Inhaltszusammenfassung für ALPENHEAT FIRE-HUNTING AG21
Seite 1
user manual gloves Heated FIRE-HUNTING Model: AG21...
Seite 2
(EN) Responsible person for General Product Safety Regulation (GPSR): Tanja Gragl (DE) Zuständige Person für Produktsicherheitsverordnung (GPSR): Tanja Gragl (BG) Отговорно лице за Регламента за обща безопасност на продуктите (GPSR): Tanja Gragl (DK) Ansvarlig for General Product Safety Regulation (GPSR): Tanja Gragl (CZ) Odpovědná...
Seite 3
Odgovorna oseba za Predpisi o splošni varnosti proizvodov (GPSR): Tanja Gragl (SK) Zodpovedná osoba za Všeobecné nariadenie o bezpečnosti výrobkov (GPSR): Tanja Gragl Alpenheat Produktions- u. Handels GmbH Kirchweg 1/3 8071 Hausmannstätten, AUSTRIA www.alpenheat.com Tel: +43 3135 82396 Email: office.eu@alpenheat.com...
Seite 4
Flexible heating wire on top of the ngers and thumb and on the back of the hand Magnet Openings for shooting nger on Magnet both hands LED heat setting 7,4V DC / indicator with 2 Lithium-Ion battery level display Batteries 2200mAh 16.28 Wh USB charger Battery pocket...
Seite 5
EN.... Battery status: DE.... 4 of 4 lights = 100% charged BG .... CZ.... DK..... 3 of 4 lights = 75% loaded EE..... ES.... FI.... 2 of 4 lights = 50% loaded FR..... GR.... HR.... HU.... 1 of 4 lights = 25% loaded IT.....
Seite 6
Only use the original recharger supplied with the product for charging the batteries. It has been designed for indoor use only and should not be exposed to moisture. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
Seite 7
4. The light at the push button turns off automatically after 5 seconds 5. To turn off, press and hold the ALPENHEAT push button until the LED goes off. 6. Disconnect and remove the batteries from the gloves when the gloves are not being used.
Seite 8
• If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. • Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens.
Seite 9
PRODUCT. MANUFACTURER´S LIMITED GUARANTEE ALPENHEAT guarantees that this product is free from defects in material or workmanship. The guarantee period starts on the date on which the product was first purchased by an end customer. In the case of repairs or exchange, the guarantee period is neither extended nor does it begin anew.
Seite 10
DEUTSCH ALPENHEAT beheizte Handschuhe FIRE-HUNTING Modell: AG21 LIEFERUMFANG: - 1 Paar beheizte Handschuhe - 2 Akkupacks - 1 Ladegerät Entfernen Sie unter keinen Umständen die schwarze Folie am Akku! SPEZIFIKATIONEN: Stromversorgung: wiederaufladbare Li-Ionen Akkus 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh Ladegerät: 100 - 250V, 50/60Hz...
Seite 11
Rot = höchste Stufe; Gelb = mittlere Stufe; Grün = niedrige Stufe 4. Nach 5 Sekunden schaltet sich das Licht am Druckknopf automatisch ab. 5. Um den Akku auszuschalten, drücken und halten Sie die ALPENHEAT-Taste, bis die LED erlischt. 6. Wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist, stecken Sie die Akkus ab und nehmen Sie die Akkus aus dem Handschuh.
Seite 12
Gebrauch bitte vollständig auf. • Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt.
Seite 13
ALPENHEAT IST FÜR DIE BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTES ODER DIE VERLETZUNG DES BENUTZERS DURCH FALSCHE ANWENDUNG NICHT VERANTWORTLICH. Beschränkte Herstellergarantie ALPENHEAT garantiert, dass alle Produkte frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Die Garantiefrist beginnt mit Erwerbsdatum. Sie wird durch erfolgte Reparaturmaßnahmen oder Austausch weder verlängert noch beginnt sie von neuem.
Seite 14
използвайте само оригиналното зарядно устройство, доставено с продукта. Той е предназначен само за употреба на закрито и не трябва да се излага на влага. Продуктите на Alpenheat не са съвместими един с друг или с продукти от други производители, така че никога не използвайте зарядни...
Seite 15
живота на батерията. ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЪКАВИЦИТЕ: 1. Поставете батериите, както е описано по-горе 2. За да включите, натиснете бързо бутона за захранване ALPENHEAT три пъти.Натиснете, докато LED индикаторът светне. 3. За да промените степента на нагряване, натиснете бутона ALPENHEAT. Цветът на светодиода показва коя настройка е включена: червено = високо;...
Seite 16
• Ако батерията се разреди под номиналното си напрежение, това може да предизвика допълнителни процеси, които могат да повредят или унищожат батерията. • Затова батериите ALPENHEAT имат вградена електроника, която изключва уреда преди да се случи толкова дълбоко разреждане. • Честото презареждане може трайно да повреди батерията. Ето защо...
Seite 17
НЕПРАВИЛНА УПОТРЕБА С ПРОДУКТА. ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ALPENHEAT гарантира, че този продукт няма дефекти в материала или изработката. Гаранционният срок започва да тече от датата, на която продуктът е закупен за първи път от краен клиент. В случай на ремонт или...
Seite 18
K nabíjení baterií používejte pouze originální nabíječku dodávanou s výrobkem. Byl navržen pouze pro vnitřní použití a neměl by být vystaven vlhkosti. Produkty Alpenheat nejsou kompatibilní mezi sebou ani s produkty jiných výrobců, proto nikdy nepoužívejte nabíječky, ohřívače nebo baterie od jiných produktů.
Seite 19
červená = vysoká; žlutá = střední; zelená = nízká 4. Světlo na tlačítku se automaticky vypne po 5 sekundách 5. Pro vypnutí stiskněte a podržte tlačítko ALPENHEAT, dokud LED nezhasne. 6. Pokud rukavice nepoužíváte, odpojte a vyjměte baterie z rukavic.
Seite 20
• Pokud se baterie vybije pod své jmenovité napětí, může to spustit další procesy, které mohou baterii poškodit nebo zničit. • Baterie ALPENHEAT mají proto vestavěnou elektroniku, která vypne zařízení dříve, než dojde k tak hlubokému vybití. • Časté přebíjení může baterii trvale poškodit. Proto nabíječka automaticky zastaví...
Seite 21
PRODUKTU NEBO ZRANĚNÍ UŽIVATELE ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽITÍM PRODUKTU. OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE ALPENHEAT zaručuje, že tento výrobek je bez vad materiálu nebo zpracování. Záruční doba začíná běžet dnem, kdy byl výrobek poprvé zakoupen koncovým zákazníkem. V případě opravy nebo výměny se záruční doba neprodlužuje ani nezačíná...
Seite 22
DANISH ALPENHEAT opvarmede handsker FIRE-HUNTING Model: AG21 VED FØRSTE ØJEKAST: - 1 par opvarmede handsker - 2 batteripakker - 1 oplader Fjern under ingen omstændigheder den sorte folie på batteripakken! SPECIFIKATIONER: Strøm: Genopladelige Li-Ion batteripakker 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh...
Seite 23
3. Oplad batterierne helt hver 3.-4. måned for at forlænge batteriets levetid. BRUG AF HANDSKERNE: 1. Indsæt batterierne som beskrevet ovenfor 2. For at tænde skal du hurtigt trykke på ALPENHEAT power-knappen tre gange. Tryk på indtil LED-indikatoren lyser. 3. Tryk på ALPENHEAT-trykknappen for at ændre varmeindstillingen.
Seite 24
• Hvis et batteri aflades under dets nominelle spænding, kan dette udløse yderligere processer, som kan beskadige eller ødelægge batteriet. • Derfor har ALPENHEAT-batterier indbygget elektronik, der slukker enheden, før der sker en så dyb afladning. • Hyppig overopladning kan permanent beskadige batteriet. Derfor stopper opladeren automatisk opladningsprocessen, så...
Seite 25
MISBRUG AF PRODUKTET. PRODUCENTENS BEGR ÆNSEDE GARANTI ALPENHEAT garanterer, at dette produkt er fri for defekter i materiale eller udførelse. Garantiperioden starter på den dato, hvor produktet første gang blev købt af en slutkunde. Ved reparation eller ombytning forlænges garantiperioden hverken eller begynder på...
Seite 26
ESTONIAN ALPENHEAT soojendusega kindad FIRE-HUNTING Mudel: AG21 LÜHIDALT: - 1 paar soojendusega kindaid - 2 akut - 1 laadija Ärge mingil juhul eemaldage akuplokilt musta fooliumi! TEHNILISED ANDMED: Toide: taaslaetavad liitiumioonakud 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh Laadija: 100 - 250V, 50/60Hz FUNKTSIOONID: •...
Seite 27
= kõrge; kollane = keskmine; roheline = madal 4. Nupu tuli kustub automaatselt 5 sekundi pärast 5. Väljalülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu ALPENHEAT all, kuni LED kustub. 6. Ühendage kinnastelt lahti ja eemaldage patareid, kui kindaid ei kasutata. 7. Laadige enne ladustamist täielikult täis.
Seite 28
• Kui aku tühjeneb alla nimipinge, võib see käivitada edasised protsessid, mis võivad akut kahjustada või hävitada. • Seetõttu on ALPENHEAT akudel sisseehitatud elektroonika, mis lülitab seadme välja enne, kui selline sügavtühjenemine toimub. • Sage ülelaadimine võib akut jäädavalt kahjustada. Seetõttu peatab laadija laadimisprotsessi automaatselt niipea, kui aku on täielikult laetud.
Seite 29
Tootja piiratud garantii ei mõjuta seadusjärgseid garantiiõigusi. Kui defekt avastatakse pärast tootja piiratud garantii lõppemist või see garantii ei kehti või ostuarvet ei esitata, jätab ALPENHEAT endale õiguse määrata ja soovitada, milliseid samme (remont või vahetus kliendi kulul) ette võtta. ) ALPENHEATi äranägemisel.
Seite 30
únicamente el cargador original suministrado con el producto para cargar las baterías. Ha sido diseñado únicamente para uso en interiores y no debe exponerse a la humedad. Los productos Alpenheat no son compatibles entre sí ni con productos de otros fabricantes, por lo que nunca utilice cargadores, calentadores o baterías de otros productos.
Seite 31
= alto; amarillo = medio; verde = bajo 4. La luz del botón se apaga automáticamente después de 5 segundos. 5. Para apagar, presione y mantenga presionado el botón ALPENHEAT hasta que el LED se apague. 6. Desconecte y retire las baterías de los guantes cuando no los esté utilizando.
Seite 32
• Si una batería se descarga por debajo de su tensión nominal, esto podría desencadenar procesos adicionales que podrían dañar o destruir la batería. • Por lo tanto, las baterías ALPENHEAT tienen una electrónica incorporada que apaga el dispositivo antes de que ocurra una descarga tan profunda.
Seite 33
Si el defecto se detecta después de haber expirado la garantía limitada del fabricante o no está cubierto por esta garantía o no se proporciona factura de compra, ALPENHEAT se reserva el derecho de determinar y sugerir qué medidas se deben tomar (reparación o cambio por cuenta del cliente). ) a exclusivo criterio de ALPENHEAT.
Seite 34
Käytä akkujen lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua alkuperäistä laturia. Se on suunniteltu vain sisäkäyttöön, eikä sitä saa altistaa kosteudelle. Alpenheat-tuotteet eivät ole yhteensopivia keskenään tai muiden valmistajien tuotteiden kanssa, joten älä koskaan käytä muiden tuotteiden latureita, lämmittimiä tai akkuja. Älä työnnä metallia tai muita esineitä liitäntään tai pistokkeeseen, sillä...
Seite 35
3. Lataa akut täyteen 3-4 kuukauden välein akun käyttöiän pidentämiseksi. KÄSINEIDEN KÄYTTÖ: 1. Aseta paristot paikalleen edellä kuvatulla tavalla 2. Kytke virta painamalla nopeasti ALPENHEAT-virtapainiketta kolme kertaa. Paina, kunnes LED-merkkivalo syttyy. 3. Voit muuttaa lämpöasetusta painamalla ALPENHEAT-painiketta. LEDin väri osoittaa, mikä asetus on päällä: punainen = korkea;...
Seite 36
• Jos akku tyhjenee alle nimellisjännitteen, se voi laukaista lisäprosesseja, jotka voivat vahingoittaa tai tuhota akun. • Siksi ALPENHEAT-akuissa on sisäänrakennettu elektroniikka, joka sammuttaa laitteen ennen kuin näin syväpurkaus tapahtuu. • Toistuva ylilataus voi vahingoittaa akkua pysyvästi. Siksi laturi pysäyttää...
Seite 37
Valmistajan rajoitettu takuu ei vaikuta lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Jos vika havaitaan valmistajan rajoitetun takuun umpeutumisen jälkeen tai se ei kuulu tämän takuun piiriin tai ostolaskua ei ole toimitettu, ALPENHEAT varaa oikeuden päättää ja ehdottaa toimenpiteitä (korjaus tai vaihto asiakkaan kustannuksella) ) ALPENHEATin oman harkinnan mukaan. Akut tai akkupaketit eivät kuulu takuun piiriin.
Seite 38
Il a été conçu pour un usage intérieur uniquement et ne doit pas être exposé à l‘humidité. Les produits Alpenheat ne sont pas compatibles entre eux ni avec les produits d‘autres fabricants, n‘utilisez donc jamais de chargeurs, de radiateurs ou de batteries d‘autres produits.
Seite 39
ALPENHEAT. Appuyez jusqu‘à ce que le voyant LED s‘allume. 3. Pour modifier le réglage de chaleur, appuyez sur le bouton poussoir ALPENHEAT. La couleur de la LED indique quel réglage est activé : rouge = élevé ; jaune = moyen ; vert = faible 4.
Seite 40
• Si une batterie est déchargée en dessous de sa tension nominale, cela peut déclencher d‘autres processus qui pourraient endommager ou détruire la batterie. • Par conséquent, les batteries ALPENHEAT ont une électronique intégrée qui éteint l‘appareil avant qu‘une décharge aussi profonde ne se produise.
Seite 41
ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de suggérer les mesures à prendre (réparation ou échange à la charge du client). ) à la seule discrétion d‘ALPENHEAT.
Seite 42
Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν για τη φόρτιση των μπαταριών. Έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους και δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρασία. Τα προϊόντα Alpenheat δεν είναι συμβατά μεταξύ τους ή με προϊόντα άλλων κατασκευαστών, επομένως...
Seite 43
2. Για να την ενεργοποιήσετε, πατήστε γρήγορα το κουμπί λειτουργίας ALPENHEAT τρεις φορές. Πατήστε μέχρι να ανάψει η ένδειξη LED. 3. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση θερμότητας, πατήστε το κουμπί ALPENHEAT. Το χρώμα του LED υποδεικνύει ποια ρύθμιση είναι ενεργοποιημένη: κόκκινο...
Seite 44
να προκαλέσει περαιτέρω διεργασίες, οι οποίες θα μπορούσαν να καταστρέψουν ή να καταστρέψουν την μπαταρία. • Επομένως, οι μπαταρίες ALPENHEAT διαθέτουν ενσωματωμένα ηλεκτρονικά που απενεργοποιούν τη συσκευή πριν συμβεί τόσο βαθιά εκφόρτιση. • Η συχνή υπερφόρτιση μπορεί να βλάψει μόνιμα την μπαταρία. Αυτός είναι ο λόγος...
Seite 45
ΚΑΚΟΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Η ALPENHEAT εγγυάται ότι αυτό το προϊόν δεν έχει ελαττώματα στο υλικό ή την κατασκευή. Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία κατά την οποία το προϊόν αγοράστηκε για πρώτη φορά από έναν τελικό πελάτη. Σε...
Seite 46
Za punjenje baterija koristite samo originalni punjač isporučen s proizvodom. Dizajniran je samo za unutarnju upotrebu i ne smije se izlagati vlazi. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni jedni s drugima ili s proizvodima drugih proizvođača, stoga nikada ne koristite punjače, grijače ili baterije drugih proizvoda.
Seite 47
= visoko; žuto = srednje; zeleno = nisko 4. Svjetlo na tipki se automatski gasi nakon 5 sekundi 5. Za isključivanje pritisnite i držite tipku ALPENHEAT dok se LED ne ugasi. 6. Odspojite i izvadite baterije iz rukavica kada se rukavice ne koriste.
Seite 48
• Ako se baterija isprazni ispod nominalnog napona, to može pokrenuti daljnje procese koji bi mogli oštetiti ili uništiti bateriju. • Stoga ALPENHEAT baterije imaju ugrađenu elektroniku koja isključuje uređaj prije nego što dođe do tako dubokog pražnjenja. • Često prekomjerno punjenje može trajno oštetiti bateriju. Zato punjač automatski zaustavlja proces punjenja čim je baterija potpuno napunjena.
Seite 49
ZLOUPOTREBOM PROIZVODA. OGRANIČENA JAMSTVA PROIZVOĐAČA ALPENHEAT jamči da ovaj proizvod nema nedostataka u materijalu ili izradi. Jamstveni rok počinje teći od dana kada je proizvod prvi put kupio krajnji kupac. U slučaju popravka ili zamjene, jamstveni rok se ne produžuje niti počinje iznova.
Seite 50
Az akkumulátorok töltéséhez csak a termékhez mellékelt eredeti töltőt használja. Csak beltéri használatra tervezték, és nem szabad nedvességnek kitenni. Az Alpenheat termékek nem kompatibilisek egymással vagy más gyártók termékeivel, ezért soha ne használjon más termékek töltőit, fűtőtesteit vagy akkumulátorait. Ne dugjon fémet vagy más tárgyat a csatlakozóaljzatokba vagy a dugóba, mert ez...
Seite 51
= magas; sárga = közepes; zöld = alacsony 4. A nyomógomb lámpája 5 másodperc után automatikusan kikapcsol 5. A kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva az ALPENHEAT nyomógombot, amíg a LED ki nem alszik. 6. Húzza ki és vegye ki az elemeket a kesztyűből, ha a kesztyűt nem használja.
Seite 52
• Ha az akkumulátor a névleges feszültsége alatt merül le, az további folyamatokat indíthat el, amelyek károsíthatják vagy tönkretehetik az akkumulátort. • Ezért az ALPENHEAT akkumulátorok beépített elektronikával rendelkeznek, amely kikapcsolja a készüléket, mielőtt ilyen mélykisülés történik. • A gyakori túltöltés tartósan károsíthatja az akkumulátort. Ezért a töltő...
Seite 53
A TERMÉK HELYTELEN HASZNÁLATÁBÓL OKOZOTT. GYÁRTÓI KORLÁTOZOTT GARANCIA Az ALPENHEAT garantálja, hogy ez a termék anyag- vagy gyártási hibáktól mentes. A jótállási időszak azon a napon kezdődik, amikor a terméket a végfelhasználó először megvásárolta. Javítás vagy csere esetén a jótállási idő...
Seite 54
Per caricare le batterie utilizzare solo il caricabatterie originale fornito con il prodotto. È stato progettato solo per uso interno e non deve essere esposto all‘umidità. I prodotti Alpenheat non sono compatibili tra loro o con prodotti di altri produttori, quindi non utilizzare mai caricabatterie, riscaldatori o batterie di altri prodotti.
Seite 55
= alto; giallo = medio; verde = basso 4. La luce sul pulsante si spegne automaticamente dopo 5 secondi 5. Per spegnere, tenere premuto il pulsante ALPENHEAT fino allo spegnimento del LED. 6. Scollegare e rimuovere le batterie dai guanti quando i guanti non vengono utilizzati.
Seite 56
• Pertanto le batterie ALPENHEAT dispongono di un‘elettronica integrata che spegne l‘apparecchio prima che si verifichi una scarica così profonda. • Un sovraccarico frequente può danneggiare permanentemente la batteria. Ecco perché...
Seite 57
Se il difetto viene rilevato dopo la scadenza della garanzia limitata del produttore o non è coperto da questa garanzia o non viene fornita alcuna fattura di acquisto, ALPENHEAT si riserva il diritto di determinare e suggerire le misure da intraprendere (riparazione o sostituzione a spese del cliente ) ad esclusiva discrezione di ALPENHEAT.
Seite 58
Baterijoms įkrauti naudokite tik originalų įkroviklį, pateiktą kartu su gaminiu. Jis skirtas naudoti tik patalpose ir neturėtų būti veikiamas drėgmės. Alpenheat gaminiai nesuderinami tarpusavyje ar su kitų gamintojų gaminiais, todėl niekada nenaudokite kitų...
Seite 59
LED spalva rodo, kuris nustatymas įjungtas: raudona = didelis; geltona = vidutinė; žalia = žema 4. Mygtuko lemputė automatiškai išsijungia po 5 sekundžių 5. Norėdami išjungti, paspauskite ir palaikykite ALPENHEAT mygtuką, kol užges šviesos diodas. 6. Kai pirštinių nenaudojate, atjunkite ir išimkite baterijas iš pirštinių.
Seite 60
• Jei akumuliatorius išsikrauna žemiau vardinės įtampos, tai gali sukelti tolesnius procesus, kurie gali sugadinti arba sugadinti akumuliatorių. • Todėl ALPENHEAT akumuliatoriuose yra įmontuota elektronika, kuri išjungia įrenginį prieš įvykstant tokiam giliam iškrovimui. • Dažnas perkrovimas gali visam laikui sugadinti akumuliatorių. Štai kodėl įkroviklis automatiškai sustabdo įkrovimo procesą, kai tik baterija visiškai įkraunama.
Seite 61
Jei defektas nustatomas pasibaigus gamintojo ribotai garantijai arba jam netaikoma ši garantija arba nepateikiama pirkimo sąskaita, ALPENHEAT pasilieka teisę nuspręsti ir pasiūlyti, kokių veiksmų imtis (remontuoti ar pakeisti kliento sąskaita). ) ALPENHEAT savo nuožiūra. Baterijoms ar baterijų paketams garantija netaikoma. Perskaitykite instrukcijas! Neišmeskite į...
Seite 62
ārstu. Bateriju uzlādēšanai izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju, kas piegādāts kopā ar izstrādājumu. Tas ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās, un to nedrīkst pakļaut mitrumam. Alpenheat produkti nav savietojami savā starpā vai ar citu ražotāju produktiem, tāpēc nekad neizmantojiet citu produktu lādētājus, sildītājus vai akumulatorus.
Seite 63
= augsts; dzeltens = vidējs; zaļš = zems 4. Spiedpogas gaisma automātiski izslēdzas pēc 5 sekundēm 5. Lai izslēgtu, nospiediet un turiet spiedpogu ALPENHEAT, līdz gaismas diode nodziest. 6. Kad cimdi netiek lietoti, atvienojiet un izņemiet no cimdiem baterijas.
Seite 64
• Ja akumulators ir izlādējies zem tā nominālā sprieguma, tas var izraisīt turpmākus procesus, kas var sabojāt vai iznīcināt akumulatoru. • Tāpēc ALPENHEAT akumulatoros ir iebūvēta elektronika, kas izslēdz ierīci, pirms notiek tik dziļa izlāde. • Bieža pārlādēšana var neatgriezeniski sabojāt akumulatoru. Tāpēc lādētājs automātiski pārtrauc uzlādes procesu, tiklīdz akumulators ir pilnībā...
Seite 65
Ražotāja ierobežotā garantija neietekmē likumā noteiktās garantijas tiesības. Ja defekts tiek atklāts pēc ražotāja ierobežotās garantijas termiņa beigām vai uz to neattiecas šī garantija vai nav iesniegts pirkuma rēķins, ALPENHEAT patur tiesības noteikt un ieteikt veicamos pasākumus (remonts vai maiņa uz klienta rēķina).
Seite 66
Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht. De producten van Alpenheat zijn niet compatibel met elkaar of met producten van andere fabrikanten. Gebruik daarom nooit opladers, verwarmingen of accupacks van andere producten.
Seite 67
= hoog; geel = gemiddeld; groen = laag 4. Het licht bij de drukknop gaat na 5 seconden automatisch uit 5. Om uit te schakelen, houdt u de ALPENHEAT-drukknop ingedrukt totdat de LED uitgaat. 6. Koppel de batterijen los en verwijder ze uit de handschoenen wanneer de handschoenen niet worden gebruikt.
Seite 68
• Als een accu wordt ontladen tot onder de nominale spanning, kan dit verdere processen in gang zetten, waardoor de accu beschadigd of vernield kan worden. • Daarom hebben ALPENHEAT-batterijen ingebouwde elektronica die het apparaat uitschakelt voordat een dergelijke diepe ontlading plaatsvindt.
Seite 69
DOOR MISBRUIK VAN HET PRODUCT. BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ALPENHEAT garandeert dat dit product vrij is van materiaal- of fabricagefouten. De garantietermijn gaat in op de datum waarop het product voor het eerst door een eindklant is gekocht. Bij reparatie of vervanging wordt de garantietermijn niet verlengd en begint deze ook niet opnieuw.
Seite 70
Bruk kun den originale laderen som fulgte med produktet for å lade batteriene. Den er kun designet for innendørs bruk og bør ikke utsettes for fuktighet. Alpenheat-produkter er ikke kompatible med hverandre eller med produkter fra andre produsenter, så bruk aldri ladere, varmeovner eller batteripakker fra andre produkter.
Seite 71
3. Lad batteriene helt hver 3.-4. måned for å forlenge batterilevetiden. BRUK AV HANSKENE: 1. Sett inn batteriene som beskrevet ovenfor 2. For å slå på, trykk raskt på ALPENHEAT strømknappen tre ganger. Trykk til LED-indikatoren lyser. 3. For å endre varmeinnstillingen, trykk på ALPENHEAT-trykknappen.
Seite 72
• Hvis et batteri utlades under den nominelle spenningen, kan dette utløse ytterligere prosesser som kan skade eller ødelegge batteriet. • Derfor har ALPENHEAT-batterier innebygd elektronikk som slår av enheten før en så dyp utladning skjer. • Hyppig overlading kan skade batteriet permanent. Det er derfor laderen stopper ladeprosessen automatisk så...
Seite 73
PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI ALPENHEAT garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale eller utførelse. Garantiperioden starter på datoen da produktet først ble kjøpt av en sluttkunde. Ved reparasjoner eller bytte forlenges verken garantiperioden eller begynner på nytt. Skulle det oppstå en defekt i garantiperioden, må produktet umiddelbart returneres til en autorisert ALPENHEAT-forhandler sammen med den tilsvarende daterte kjøpsfakturaen.
Seite 74
ładowarki dostarczonej z produktem. Został zaprojektowany wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych i nie powinien być narażony na działanie wilgoci. Produkty Alpenheat nie są kompatybilne ze sobą ani z produktami innych producentów, dlatego nigdy nie używaj ładowarek, grzejników ani akumulatorów innych produktów.
Seite 75
= wysoki; żółty = średni; zielony = niski 4. Podświetlenie przycisku wyłącza się automatycznie po 5 sekundach 5. Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk ALPENHEAT, aż dioda LED zgaśnie. 6. Odłącz i wyjmij baterie z rękawic, gdy nie są one używane.
Seite 76
• Jeżeli akumulator rozładuje się poniżej napięcia znamionowego, może to spowodować dalsze procesy, które mogą spowodować uszkodzenie lub zniszczenie akumulatora. • Dlatego akumulatory ALPENHEAT posiadają wbudowaną elektronikę, która wyłącza urządzenie zanim nastąpi tak głębokie rozładowanie. • Częste przeładowanie może trwale uszkodzić akumulator. Dlatego ładowarka automatycznie przerywa proces ładowania, gdy tylko akumulator zostanie w pełni...
Seite 77
USZKODZENIE PRODUKTU ANI OBRAŻENIA UŻYTKOWNIKA SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM PRODUKTU. OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA ALPENHEAT gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu produktu przez klienta końcowego. W przypadku naprawy lub wymiany okres gwarancji nie ulega przedłużeniu ani nie rozpoczyna się...
Seite 78
Utilize apenas o carregador original fornecido com o produto para carregar as baterias. Ele foi projetado apenas para uso interno e não deve ser exposto à umidade. Os produtos Alpenheat não são compatíveis entre si ou com produtos de outros fabricantes, portanto nunca use carregadores, aquecedores ou baterias de outros produtos.
Seite 79
= alto; amarelo = médio; verde = baixo 4. A luz no botão desliga automaticamente após 5 segundos 5. Para desligar, pressione e segure o botão ALPENHEAT até que o LED se apague. 6. Desconecte e remova as baterias das luvas quando elas não estiverem sendo usadas.
Seite 80
• Se uma bateria for descarregada abaixo da sua tensão nominal, isso poderá desencadear processos adicionais, que poderão danificar ou destruir a bateria. • Portanto, as baterias ALPENHEAT possuem componentes eletrônicos integrados que desligam o dispositivo antes que ocorra uma descarga tão profunda.
Seite 81
PRODUTO. GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE ALPENHEAT garante que este produto está livre de defeitos de material ou de fabricação. O período de garantia começa na data em que o produto foi adquirido pela primeira vez por um cliente final. Em caso de reparação ou troca, o período de garantia não é...
Seite 82
Utilizați numai încărcătorul original furnizat împreună cu produsul pentru încărcarea bateriilor. A fost proiectat doar pentru utilizare în interior și nu trebuie expus la umiditate. Produsele Alpenheat nu sunt compatibile între ele sau cu produse de la alți producători, așa că nu utilizați niciodată încărcătoare, încălzitoare sau baterii de la alte produse.
Seite 83
FOLOSIREA MĂNUȘILOR: 1. Introduceți bateriile așa cum este descris mai sus 2. Pentru a porni, apăsați rapid butonul de alimentare ALPENHEAT de trei ori. Apăsați până când indicatorul LED se aprinde. 3. Pentru a modifica setarea de căldură, apăsați butonul ALPENHEAT.
Seite 84
• Dacă o baterie este descărcată sub tensiunea sa nominală, acest lucru ar putea declanșa procese ulterioare, care ar putea deteriora sau distruge bateria. • Prin urmare, bateriile ALPENHEAT au electronice încorporate care opresc dispozitivul înainte ca o descărcare atât de profundă să aibă loc.
Seite 85
UTILIZAREA INDECUTĂ A PRODUSULUI. GARANȚIA LIMITĂ A PRODUCĂTORULUI ALPENHEAT garantează că acest produs nu prezintă defecte de material sau de manoperă. Perioada de garanție începe de la data la care produsul a fost achiziționat pentru prima dată de către un client final. În cazul reparațiilor sau schimburilor, perioada de garanție nu se prelungește și nici nu începe din nou.
Seite 86
СРПСКИ ALPENHEAT грејане рукавице FIRE-HUNTING Модел: AG21 НА ПРВИ ПОГЛЕД: - 1 пар загрејаних рукавица - 2 батерије - 1 пуњач Ни у ком случају не уклањајте црну фолију са батерије! СПЕЦИФИКАЦИЈЕ: Снага: пуњиве Ли-Ион батерије 7,4 В / 2,2 Ах / 16,28 Вх...
Seite 87
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Прва употреба и пуњење батерија: 1. Напуните батерије преко ноћи пре прве употребе. Црвена ЛЕД диода: Означава да се оба пакета батерија пуне. Зелена ЛЕД лампица: ЛЕД лампица на пуњачу светли зелено када су батерије потпуно напуњене и спремне за употребу. 2.
Seite 88
ЧИШЋЕЊЕ РУКАВИЦА: Уклоните батерију пре чишћења. Машинско и ручно прање није препоручљиво. Препоручује се чишћење места благим сапуном. Можете користити влажну крпу или нежну четку. Никада не користите раствараче за избељивање или чишћење на рукавицама. Немојте пеглати. Уверите се да су...
Seite 89
доприносом правилном одлагању овог производа помажете у заштити животне средине и здравља својих сународника. Људско здравље и животна средина су угрожени неодговарајућим одлагањем отпада. Рециклажа помаже да се смањи потрошња сировина. АЛПЕНХЕАТ НИЈЕ ОДГОВОРАН ЗА БИЛО КАКВО ОШТЕЋЕЊЕ ПРОИЗВОДА ИЛИ ПОВРЕДУ КОРИСНИКА ПРОИЗВОЂЕНЕ ЗЛОУПОТРЕБОМ...
Seite 90
зарядное устройство, поставляемое в комплекте с изделием. Он предназначен только для использования внутри помещений и не должен подвергаться воздействию влаги. Продукты Alpenheat несовместимы друг с другом или с продуктами других производителей, поэтому никогда не используйте зарядные устройства, обогреватели или аккумуляторы других...
Seite 91
их службы. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЧАТОК: 1. Вставьте батарейки, как описано выше. 2. Для включения быстро нажмите кнопку питания ALPENHEAT три раза. Нажимайте до тех пор, пока не загорится светодиодный индикатор. 3. Чтобы изменить уровень нагрева, нажмите кнопку ALPENHEAT. Цвет светодиода указывает, какая настройка включена: красный...
Seite 92
• Если аккумулятор разряжается ниже номинального напряжения, это может вызвать дальнейшие процессы, которые могут повредить или разрушить аккумулятор. • Поэтому аккумуляторы ALPENHEAT имеют встроенную электронику, которая отключает устройство до того, как произойдет такой глубокий разряд. • Частая перезарядка может привести к необратимому повреждению...
Seite 93
ремонта или замены гарантийный срок не продлевается и не начинается заново. В случае обнаружения дефекта в течение гарантийного срока изделие необходимо немедленно вернуть авторизованному дилеру ALPENHEAT вместе с счетом на покупку с соответствующей датой. В течение гарантийного срока ALPENHEAT по своему усмотрению отремонтирует или заменит изделие.
Seite 94
SVENSK ALPENHEAT uppvärmda handskar FIRE-HUNTING Modell: AG21 I en blick: - 1 par uppvärmda handskar - 2 batteripaket - 1 laddare Ta inte bort den svarta folien på batteripaketet under några omständigheter! SPECIFIKATIONER: Effekt: Uppladdningsbara Li-Ion batteripaket 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh...
Seite 95
= hög; gul = medium; grön = låg 4. Lampan vid tryckknappen släcks automatiskt efter 5 sekunder 5. För att stänga av, tryck och håll in ALPENHEAT-tryckknappen tills lysdioden slocknar. 6. Koppla ur och ta bort batterierna från handskarna när handskarna inte används.
Seite 96
• Om ett batteri laddas ur under sin nominella spänning kan detta utlösa ytterligare processer som kan skada eller förstöra batteriet. • Därför har ALPENHEAT-batterier inbyggd elektronik som stänger av enheten innan en sådan djupurladdning inträffar. • Frekvent överladdning kan permanent skada batteriet. Det är därför laddaren stoppar laddningsprocessen automatiskt så...
Seite 97
TILLVERKARENS BEGRÄNSADE GARANTI ALPENHEAT garanterar att denna produkt är fri från defekter i material eller utförande. Garantiperioden börjar det datum då produkten första gången köptes av en slutkund. Vid reparationer eller byte varken förlängs garantitiden eller börjar den på nytt. Om ett defekt skulle uppstå under garantiperioden, måste produkten omedelbart returneras till en auktoriserad ALPENHEAT-återförsäljare...
Seite 98
Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki je priložen izdelku. Zasnovan je samo za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Izdelki Alpenheat niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilnikov, grelnikov ali baterijskih paketov drugih izdelkov.
Seite 99
= visoko; rumena = srednja; zelena = nizka 4. Lučka na gumbu se samodejno izklopi po 5 sekundah 5. Za izklop pritisnite in držite gumb ALPENHEAT, dokler lučka LED ne ugasne. 6. Odklopite in odstranite baterije iz rokavic, ko rokavic ne uporabljate.
Seite 100
• Če je baterija izpraznjena pod nazivno napetostjo, lahko to sproži nadaljnje procese, ki lahko poškodujejo ali uničijo baterijo. • Zato imajo baterije ALPENHEAT vgrajeno elektroniko, ki izklopi napravo še preden pride do tako globoke izpraznitve. • Pogosto prekomerno polnjenje lahko trajno poškoduje baterijo. Zato polnilec samodejno ustavi postopek polnjenja, takoj ko je baterija popolnoma napolnjena.
Seite 101
NEPRAVILNA UPORABA IZDELKA. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Garancijska doba začne teči z dnem, ko je izdelek prvič kupil končni kupec. V primeru popravila ali menjave se garancijska doba ne podaljša in ne začne znova.
Seite 102
Na nabíjanie batérií používajte iba originálnu nabíjačku dodávanú s výrobkom. Bol navrhnutý len pre vnútorné použitie a nemal by byť vystavený vlhkosti. Produkty Alpenheat nie sú kompatibilné navzájom ani s produktmi iných výrobcov, preto nikdy nepoužívajte nabíjačky, ohrievače alebo akumulátory od iných produktov.
Seite 103
červená = vysoká; žltá = stredná; zelená = nízka 4. Svetlo na tlačidle sa automaticky vypne po 5 sekundách 5. Pre vypnutie stlačte a podržte tlačidlo ALPENHEAT, kým LED nezhasne. 6. Keď rukavice nepoužívate, odpojte a vyberte batérie z rukavíc.
Seite 104
• Ak sa batéria vybije pod menovité napätie, môže to spustiť ďalšie procesy, ktoré môžu batériu poškodiť alebo zničiť. • Batérie ALPENHEAT majú preto zabudovanú elektroniku, ktorá vypne prístroj skôr, ako dôjde k takémuto hlbokému vybitiu. • Časté prebíjanie môže batériu trvalo poškodiť. Preto nabíjačka automaticky zastaví...
Seite 105
Ak sa chyba zistí po uplynutí obmedzenej záruky výrobcu alebo sa na ňu nevzťahuje táto záruka alebo ak nie je dodaná faktúra za nákup, spoločnosť ALPENHEAT si vyhradzuje právo určiť a navrhnúť, aké kroky treba podniknúť (oprava alebo výmena na náklady zákazníka ) podľa vlastného uváženia spoločnosti ALPENHEAT.