DISINFEZIONE DISINFEZIONE DELL’UNITA’...
Seite 50
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE FIBRA ÓPTICA FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE ILUMINACIÓN INDICADOR DE LAS HORAS DE UTILIZACIÓN DE LA BOMBILLA LIMPIEZA DESINFECCIÓN...