Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
®
®
®
,
USER'S MANUAL
Behind The Ear Processor
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Processeur contour d'oreille
BEDIENUNGSANLEITUNG
HdO-Prozessor
MANUALE DELL'UTENTE
Processore retroauricolare
MANUAL DE USUARIO
Procesador retroauricular
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Záušný procesor
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zauszny procesor mowy
MANUAL DO UTILIZADOR
Processador retroauricular
MANUALUL UTILIZATORULUI
Procesor retroauricular
HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER
Achter-het-oor processor
KULLANIM KILAVUZU
Kulak Arkası İşlemci
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Οπισθοωτιαίος επεξεργαστής
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Заушный процессор
0459
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEURELEC saphyr SP

  • Seite 2 EN - Instructions in English are found on pages 03-24 FR - Les instructions en français se trouvent pages 25 à 46 DE - Anweisungen in deutscher Sprache finden Sie auf den Seiten 47 bis 68 IT - Le istruzioni in italiano sono presenti nelle pagine da 69 a 90 ES - Las instrucciones en español se pueden encontrar entre la página 91 y 112 SK - Návod v slovenčine sa nachádza na stranách 113 až...
  • Seite 47 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG 2 - RISIKEN UND BENUTZUNGSEMPFEHLUNGEN Indikationen - Zubehörteile Kontraindikationen - Sport Zuverlässigkeit - Qualität Kompatibilität mit Implantaten älterer - Ärztliche Untersuchungen - Einstellungen Generationen - Elektrostatische Entladung - Durchgang durch ein Sicherheitsportal FUNKTIONSWEISE - Reisen im flugzeug Das externe Gerät Das interne Gerät FEHLER-/STÖRUNGSBEHEBUNG WERKZEUGE - PROBLEME UND...
  • Seite 48: Einleitung

    EINLEITUNG Sie haben gerade einen Saphyr® Prozessor erhalten, der von Neurelec konzipiert, entwickelt und hergestellt worden ist. Dieses Saphyr® Handbuch enthält Informationen zur Benutzung des Geräts sowie Vorsichtsmaßnahmen, die Sie beachten müssen. Das Prozessormodell (Saphyr® SP oder Saphyr® CX) wird speziell in diesem Handbuch angesprochen, wenn die Bereitstellung gerätespezifischer Informationen zu diesem Modell...
  • Seite 49 Haut in Kontakt kommt. Falls einer der Sprachprozessoren nicht mehr funktioniert, wenden Sie sich bitte an Neurelec, um ein Leihgerät zu erhalten. Falls einer der Sprachprozessoren nicht mehr funktioniert, wenden Sie sich bitte an Neurelec, um ein Leihgerät zu erhalten.
  • Seite 50: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Das Cochlea-Implantat-System besteht aus einem externen und einem internen Gerät. Das externe Gerät • Ein miniaturisierter Signalprozessor in einem Saphyr® hinter der Ohrmuschel (1) mit zwei Mikrofonen. • Eine externe Antenne (2), durch das Antennenkabel (3) mit dem Prozessor verbunden. Die durch die Mikrofone aufgefangenen Schallwellen werden nur durch den Prozessor digital bearbeitet.
  • Seite 51: Inhalt Der Saphyr® Box

    INHALT DER SAPHYR® BOX Der Saphyr® Prozessor wird als Set mit folgendem Inhalt geliefert : • 1 Saphyr® (1) Prozessor • 1 Transport-Tasche (13) mit folgendem Inhalt: • 1 Antenne mit Magnet der Stärke 5/4 (2) - 1 Tester (14) • 1 Antennenkabel (3) - 1 Satz mit 6 Batterien •...
  • Seite 52: Beschreibung Des Saphyr® Prozessors

    BESCHREIBUNG DES SAPHYR® PROZESSORS • Mikrofon 1 (A) • Mikrofon 2 (B) • Lautstärkeregler mit Ein-/Ausschalter (C) 0: Ausschalten - 1: Position 1 - 2: Position 2 - 3: Position 3 • 4-Positions-Programmwahlschalter (D): P1: Programm 1 - P2 : Programm 2 - P2 : Programm 3 - P4 : Programm 4 •...
  • Seite 53: Saphyr® Cx

    Saphyr® CX Antenne ohne codiertem Anschlussstecker Antennenkabel ohne codiertem Anschlussstecker Saphyr® CX Prozessor Die Herstellungsnummer Ihres Saphyr® CX Prozessors befindet sich im Batteriefach: „M1245” zum Beispiel (N = Prozessorgeneration / XXXX = Herstellungsnummer). Sie sollten sich diese Nummer notieren und aufbewahren, da Sie später danach gefragt werden können.
  • Seite 54: Verwendung Des Saphyr® Prozessors

    VERWENDUNG DES SAPHYR® PROZESSORS 1 - ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE Um Verwechslungen durch den Benutzer zu vermeiden, sind beide Enden des Antennenkabels exakt gleich. Anschließen der Zubehörteile: • Schließen Sie die Antenne an das Antennenkabel an • Stecken Sie das Antennenkabel in die „ANT”-Buchse des Prozessors. An beiden Enden des Antennenkabels und an der Antenne des Saphyr®SP Prozessors befinden sich codierte Anschlussstecker.
  • Seite 55: Ohrwinkel

    Ihr Saphyr® Prozessor wird über 2 nicht wieder aufladbare #675 Zink-Luft-Batterien mit Strom versorgt. Es ist wichtig, dass Sie nur Zink-Luft-Batterien vom Typ „675” (Europäische Bezeichnung) oder „PR44” (internationale Bezeichnung) verwenden, die von Neurelec oder Ihrem Implantationszentrum empfohlen werden. Durch die Verwendung anderer Batterietypen kann Ihr Saphyr®...
  • Seite 56: Privater Alarmton - Auswechseln Der Batterien

    Wichtig: Batterien stellen eine Gefahr dar, wenn sie verschluckt werden. Bewahren Sie die Batterien bitte für Kinder unzugänglich auf. Achten Sie darauf, die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Werfen Sie die Batterien nach dem Gebrauch nicht weg; bringen Sie sie zu einem Sammelpunkt (z. B.
  • Seite 57: Ein-/Ausschalten

    4 - EIN-/AUSSCHALTEN Um das Gerät einzuschalten, wählen Sie zuerst das durch Ihr Implantationszentrum konfigurierte Programm (P1, P2, P3 oder P4) und drehen Sie dann den Lautstärkeregler zum Einschalten nach oben. Stellen Sie das Einstellrädchen auf die von Ihrem Hörgeräteakustiker eingestellten - entsprechend der Schallumgebung, in der Sie sich befinden - auf den für Sie angenehmsten Hörpegel ein.
  • Seite 58: Betriebskontrollleuchte

    Die Betriebskontrollleuchte blinkt 1 Minute lang schnell rot auf und der Prozessor wird dann automatisch neu gestartet. Eine kurze Stromunterbrechung tritt auf. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder an den Neurelec Kundendienst. Ihr Hörgeräteakustiker erarbeitet mit Ihnen die Einstellung Ihres Geräts gemäß...
  • Seite 59: Wartungsarbeiten Und Benutzungsempfehlungen

    Benutzer noch durch das Implantationszentrum repariert werden. Die Garantie erlischt automatisch, wenn versucht wird, das Gerät zuöffnen. Falls irgendwelche Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an die Neurelec-Kundendienstabteilung, die als einzige autorisiert ist, Wartungsarbeiten an diesen Produkten durchzuführen. Tauchen Sie Ihren Prozessor niemals in Wasser, um Beschädigungen der elektronischen Bauteile zu vermeiden.
  • Seite 60: Reinigung

    Zubehörteil direkt an die Netzsteckdose und dann an den Prozessor ohne Elektroschock-Isolierung angeschlossen wird. Es ist daher zwingend erforderlich, dass der Prozessor ausschließlich mit den von Neurelec bereitgestellten Zubehörteilen oder mit den von Neurelec festgelegten, kompatiblen Zubehörteilen verwendet wird.
  • Seite 61: Sport

    - Ihr Implantatsystem ist mit MRT-Untersuchungen mit 1,5 Tesla kompatibel. Die MRT- Antragsformular (abrufbar unter www.neurelec.com) muss durch den Radiologen ausgefüllt werden und an Neurelec zurückgeschickt werden, bevor eine Untersuchung durchgeführt wird. Einstellungen Jeder Prozessor wurde durch einen von Neurelec zertifizierten Audiologen für die ausschließliche persönliche Verwendung programmiert und sollte deshalb niemals an...
  • Seite 62: Fehler-/Störungsbehebung

    des Starts und der Landung des Flugzeugs auszuschalten. FEHLER-/STÖRUNGSBEHEBUNG - WERKZEUGE - PROBLEME UND LÖSUNGEN 1 - PRÜFGERÄTE Verschiedene Funktionen und Werkzeuge stehen zur Verfügung, um sicherzustellen, dass Ihr ® Saphyr Prozessor und seine Zubehörteile korrekt arbeiten: • Betriebskontrollleuchte • Privater Warnton für das Erkennen schwacher Batterien •...
  • Seite 63: Probleme Und Lösungen

    4 - Verwenden Sie den Tester um zu prüfen, dass das Antennenkabel und die Antenne korrekt arbeiten. 5 - Wechseln Sie das Antennenkabel oder die Antenne aus 6 - Wenden Sie sich an Ihr Implantationszentrum, an Ihren Händler vor Ort oder an die Neurelec Kundendienst-Abteilung. Aussetzender Ton 1 - Überprüfen Sie, dass die Position des Lautstärkereglers und des Programmwahlschalters...
  • Seite 64 (ein Magnet der Stärke 5/4gehört zum Lieferumfang der Saphyr® Box) Wichtig: Eine detaillierte Beschreibung des Problems muss jeder Geräterücksendung an Ihren Händler vor Ort oder an die Neurelec-Kundendienstabteilung beigefügt werden. Hinweis: Falls Irritationen oder Rötungen der Haut bei der Benutzung des Geräts auftreten,...
  • Seite 65: Diverses

    DIVERSES 1 - TECHNISCHE DATEN Maximale Abmessungen: 50,5 x 50 x 10,6 mm Prozessor Gewicht (mit Batterien): 11,4 g Betriebsbereich des Geräts: 1,8 V bis 3,7 V 2 x 675 Zink-Luft-Batterien (Einwegbatterien) Stromversorgung Maximale Leistungsaufnahme: 60 mW Maximale Sendeleistung: 35 mW Lagerung Lager- und Transporttemperatur: -20 °C bis +50 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 0 bis 90 %...
  • Seite 66: Herstellererklärung

    4 - HERSTELLERERKLÄRUNG Elektromedizinische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf EMV (elektromagnetische Verträglichkeit). Es ist erforderlich, dass solche Geräte in Übereinstimmung mit den in den nachfolgenden Tabellen enthaltenen EMV-  Informationen installiert und eingestellt werden. Mobile HF-Kommunikationsgeräte (Hochfrequenz) wie Handys können die Funktionsweise des Saphyr beeinflussen.
  • Seite 67 Anmerkung: UT ist die Netzwechselspannung vor Anwendung des Prüfpegels. Richtlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der Saphyr ist für die Verwendung in einem nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld konzipiert. Der Benutzer des Saphyr sollte sicherstellen, dass dieser in einem solchen Umfeld verwendet wird. Übereinstimmungs- Störfestigkeits- Messpegel in...
  • Seite 68 Empfohlene Trennabstände zwischen mobilen und portablen HF-Kommunikationsgeräten und dem Saphyr Der Saphyr ist für die Verwendung in einem elektromagnetischen Umfeld konzipiert, in dem die abgestrahlte HF-Störung geregelt ist. Der Saphyr-Benutzer kann die Vermeidung elektromagnetischer Störungen durch die Einhaltung eines Mindestabstands zwischen tragbarem und mobilem HF-Kommunikationsgerät (Sender) und dem Saphyr unterstützen. Dieser Mindestabstand richtet sich nach der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts.
  • Seite 292 10,6 x 50 x 50,5...
  • Seite 311 Last revision of the user’s manual: 2013-December Dernière révision du manuel : 2013-Decembre Letzte Überarbeitung der Betriebsanleitung: dezember 2013 Ultima revisione del manuale: decembre 2013 Última revisión del manual: diciembre de 2013 Posledná revízia príručky: december 2013 Ostatnia aktualizacja instrukcji: grudzień 2013 Última revisão do manual: dezembro de 2013 Ultima revizuire a manualului: decembrie 2013 Laatste herziening van de handleiding: december 2013...
  • Seite 312 HEADQUARTER neurelec 2720 Chemin Saint Bernard 06224 Vallauris Cedex TEL : +33 (0)4 93 95 18 18 FAX : +33 (0)4 93 95 38 01 contact@neurelec.com www.neurelec.com...

Diese Anleitung auch für:

Saphyr cx

Inhaltsverzeichnis