Herunterladen Diese Seite drucken

ALPENHEAT FIRE-HUNTING AG21 Bedienungsanleitung

Beheizte handschuhe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FIRE-HUNTING AG21:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
user manual
gloves
Heated
FIRE-HUNTING
Model: AG21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ALPENHEAT FIRE-HUNTING AG21

  • Seite 1 user manual gloves Heated FIRE-HUNTING Model: AG21...
  • Seite 2 Flexible heating wire on top of the ngers and thumb and on the back of the hand Magnet Openings for shooting Magnet nger on both hands LED heat setting 7,4V DC / indicator with 2 Lithium-Ion battery level display Batteries 2200mAh 16.28 Wh USB charger Battery pocket...
  • Seite 3 Battery status: EN....4 - 6 4 of 4 lights = 100% charged DE....7 - 9 SK.... 10 - 12 PL..... 13 - 14 3 of 4 lights = 75% loaded SI..... 15 - 17 HR... 18 - 20 2 of 4 lights = 50% loaded SE...
  • Seite 4 - If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. - Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens. - Frequent overcharging can permanently damage the battery.
  • Seite 5 - Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt. - Auch häufiges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen.
  • Seite 6 Only use the original recharger supplied with the product for charging the batteries. It has been designed for indoor use only and should not be exposed to moisture. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
  • Seite 7 2. To turn on, quickly press the ALPENHEAT power button three times. Press until the LED indicator lights up. 3. To change the heat setting, press the ALPENHEAT push button. The colour of the LED indicates which setting is on: red = high; yellow = medium; green = low 4.
  • Seite 8 If the defect is detected after the manufacturer’s limited guarantee has expired or it is not covered by this guarantee or there is no purchase invoice provided, ALPENHEAT reserves the right to determine and suggest which steps be taken (repair or exchange at the expense of the customer) at ALPENHEAT’s sole discretion.
  • Seite 9 DEUTSCH ALPENHEAT beheizte Handschuhe FIRE-HUNTING Modell: AG21 Lieferumfang: - 1 Paar beheizte Handschuhe - 2 Akkupacks - 1 Ladegerät Entfernen Sie unter keinen Umständen die schwarze Folie am Akku! Spezifikationen: Stromversorgung: wiederaufladbare Li-Ionen Akkus 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh Ladegerät: 100 - 250V, 50/60Hz...
  • Seite 10 Rot = höchste Stufe; Gelb = mittlere Stufe; Grün = niedrige Stufe 4. Nach 5 Sekunden schaltet sich das Licht am Druckknopf automatisch ab. 5. Um den Akku auszuschalten, drücken und halten Sie die ALPENHEAT-Taste bis die LED erlischt. 6. Wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist, stecken Sie die Akkus ab und nehmen Sie die Akkus aus dem Handschuh.
  • Seite 11 DES BENUTZERS DURCH FALSCHE ANWENDUNG NICHT VERANTWORTLICH. Beschränkte Herstellergarantie ALPENHEAT garantiert, dass alle Produkte frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Die Garantiefrist beginnt mit Erwerbsdatum. Sie wird durch erfolgte Reparaturmaßnahmen oder Aus- tausch weder verlängert noch beginnt sie von neuem. Innerhalb der Garantieperiode beseitigt ALPENHEAT Mängel nach eigener Wahl durch Reparaturen oder Austausch des Produkts.
  • Seite 12 Nabíjanie tvrá zhruba 4 hodiny. Odpojte batériu z nabíjačky a zastrčte ju do rukavice. Následne zazipsiujte. Pre predlzenie zivotnosti baterie, plne nabite kazde 3-4 mesiace. Ak chcete zapnúť, rýchlo trikrát stlačte tlačidlo napájania ALPENHEAT. Stlačte, kým sa nerozsvieti LED indikátor. Červená – silné...
  • Seite 13 LIMITOVANÁ ZÁRUKA OD VÝROBCU Alpenheat zaručuje, že tento výrobok je bez vady materiálu a spracovania. Na baterie sa nevzta- huje zaruka. Záručná doba začína plynúť odo dňa, keď bol výrobok prvýkrát zakúpený koncovým zákazníkom. V prípade opravy alebo výmeny, záručná doba sa nepredlžuje ani opäť nezačína.
  • Seite 14 Obmedzená záruka výrobcu neovplyvňujú zákonné záručné práva. Ak je zistená porucha po dobu obmedzenej záruky, ktorá už vypršala, alebo sa na ne nevzťahuje táto záruka alebo neexistuje nákupné potvrdenie, Alpenheat si vyhradzuje právo určiť a navrhnúť, aké kroky treba prijať (opravy alebo výmeny na úkor zákazníka) Stupeň...
  • Seite 15 Stosować tylko oryginalne ładowarki dostarczone z produktem do ładowania akumulatorów. Produkt został zaprojektowany do użytku w pomieszczeniach i nie powinien być narażone na działanie wilgoci. Produkty ALPENHEAT nie są kompatybilne ze sobą lub z produktami innych producentów, więc nigdy nie należy używać ładowarek, grzejników lub akumulatorów z innych produktów.
  • Seite 16 1. Włóż baterie jak opisano powyżej 2. Aby włączyć, szybko naciśnij trzykrotnie przycisk zasilania ALPENHEAT. Naciskaj, aż zaświeci się wskaźnik LED. 3. Aby zmienić ustawienie ciepła, naciśnij przycisk ALPENHEAT .Kolor diody LED wskazuje, które ustawienie poziomu mocy jest ustawione czerwony = wysoki żółty = średni...
  • Seite 17 Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki je priložen proizvodu. Namenjen je le za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Alpenheat izdelki niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilce, grelce ali baterijske vložke iz drugih proizvodov.
  • Seite 18 = srednja zelena = nizka 4. Če želite izklopiti, pritisnite in držite ALPENHEAT potisni gumb dokler LED lučka ne ugasne. 5. Izključite baterije in jih odstranite iz rokavic, kadar rokavic ne uporabljate . 6. Popolnoma napolnite predno jih shranite.
  • Seite 19 UPORABNIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Baterije in baterijski vložki so izključeni iz garancije. Garancijski rok začne teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garancijska doba ne podaljša ali začne znova.
  • Seite 20 Koristite samo originalni punjač isporučen uz proizvod za punjenje baterija. Namijenjen je samo za uporabu u zatvorenom prostoru, te ne bi trebao biti izložen vlazi. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni međusobno jedno s drugim ili s proizvodima drugih proizvođača, tako da nikada ne koristite punjače grijaćih tijela ili baterije iz drugih proizvoda.
  • Seite 21 1. Umetnite baterije na gore opisani način. 2. Za uključivanje brzo pritisnite tipku za napajanje ALPENHEAT tri puta. Pritisnite dok LED indikator ne zasvijetli. 3. Za promjenu postavki topline, pritisnite gumb ALPENHEAT. Boja LED svjetla pokazuje koja je postavka: crveno = visoko žuta = srednje...
  • Seite 22 OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA: ALPENHEAT jamči da je ovaj proizvod bez grešaka u materijalu ili izradi. Baterije ili baterija su isključeni iz jamstva. Jamstveni rok počinje teći od dana kada je prvi proizvod kupljen od strane krajnjeg kupca. U slučaju popravka ili zamjene, jamstveni rok se ne produžuje ni niti započinje ispočetka.
  • Seite 23 Använd endast originalladdare som följer med produkten för att ladda batterierna. Den har utformats endast för inomhusbruk och får inte utsättas för fukt. Alpenheat produkter är inte kompatibla med varandra eller med produkter från andra tillverkare, så använd aldrig laddare, värmare eller batterier från andra produkter...
  • Seite 24 Användning: 1. Sätt i batterierna 2. För att slå på, tryck snabbt på ALPENHEAT-strömknappen tre gånger. Tryck tills LED-indikatorn tänds. 3. För att ändra värmenivå, tryck på knappen. Färgerna på knappen motsvarar vilken värmenivå som är vald; Röd=hög Gul-medium Grön=Låg 4.
  • Seite 25 Skulle ett fel uppstå under garantitiden, måste produkten omedelbart returneras till en auktoriserad ALPENHEAT återförsäljare, tillsammans med motsvarande daterad fakturan/kvitto. Inom garantitiden kommer ALPENHEAT på deras eget beslut att reparera eller byta ut produkten. UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR Inom garantiperioden reparerar eller ersätter Alpenheat eventuella fel på grund av material eller tillverkning.
  • Seite 26 Jums ir sirds un asinsvadu problēmas, pirms produkta lietošanas konsultējieties ar savu ārstu. Bateriju uzlādēšanai izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju, kas piegādāts kopā ar izstrādājumu. Tas ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās, un to nedrīkst pakļaut mitrumam. Alpenheat produkti nav savietojami savā starpā vai ar citu ražotāju produktiem, tāpēc nekad neizmantojiet citu produktu lādētājus, sildītājus vai akumulatorus.
  • Seite 27 3. Lai mainītu siltuma iestatījumu, nospiediet spiedpogu ALPENHEAT. LED krāsa norāda, kurš iestatījums ir ieslēgts: sarkans = augsts; dzeltens = vidējs; zaļš = zems 4. Lai izslēgtu, nospiediet un turiet spiedpogu ALPENHEAT, līdz gaismas diode nodziest. 5. Kad cimdi netiek lietoti, atvienojiet un izņemiet no cimdiem baterijas.
  • Seite 28 Ja defekts tiek atklāts pēc tam, kad beidzies ražotāja ierobežotās garantijas termiņš vai uz to neattiecas šī garantija vai nav iesniegts pirkuma rēķins, ALPENHEAT patur tiesības noteikt un ieteikt, kādas darbības jāveic (remonts vai maiņa uz klienta rēķina). ) pēc ALPENHEAT ieska- tiem. Uz baterijām vai akumulatoru komplektiem garantija neattiecas.
  • Seite 29 Si le produit n’est pas utilisé, les blocs de batterie doivent être déconnectés des chaussettes. Les produits Alpenheat ne sont pas compatibles entre eux ou avec des produits d’autres Fabricants, alors n’utilisez jamais de...
  • Seite 30 2. Pour allumer, appuyez rapidement trois fois sur le bouton d’alimentation ALPENHEAT. Appuyez jusqu’à ce que le voyant LED s’allume. 3. Pour modifier le réglage de chaleur, appuyez sur le bouton-poussoir ALPENHEAT. La couleur de la LED indique quel réglage est activé: rouge = haut; jaune = moyen; vert = faible 4.
  • Seite 31 Si le défaut est détecté après l’expiration de la garantie limitée du fabricant ou s’il n’est pas couvert par cette garantie ou s’il n’y a pas de facture d’achat, ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de proposer les étapes à suivre (réparer ou échanger aux frais du client ) À la seule discrétion d’ALPENHEAT.
  • Seite 32 Byl navržen pouze pro vnitřní použití a neměl by být vystaven vlhkosti. Produkty Alpenheat nejsou kompatibilní mezi sebou ani s produkty jiných výrobců, proto nikdy nepoužívejte nabíječky, ohřívače nebo baterie od jiných produktů.
  • Seite 33 3. Chcete-li změnit nastavení ohřevu, stiskněte tlačítko ALPENHEAT. Barva LED indikuje, které nastavení je zapnuto: červená = vysoká; žlutá = střední; zelená = nízká 4. Pro vypnutí stiskněte a podržte tlačítko ALPENHEAT, dokud LED nezhasne. 5. Pokud rukavice nepoužíváte, odpojte a vyjměte baterie z rukavic.
  • Seite 34 žádná nákupní faktura, společnost ALPENHEAT si vyhrazuje právo určit a navrhnout, jaké kroky je třeba podniknout (oprava nebo výměna na náklady zákazníka ) dle výhradního uvážení společnosti ALPENHEAT.
  • Seite 35 Het is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht. Alpenheat-producten zijn niet compatibel met elkaar of met producten van andere fabrikanten, dus gebruik nooit opladers, verwarmingen of accu’s van andere producten.
  • Seite 36 2. Om het apparaat in te schakelen, drukt u driemaal snel op de aan/uit-knop van de ALPENHEAT.Druk totdat de LED-indicator oplicht. 3. Om de kookstand te wijzigen, drukt u op de ALPENHEAT-drukknop. De kleur van de LED geeft aan welke instelling aan staat: rood = hoog; geel = gemiddeld; groen = laag 4.
  • Seite 37 Indien het defect wordt ontdekt nadat de beperkte garantie van de fabrikant is verlopen of het niet door deze garantie wordt gedekt of er geen aankoopfactuur is, behoudt ALPENHEAT zich het recht voor om te bepalen en te suggereren welke stappen moeten worden ondernomen (reparatie of omruiling op kosten van de klant).
  • Seite 38 Käytä akkujen lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua alkuperäistä laturia. Se on suunniteltu vain sisäkäyttöön, eikä sitä saa altistaa kosteudelle. Alpenheat-tuotteet eivät ole yhteensopivia keskenään tai muiden valmistajien tuotteiden kanssa, joten älä koskaan käytä muiden tuotteiden latureita, lämmittimiä...
  • Seite 39 3. Voit muuttaa lämpöasetusta painamalla ALPENHEAT-painiketta. LEDin väri osoittaa, mikä asetus on päällä: punainen = korkea; keltainen = keskikokoinen; vihreä = matala 4. Sammuta painamalla ALPENHEAT-painiketta ja pitämällä sitä painettuna, kunnes LED sammuu. 5. Irrota ja poista paristot käsineistä, kun käsineitä ei käytetä.
  • Seite 40 Valmistajan rajoitettu takuu ei vaikuta lakisääteisiin takuuoi- keuksiin. Jos vika havaitaan valmistajan rajoitetun takuun umpeutumisen jälkeen tai se ei kuulu tämän takuun piiriin tai ostolaskua ei ole toimitettu, ALPENHEAT varaa oikeuden päättää ja ehdottaa toimenpiteitä (korjaus tai vaihto asiakkaan kustannuksella) ) ALPENHEATin oman harkinnan mukaan.
  • Seite 41 Utilizzate solo il caricatore originale che vi è stato fornito con il prodotto per la ricarica delle batterie. Esso è stato creato per un uso in ambienti chiusi e non deve essere esposto all’umidità. I prodotti Alpenheat non sono compatibili con prodotti di altre case , quindi non utilizzate mai altri caricatori, batterie o elementi riscaldanti Non inserite metalli o altri oggetti nella presa elettrica in quanto il prodotto si può...
  • Seite 42 2. Per accenderlo, premere rapidamente tre volte il pulsante di accensione ALPENHEAT. Premere finché l’indicatore LED non si accende. 3. Per cambiare la modalità calore, premete nuovamente il bottone ALPENHEAT, il colore del LED vi indicherà quale modalità siete: rosso-alta...
  • Seite 43 Se il difetto viene rilevato dopo dalla scadenza della garanzia del produttore, oppure non è coperta dalla garanzia o non c’è più lo scontrino, ALPENHEAT si riserva il diritto di determinare e suggerire quali passi devono essere adottati (riparare o cambio a spese del cliente) Grado di protezione per l’infiltrazione di acqua e umidità...
  • Seite 44 аккумуляторов используйте только оригинальное зарядное устройство, поставляемое с изделием. Он разработан только для использования в помещении и не должен подвергаться воздействию влаги. Продукты Alpenheat несовместимы друг с другом или с продуктами других производителей, поэтому никогда не используйте зарядные устройства, обогреватели или аккумуляторные батареи от других продуктов. Не вставляйте...
  • Seite 45 3. Чтобы изменить уровень нагрева, нажмите кнопку ALPENHEAT. Цвет светодиода указывает, какая настройка включена: красный = высокий; желтый = средний; зеленый = низкий 4. Чтобы выключить, нажмите и удерживайте кнопку ALPENHEAT, пока светодиод не погаснет. 5. Отсоедините и выньте батареи из перчаток, когда перчатки не используются.
  • Seite 46 ИЛИ ТРАВМЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ВЫЗВАННЫЕ НЕПРАВИЛЬНЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ALPENHEAT гарантирует, что в этом продукте отсутствуют дефекты материалов или изготовления. Гарантийный период начинается с даты, когда продукт был впервые приобретен конечным покупателем. В случае ремонта или обмена гарантийный срок не...
  • Seite 47 Ha sido diseñado para uso en interiores solamente y no debe estar expuesto a la humedad. Los productos Alpenheat no son compatibles entre sí o con productos de otros fabricantes, por lo que nunca use cargadores, calentadores o paquetes de baterías de otros productos.
  • Seite 48 2. Para encender, presione rápidamente el botón de encendido ALPENHEAT tres veces. Presione hasta que se encienda el indicador LED. 3. Para cambiar la configuración de calor, presione el botón ALPENHEAT. El color del LED indica qué configuración está activada: rojo = alto; amarillo = medio; verde = bajo 4.
  • Seite 49 • Si la batería se descarga por debajo de su voltaje nominal, podría conducir a procesos que dañen o destruyan la batería. Para evitar esto, las baterías ALPENHEAT disponen de un sistema de seguridad que evita que se descarguen totalmente.
  • Seite 50 Bruk kun den originale laderen som fulgte med produktet for å lade batteriene. Den er kun designet for innendørs bruk og bør ikke utsettes for fuktighet. Alpenheat- produkter er ikke kompatible med hverandre eller med produkter fra andre produsenter, så bruk aldri ladere, varmeovner eller batteripakker fra andre produkter.
  • Seite 51 3. For å endre varmeinnstillingen, trykk på ALPENHEAT-trykknappen. Fargen på LED indikerer hvilken innstilling som er på: rød = høy; gul = medium; grønn = lav 4. For å slå av, trykk og hold ALPENHEAT-trykknappen til LED-en slukker. 5. Koble fra og fjern batteriene fra hanskene når hanskene ikke brukes.
  • Seite 52 Hvis feilen oppdages etter at produsentens begrensede garanti har utløpt eller den ikke dekkes av denne garantien eller det ikke er oppgitt en kjøpsfaktura, forbeholder ALPENHEAT seg retten til å bestemme og foreslå hvilke skritt som skal iverksettes (reparasjon eller bytte på kundens regning) ) etter ALPENHEATs eget skjønn.
  • Seite 53 Az akkumulátorok töltéséhez csak a termékhez mellékelt eredeti töltőt használja. Csak beltéri használatra tervezték, és nem szabad nedvességnek kitenni. Az Alpenheat termékek nem kompatibilisek egymással vagy más gyártók termékeivel, ezért soha ne használjon más termékek töltőit, fűtőtesteit vagy akkumulátorait. Ne dugjon fémet vagy más tárgyat a csatlakozóaljzatokba vagy a dugóba, mert ez károsíthatja a terméket.
  • Seite 54 3. A fűtési fokozat megváltoztatásához nyomja meg az ALPENHEAT nyomógombot. A LED színe jelzi, hogy melyik beállítás van bekapcsolva: piros = magas; sárga = közepes; zöld = alacsony 4. A kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva az ALPENHEAT nyomógombot, amíg a LED ki nem alszik.
  • Seite 55 GYÁRTÓI KORLÁTOZOTT GARANCIA Az ALPENHEAT garantálja, hogy ez a termék anyag- vagy gyártási hibáktól mentes. A jótállási időszak azon a napon kezdődik, amikor a terméket a végfelhasználó először megvásárolta. Javítás vagy csere esetén a garanciaidő nem hosszabbodik meg és nem kezdődik elölről. Ha a garanciális időszak alatt meghibásodás lép fel, a terméket haladéktalanul vissza kell juttatni egy...
  • Seite 56 СРПСКИ АЛПЕНХЕАТ рукавице са грејањем FIRE-HUNTING Модел: АГ21 НА ПРВИ ПОГЛЕД: - 1 пар загрејаних рукавица - 2 батерије - 1 пуњач Ни у ком случају не уклањајте црну фолију са батерије! Спецификације: Снага: пуњиве Ли-Ион батерије 7,4 В / 2,2 Ах / 16,28 Вх Пуњач: 100 - 250В, 50/60Хз...
  • Seite 57 3. Потпуно напуните батерије свака 3-4 месеца да бисте продужили век трајања батерије. Коришћење рукавица: 1. Уметните батерије као што је горе описано 2. Да бисте га укључили, брзо притисните дугме за напајање АЛПЕНХЕАТ три пута. Притисните док се ЛЕД индикатор не упали.. 3.
  • Seite 58 АЛПЕНХЕАТ НИЈЕ ОДГОВОРАН ЗА БИЛО КАКВО ОШТЕЋЕЊЕ ПРОИЗВОДА ИЛИ ПОВРЕДУ КОРИСНИКА ПРОИЗВОЂЕНЕ ЗЛОУПОТРЕБОМ ПРОИЗВОДА. ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЈА ПРОИЗВОЂАЧА АЛПЕНХЕАТ гарантује да овај производ нема грешака у материјалу или изради. Гарантни период почиње да тече од датума када је производ први пут купио крајњи купац. У случају поправке...
  • Seite 59 încărcarea bateriilor. A fost proiectat numai pentru utilizare în interior și nu trebuie expus la umiditate. Produsele Alpenheat nu sunt compatibile între ele sau cu produse de la alți producători, așa că nu utilizați niciodată încărcătoare, încălzitoare sau baterii de la alte produse. Nu introduceți metal sau alte obiecte în prizele de conectare sau ștecher, deoarece acest lucru poate deteriora...
  • Seite 60 = ridicat; galben = mediu; verde = scăzut 4. Pentru a opri, apăsați și mențineți apăsat butonul ALPENHEAT până când LED-ul se stinge. 5. Deconectați și scoateți bateriile din mănuși atunci când mănușile nu sunt folosite.
  • Seite 61 ALPENHEAT își rezervă dreptul de a determina și de a sugera care sunt măsurile care trebuie luate (reparație sau schimb pe cheltuiala clientului). ) la discreția exclusivă a ALPENHEAT.

Diese Anleitung auch für:

Fire hunting ag21