Seite 2
ENGLISH Picture section with operating description and functional description Page Bildteil DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite Partie imagée FRANÇAIS avec description des applications et des fonctions Page ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Pagina Sección de ilustraciones ESPAÑOL con descripción de aplicación y descripción funcional Página...
Seite 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Page Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Seite Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Seite 5
ONE KEY START STOP 425_898_M18FPT114_1-0.indd 5 425_898_M18FPT114_1-0.indd 5 08.03.22 16:56 08.03.22 16:56...
Seite 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 14
425_898_M18FPT114_1-0.indd 14 425_898_M18FPT114_1-0.indd 14 08.03.22 16:57 08.03.22 16:57...
Seite 15
Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Grifffl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu مساحة المقبض معزولة Superfi cie de agarre con aislamiento Szigetelt fogófelület Superfície de pega isolada...
Seite 17
425_898_M18FPT114_1-0.indd 17 425_898_M18FPT114_1-0.indd 17 08.03.22 16:57 08.03.22 16:57...
Seite 18
425_898_M18FPT114_1-0.indd 18 425_898_M18FPT114_1-0.indd 18 08.03.22 16:57 08.03.22 16:57...
Informationen. Wenn diese Hinweisschilder nicht mehr leserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich an den d) Böden stets trocken und frei von rutschigen Materialien wie Öl MILWAUKEE-Kundendienst, um kostenlosen Ersatz zu erhalten. halten. Ansonsten besteht Unfallgefahr. WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE •...
Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann WARNUNG! wieder einschalten. Unter extremen Belastungen erhitzt sich der Staub von elektrischen Schleif-, Schneid-, Bohr- und anderen Akku zu stark. In diesem Fall blinken alle Lampen der Ladeanzeige Bauarbeiten enthält Chemikalien, die Krebs, Geburtsschäden oder bis der Akku abgekühlt ist.
Weitere Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte Fachwerkstätten ausgeführt werden. Gewindeprüfung/Einsatz einer Ringlehre Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. 1. Öl, Späne oder Schmutz vom Gewinde entfernen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer 2. Gewinde prüfen. Es sollte glatt, vollständig und gut geformt Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
Seite 28
SYMBOLE Ukrainisches Konformitätszeichen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Euroasiatisches Konformitätszeichen ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Knopfzellenbatterie nicht verschlucken! Tragen Sie immer Lederhandschuhe. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Stets den Rohrhalter verwenden.
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant produkt popsaný v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná regulations and directives listed below and that the following nařízení...
Seite 134
425_898_M18FPT114_1-0.indd 134 425_898_M18FPT114_1-0.indd 134 08.03.22 16:58 08.03.22 16:58...
Seite 135
425_898_M18FPT114_1-0.indd 135 425_898_M18FPT114_1-0.indd 135 08.03.22 16:58 08.03.22 16:58...