Herunterladen Diese Seite drucken
ripcord brake
2
• Use old housing as a guide to cut new housing
to length
• Die alte Hülle als Anleitung für das längsweise
Zuschneiden der neuen Hülle verwenden
• Use la funda vieja como guía para calcular dónde
debe cortar la nueva funda
• Utiliser la gaine existante comme modèle pour couper
la nouvelle gaine à la bonne longueur
• 使用旧护套作为导向装置将新护套切割至所需长度
5
• Use nosed end caps between cable stops
• Zwischen Kabelanschlägen Nasenendkappen
verwenden
• Utilice las tapas de cubierta con punta entre los
casquillos de los cables
• Utiliser des capuchons d'extrémité entre les butées
de câble
• 在线尾帽之间使用楔形端盖
8
• Secure housing to fork
• Die Hülle an der Gabel sichern
• Asegure la cubierta a la horquilla
• Attacher la gaine à la fourche
• 将护套固定到前叉上
3
• Open end of housing
• Offenes Hüllenende
• Abra el extremo de la funda
• Ouvrir l'extrémité de la gaine
• 打开护套端部
6
• Measure and cut sealing liner. Liner should
partially cover nosed end caps
• Das Abdichtband abmessen und abschneiden.
Das Abdichtband sollte die Nasenendkappen
teilweise verdecken
• Mida y corte el revestimiento sellador. El revestimien
to debe cubrir las tapas de cubierta con punta en
forma parcial
• Mesurer et couper le revêtement d'étanchéité.
Le revêtement doit recouvrir partiellement les
capuchons d'extrémité
• 测量并切割密封衬垫。衬垫应部分覆盖楔形端盖
9
• Adjust brakes and tighten anchor bolt to
recommended torque specs
• Die Bremsen einstellen und den Ankerbolzen auf die
empfohlene Drehmoment-Spezifikation festziehen
• Ajuste los frenos y tense el perno de anclaje según
los valores de torque recomendados
• Ajuster les freins et serrer le boulon d'ancrage
conformément aux spécifications de couple
recommandées
• 调节刹车并将锚栓上紧至推荐的扭矩规格
1
• Install cable
• Kabel installieren
• Coloque el cable
• Installer le câble
• 安装刹车线
4
• Install end caps, feed wire through housing and
install housing
• Die Endkappen installieren, den Draht durch die Hülle
führen und die Hülle installieren
• Coloque las tapas de las cubiertas, pase el cable a
través de la funda y coloque la funda
• Installer les capuchons d'extrémité, insérer le câble
dans la gaine et installer la gaine
• 安装端盖,通过护套送入刹车线并安装护套
7
• Feed cable through brake and seat housing using
POP end cap
• Das Kabel unter Zuhilfenahme einer POP-Endkappe
durch die Bremshülle und das Sitzgehäuse führen
• Pase el cable a través del freno y fije la funda con una
tapa de cubierta POP
• Insérer le câble dans le frein et installer la gaine à
l'aide du capuchon d'extrémité POP
• 使用 POP 端盖通过刹车和座位护套送入刹车线
10
• Cut off excess wire
• Überschüssigen Draht abschneiden
• Corte el sobrante de cable
• Couper le câble superflu
• 切掉多余的刹车线
loading

Inhaltszusammenfassung für Jagwire ripcord brake

  • Seite 1 • Install cable • Kabel installieren • Coloque el cable • Installer le câble • 安装刹车线 • Use old housing as a guide to cut new housing • Open end of housing • Install end caps, feed wire through housing and to length • Offenes Hüllenende install housing • Die alte Hülle als Anleitung für das längsweise • Abra el extremo de la funda • Die Endkappen installieren, den Draht durch die Hülle Zuschneiden der neuen Hülle verwenden • Ouvrir l’extrémité de la gaine führen und die Hülle installieren • Use la funda vieja como guía para calcular dónde • Coloque las tapas de las cubiertas, pase el cable a • 打开护套端部 debe cortar la nueva funda través de la funda y coloque la funda • Utiliser la gaine existante comme modèle pour couper...
  • Seite 2 3. Disc brakes can get extremely hot with extended use. Be careful not to touch a disc brake until it has had plenty of time to cool. • Cut off excess wire and install cable end crimp 4. See the brake manufacturer’s instructions for operation and care of your brakes. If you do not have the manufacturer’s instructions, see your • Überschüssigen Draht abschneiden und Kabelend- dealer or contact the brake manufacturer. Quetschverbindung installieren Important: If your control system wires begin to fray, your housing end • Corte el sobrante de cable y coloque el tope del caps show any signs of damage or your housing is kinked, replace them with new products. extremo del cable www.jagwireusa.com WARNING: Jagwire cables, housings and brake pads are not intended • Couper le câble superflu et installer l’embout à for use on any motorized bicycle or vehicle. Any such use could result in l’extrémité du câble a serious personal injury. • 切掉多余的刹车线并安装刹车线末端收束装置 Produktsicherheit und Installation ACHTUNG: Bei vielen Fahrradreparaturen und –wartungsaufgaben sind spezielle Kenntnisse und Werkzeuge notwendig. Um Unfallgefahren und mögliche Verletzungen soweit wie möglich auszuschließen, ist es entscheidend, dass alle Installations-, Reparatur- und Wartungsarbeiten von einem Fachmann durchgeführt werden. Nehmen Sie Einstellungs- oder Wartungsarbeiten an Ihrem Fahrrad erst dann in Angriff, nachdem Ihr Mechaniker oder Händler Ihnen gezeigt hat, wie diese ordnungsgemäß auszuführen sind. Fehler bei Einstellungs- oder Wartungsarbeiten können zu Beschädigung des Fahrrads oder zu Unfällen mit möglicherweise schweren Verletzungen oder gar Todesfolge führen. Bevor Sie Komponenten oder Zubehörteile installieren, vergewissern Sie sich bitte bei Ihrem Händler, dass diese mit Ihrem Fahrrad kompatibel sind. ACHTUNG: 1. Das Fahren mit unsachgemäß eingestellten Bremsen, abgenutzten Bremsbelägen, abgenutzten Steuerkabeln oder -gehäusen ist gefährlich und kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. 2. Wenn Sie die Bremsen zu stark oder zu plötzlich betätigen, kann ein Reifen blockieren, was zu Kontrollverlust und Stürzen führen kann. Bei einer plötzlichen oder zu starken Betätigung der Vorderbremse kann der Fahrer mit möglicher Verletzungs- oder Todesfolge über den Lenker katapultiert werden. 3. Scheibenbremsen werden bei längerer Benutzung extrem heiß. Bitte Vorsicht! Scheibenbremsen erst anfassen, nachdem sie viel Zeit hatten, um abzukühlen.