Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ENJOY THERM
ENJOY TOP THERM
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100134-02
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
A
 ES
B
 DK
C
D
 SE
E
 NO
F
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100134-02
E
B
F
Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor
Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |
på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken |
lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Manivela para abrir el filtro giratorio | Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro
oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
D
C
A
2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta ENJOY THERM

  • Seite 1  DE  GB ENJOY THERM ENJOY TOP THERM  FR  NL  IT Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |  ES på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
  • Seite 3 • V erwenden Sie das Gerät nicht, Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine wenn das Netzkabel beschädigt Enjoy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen ist. damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • T auchen Sie das Gerät niemals in Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ®...
  • Seite 4 ® ® Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter.  Drücken Sie die Filtertüte per Hand in den Filter NUR Melitta Enjoy Therm ® hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten. • Geben Sie den gemahlenen Kaffee in die Filtertüte. • Um Beschädigungen des Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
  • Seite 5: Entsorgungshinweise

    Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement Thank you for buying our Enjoy Therm filter coffee eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das maker. We hope you will be very happy with it.
  • Seite 6 Rinse the any other repairs should only be appliance twice with the maximum amount of water and without a filter bag or ground coffee, in order to carried out by the Melitta custo- ® clean it.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Cher client, chère cliente, using 6g of ground coffee per large cup. • Swivel the filter back into the appliance. An audible Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière click tells you it is inserted properly. filtre Enjoy Therm. Nous vous souhaitons entière AromaSelector • With the Melitta you can set ®...
  • Seite 8 L'appareil et le cordon et humide. d'alimentation doivent être UNIQUEMENT tenus à distance des enfants de Melitta Enjoy Therm moins de 8 ans. ® • L 'appareil peut être utilisé par des • A fin d'éviter l'endommagement personnes ayant des capacités phy- de l'intérieur de la verseuse,...
  • Seite 9 équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées 1. Détartrage ci-après. • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous 3. Préparation du café recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Assurez­vous que l'appareil est raccordé au • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions réseau électrique.
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons • G ebruik het apparaat niet als filterkoffiezetapparaat Enjoy Therm. Wij wensen u veel het netsnoer beschadigd is. plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • D ompel het apparaat nooit in...
  • Seite 11 • Controleer of het apparaat aangesloten is op het stroomnet. lopen. • Open het deksel van het waterreservoir.  • Giet met de warmhoudkan de gewenste hoeveelheid • H ardnekkig vuil kan verwijderd koud water in het waterreservoir. Aan de worden met Melitta Perfect schaalaanduiding op het reservoir  kunt u het ®  NL aantal kopjes aflezen. Clean Accessoires Reiniger. Pictogram van klein kopje = ca. 85 ml per kopje, pictogram van grote kop = ca.
  • Seite 12: Per La Vostra Sicurezza

    Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat grazie per avere scelto la nostra macchina da met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het caffè a cialde Enjoy Therm. Vi auguriamo che vi regali energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de tanti momenti di piacere.
  • Seite 13 8 anni dell'apparecchio con un panno o più e siano sorvegliati. Tenere soffice inumidito. l'apparecchio e il cavo di alimentazione SOLO Melitta Enjoy Therm lontano dai bambini sotto gli 8 ® anni. • P er evitare danni al bulbo di vetro, • Q uesto apparecchio può...
  • Seite 14: Preparazione Del Caffè

    1. Decalcificazione renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® 3. Preparazione del caffè Filter Café Machines“.
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad

    • N o use el aparato si el cable de Estimado cliente, Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera red está defectuoso. de filtro Enjoy Therm. Le deseamos que la disfrute • N o sumerja nunca el aparato en mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, agua. póngase en contacto con Melitta o visítenos en la...
  • Seite 16: Antes De Preparar El Primer Café

    • Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo • Dosifique el líquido de descalcificación según las fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones. indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito Estas funciones se describen a continuación. de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones del fabricante del producto de descalcificación.
  • Seite 17 Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® inmediatamente. kaffe maskine Enjoy Therm. Vi håber, du får megen glæde af den. 2. Enjuague Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har • Después del paso 1, el aparato debe enjuagarse con...
  • Seite 18  Tryk filterposen med hånden ind i filteret, så kanden med varmt vand efter den placeres optimalt. brug. Melitta Perfect Clean • Fyld kaffepulver ind i filteret. Kaffen doseres efter din personlige smag. Vi anbefaler 6 g kaffepulver for hver rengøringspulver kan også...
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. er afsluttet. Herved undgås unødvendigt strømforbrug Om du behöver ytterligare information eller har frågor og spild af energi. Selvfølgelig kan maskinen også altid kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® slukkes manuelt.
  • Seite 20 = ca 125 ml kaffe per kopp. • L ägg inte en full kanna ner, • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna eftersom vätskan kan läcka ut. med stängt lock i maskinen . • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. • R engör envisa fläckar med Melitta ® filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ®...
  • Seite 21 Från mild smak ( ) till kraftig och Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin intensiv ( Enjoy Therm. Vi håper du får stor glede av den. • Sätt på maskinen . Maskinen börjar brygga kaffe. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Apparaten stängs av automatiskt strax efter spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta...
  • Seite 22 • D ypp aldri kaffemaskinen i vann. utsiden. • D enne kaffemaskinen kan benyttes KUN Melitta Enjoy Therm av barn over 8 år hvis de er under ® oppsyn eller hvis de har fått • F or å unngå skader på opplæring i sikker håndtering glasskolben, må du ikke bruke av kaffemaskinen og de forstår harde eller skarpkantete farene bruken kan medføre.
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    Hyvä asiakas, • Sving filteret tilbake i kaffemaskinen. Når du hører et klikk, signaliserer det at filteret er på plass. kiitos, että olet ostanut Enjoy Therm- AromaSelector • Med Melitta  kan du innstille ® ® suodatinkahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on kaffesmaken på en svært enkel måte: paljon iloa sinulle. Fra mild-aromatisk ( ) til kraftig-intensiv ( Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää,...
  • Seite 24 ( ) vahvan ulkopinnan puhdistamiseen.  FI makuiseen ( • Kytke laite päälle . Suodatus alkaa. • Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä pian VAIN Melitta Enjoy Therm suodatuksen jälkeen. Näin vältetään turhaa ® virrankulutusta ja säästetään energiaa. Laitteen voi • Jotta lasi ei vahingoitu, älä tietysti sammuttaa myös käsin milloin tahansa. • Tippalukko estää kahvin vuotamisen, kun otat...
  • Seite 25: Для Вашей Безопасности

    Дорогой покупатель, kannun laitteesta.  Благодарим, что Вы решили купить капельную 4. Termoskannun käyttö кофеварку Enjoy Therm. Мы желаем Вам получить настоящее кофейное наслаждение. • Suodatettu kahvi virtaa kannun eristetyssä kannessa Если Вам необходима дополнительная информация olevan keskusventtiilin läpi. или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, • Kaada kahvi painamalla suljinvipu alas . пожалуйста, в Мелитта...
  • Seite 26 заниматься очисткой и уходом, него жидкости. за исключением случаев, когда • И збавляйтесь от устойчивых им исполнилось 8 или более пятен и грязи с помощью Melitta ® лет и когда они находятся под Perfect Clean присмотром. Аппарат и кабель • Д ля наружной очистки...
  • Seite 27: Перед Первым Использованием

    чашек. Знак маленькой чашки = приблизительно наполните емкость для воды. Мы рекомендуем 85 мл кофе на чашку, знак большой чашки = использовать очистители от накипи для кофеварок приблизительно 125 мл кофе на чашку. Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® • После наполнения снова закройте крышку • Включите аппарат и действуйте в соответствии резервуара для воды и установите стеклянный...
  • Seite 28: Информация По Утилизации

    протечь. После этого сразу же выключите аппарат. • Повторите процесс 2 еще раз. 6. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки.  RU...
  • Seite 30 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Seite 31: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Seite 32: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Seite 33: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Seite 34 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Seite 35 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
  • Seite 36: Г Арантийные Обязательства

    доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Inhaltsverzeichnis