Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
LIT091CUDA
(English)
HLS-150
Halogen Illuminator
Operator Manual
6018 Bowdendale Ave.
Jacksonville, FL 32216
Customer Service: 904 737-7611
Toll Free 877-677-2832
FAX 904 733 4832
Rev. F
Page 1 of 60
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cuda Fiberoptics HLS-150

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION WARNINGS SPECIFICATIONS OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS FRONT PANEL REAR PANEL OTHER SYMBOLS INSTALLATION SETTING UP LIGHT SOURCE CONNECTING LIGHT CABLE OPERATION POWERING UP LIGHT SOURCE LIGHT BRIGHTNESS CONTROL CLEANING DISINFECTION AND STERILIZATION DISINFECTING CONTROL UNIT STERILIZING LIGHT CABLE MAINTENANCE, SERVICING &...
  • Seite 14 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONS, SYMBOLES ET ÉLÉMENTS DE SERVICE PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE AUTRES SYMBOLES INSTALLATION MONTAGE DE LA SOURCE OPTIQUE BRANCHEMENT DU CÂBLE OPTIQUE UTILISATION DÉMARRAGE DE LA SOURCE OPTIQUE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ NETTOYAGE DÉSINFECTION ET STÉRILISATION DÉSINFECTION DE L’UNITÉ...
  • Seite 25 HLS-150 Halogen-Illuminator Bedienungshandbuch LIT091CUDA Rev. F (German) Page 25 of 60...
  • Seite 26 INHALT EINFÜHRUNG WARNHINWEISE SPEZIFIKATIONEN BEDIENELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN GERÄTEVORDERSEITE GERÄTERÜCKSEITE ANDERE SYMBOLE INSTALLATION EINRICHTUNG DER LICHTQUELLE ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BEDIENUNG EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE EINSTELLUNG DER LICHTSTÄRKE REINIGUNG DESINFEKTION UND STERILISIERUNG DESINFEKTION DES GERÄTS STERILISIERUNG DES LICHTKABELS WARTUNG, KUNDENDIENST & REPARATUREN ERSATZ DER HALOGENLAMPE GARANTIEBESTIMUNGEN ENDE DER BETRIEBSZEIT...
  • Seite 27: Einführung

    Kauf Ihres neuen tragbaren Halogen- Illuminators HLS-150! Der bedienungsfreundliche Halogen-Illuminator ist eine leistungsfähige Lichtquelle, der nach neuesten technischen Erkenntnissen arbeitet. Beabsichtigter Gebrauch: Licht für Instrumentenausrüstung, über fiberoptic Kabel, für Gebrauch in chirurgischem zur Verfügung stellen auffängt. Er bietet zahlreiche Vorteile. Dazu gehören:...
  • Seite 28: Warnhinweise

    2. WARNHINWEISE Zur Vermeidung von Brandgefahr und Elektroschocks sollten Sie die Lichtquelle nicht öffnen oder Regen und Feuchtigkeit aussetzen. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von geschultem Personal durchführen. Setzen Sie das Gerät nicht in Gegenwart von brennbaren Anästhetika/Luft-Mischungen oder zusammen mit Sauerstoff oder Nitratoxid ein. Das Gerät darf nur zusammen mit Endoskopie-Instrumenten der Gruppe BF eingesetzt werden, die nach IEC 601-1 für medizinische Geräte und nach IEC 601-2-18 für Endoskopie-Instrumente zugelassen sind.
  • Seite 29: Bedienelemente, Symbole Und Funktionen

    Komponente Spezifikation Lampentyp EJA Halogen Leistung 150 Watt Farbtemperatur 3200ºK Lebensdauer 50 Stunden (Regelbetrieb) Lampenersatz Lampenschublade Lichtleiter-Adaptor Drehturm mit Anschlüssen für verschiedene Lichtleiter: Der Illuminator besitzt serienmäßig 4-fach-Anschluss- Drehturm; er ist kompatibel für ACMI-, Olympus-, Storz- und Wolf- Kabel Helligkeitssteuerung Mechanisches Dimmung Eingangsspannung 120 AC 240 AC 50/60 Hz...
  • Seite 30: Gerätevorderseite

    4.1 GERÄTEVORDERSEITE Abbildung 1. Lichtquelle, Gerätevorderseite Bezeichnung Funktion Intensitätsregelung Zur mechanischen Regelung des Lichtausgangs Verschließen Sichert Lampenschublade schraubt Anschlusstück Zum Anschluss der entsprechenden Verbindung des Lichtleiterkabels an die Lichtquelle Anschaltknopf Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle 4.2 GERÄTERÜCKSEITE LIT091CUDA Rev. F (German) Page 30 of 60...
  • Seite 31 Abbildung 2. Lichtquelle, Geräterückseite Bezeichnung Funktion Verbinder Fur potenziellen Ausgleich Sicherung Sicherung -Typ AGC Wählschalterschalter Eingabespannungswählschalter 115V – 230V Wechselstromanschluss Nimmt Wechselstromschnur an Gebläse 120 VAC Wechselstrom Gebläse zur Kühlung des Geräts Seriennummer-Etikett Seriennummer und technische Angaben zum elektrischen Anschluss LIT091CUDA Rev.
  • Seite 32: Andere Symbole

    ANDERE SYMBOLE ON (Macht mit Netz) OFF (Strom vom Netz) Wechselstrom Schutzerdung Equipotentiality Typ BF Applied Part Achtung - konsultieren Begleitunterlagen Sie dürfen nicht über der im normalen Hausmüll entsorgt werden - recycle 5. INSTALLATION 5.1 EINRICHTEN DER LICHTQUELLE Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche (Wagen, Tisch, Ständer etc.). HINWEIS Vermeiden sie Orte, an denen die Lichtquelle durch Flüssigkeiten bespritzt werden könnte.
  • Seite 33: Anschluss Des Lichtkabels

    HINWEIS Prüfen beim Einsatz medizinischen Isolationstransformatoren deren Spannungsanforderungen. Schließen Stromkabel über 3-adrige Sicherheitsstecker an (USA: nur nach UL2601-1 zugelassene Isolationstransformatoren und/oder Verteileradapter). 5.2 ANSCHLUSS DES LICHTKABELS Schließen sie das Lichtkabel zuerst am Endoskop und dann am entsprechenden Steckanschluss des Drehturms auf der Gerätevorderseite an. 6.
  • Seite 34: Desinfektion Und Sterilisierung

    8. DESINFEKTION & STERILISIERUNG 8.1 DESINFEKTION DES GERÄTS HINWEIS Ziehen Sie vor der Desinfektion des Geräts stets den Netzstecker Das Gerät kann mit jedem handelsüblichen Desinfektionsmittel gesäubert werden, das für die äußere Reinigung elektrischer Geräte geeignet ist. Die meisten Mittel sind als Sprays oder feuchte Tücher erhältlich.
  • Seite 35: Garantiebestimungen

    9.2 GARANTIEBESTIMMUNGEN Unsere fiberoptischen Geräte besitzen eine 3-dreijährige Garantie ab Lieferungdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Verarbeitungsmängel und Materialdefekte. Nicht abgedeckt sind austauschbare Schwitzbänder, Stirnbänder, und Lampen. Sollten in den ersten drei Jahren durch die Garantie gedeckte Defekte an Ihrem Gerät auftreten, repariert oder ersetzt ®...
  • Seite 36: Ermächtigten Vertreter

    11. FEHLERSUCHE Problem Abhilfe A. Überprüfen Sie, dass der Netzstecker ordnungsgemäß Einheit nicht Arbeiten. eingesteckt ist. Keine leichte Ausgabe B. Prüfen Sie die Sicherung. Ersetzen Sie falls notwendig. C. Prüfen Sie die Lampenanschlüsse. D. Überprüfen Sie, dass der Gehäusedeckel korrekt verschlossen ist.
  • Seite 37 HLS-150 Illuminatore alogeno Manuale d'uso LIT091CUDA Rev. F (Italian) Page 37 of 60...
  • Seite 38 SOMMARIO INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE ALTRI SIMBOLI INSTALLAZIONE IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA COLLEGAMENTO DEL CAVO DELLA LUCE UTILIZZO ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA CONTROLLO DELLA LUMINOSITÀ PULIZIA DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE DISINFEZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO STERILIZZAZIONE DEL CAVO DELLA LUCE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA...
  • Seite 49 HLS-150 Iluminador halógeno Manual de uso LIT091CUDA Rev. F (Spanish) Page 49 of 60...
  • Seite 50 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR OTROS SÍMBOLOS INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE LUZ FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN LIMPIEZA DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL...

Inhaltsverzeichnis