Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OptiGrill
Baking Tray
Compatible with:
Compatible avec :
Kompatibel mit:
Geschikt voor:
Kompatible med:
Kompatibel med:
Kompatibel med:
Yhteensopivuus:
Models:
Modèles :
Modelle:
Modellen:
Standardcertifikater:
Modeller:
Modeller:
Mallit:
Compatible con:
Compatível com:
Compatibile con:
Συμβατό με:
Совместим с:
Сумісний з:
Uyumlu olduğu cihazlar:
:‫امتوافقة مع‬
Modelos:
Modelos:
Modelli:
Μοντέλα:
Модели:
Моделі:
Modeller:
:‫املوديالت‬
:‫سازگار با‬
Kompatybilność z:
Kompatibilní s:
Kompatibilné s:
Kompatibilitás:
Compatibilă cu:
Kompatibilan sa:
Kompatibilis a
:‫مدل ها‬
Modele:
Modely:
Modely:
Típusok:
Modele:
Modeli:
Típusok:
következőkkel:
Kompatibilna sa:
Съвместима с:
Združljiv z:
Ühildub järgmisega:
Saderīga ar:
Suderinama su:
Келесілермен үйлесімді:
Modeli:
Модели:
Modeli:
Mudelid:
Modeļi:
Modeliai:
Үлгілері:
FR
EN
DE
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
IT
EL
RU
UK
TR
AR
FA
PL
CS
SK
HU
RO
BS
HR
SR
BG
SL
ET
LV
LT
KK
OptiGrill Initial
OptiGrill+
OptiGrill Smart
OptiGrill Elite
GC706 xx
GC71 xx
GC73 xx
GR71 xx
GO71 xx
GC75 xx
series

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL OptiGrill Initial

  • Seite 1 :‫سازگار با‬ Compatible avec : Compatível com: Kompatibilna sa: Kompatybilność z: Съвместима с: Kompatibel mit: Compatibile con: Kompatibilní s: OptiGrill Initial Geschikt voor: Kompatibilné s: Združljiv z: Συμβατό με: OptiGrill+ Kompatible med: Ühildub järgmisega: Совместим с: Kompatibilitás: OptiGrill Smart Kompatibel med: Compatibilă...
  • Seite 2 Recommandations pour l’utilisation de l’accessoire 1. Si votre Optigrill est déjà en marche et que vous voulez four utiliser votre accessoire four, débranchez le gril et laissez • Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à le refroidir pendant au moins l’extérieur des plaques.
  • Seite 3 6. Sélectionnez le mode manuel et 11. Ouvrez gril retirez la température souhaitée: l’accessoire four prenant poignées. T° atteinte °C T° affichée °C OptiGrill+ OptiGrill Elite ATTENTION : Les surfaces sont chaudes, il est recommandé d’utiliser des gants. 12. L’accessoire four passe au lave- 7.
  • Seite 4 Recommendation for the use of Baking Tray 1. If your OptiGrill is already running and you want to use accessory your Baking Tray accessory, unplug grill from wall outlet and • Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories from the let it cool for at least 2 hours.
  • Seite 5 6. Select manual mode and the 11. Open the grill and remove the desired temperature: Baking Tray accessory from the grill using its handles. T° reached °C T° reached °C OptiGrill+ OptiGrill Elite CAUTION: hot surfaces, the use of gloves are recommended. 12.
  • Seite 6 Empfehlung zum Gebrauch der Backschale • Benutzen Sie Ihre Backschale nicht zum Anbraten. • Bereiten Sie keine Gerichte mit Öl oder Fett zu. Dieses Utensil ist keine Fritteuse oder • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber Bratpfanne. Aus diesem Grund dürfen damit unter keinen Umständen Pommes frites, und Zubehör von der Innen- und Außenseiten der Platten.
  • Seite 7 5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. 10. Beenden Sie den Garvorgang durch Drücken der EIN-/AUS- Taste. Alle Taste hören auf zu leuchten und der Grill schaltet sich aus. 11. Öffnen Grill 6. Manuellen Modus nehmen Sie die Backschale gewünschte Temperatur auswählen: an ihren Griffen aus dem Grill.
  • Seite 8 Aanbeveling voor gebruik 1. Als uw OptiGrill al in gebruik is en u het Snack & Bak accessoire bakplaataccessoire wilt gebruiken, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het • Voor de eerste ingebruikname dient u alle onderdelen van de verpakking, stickers en apparaat gedurende minstens 2 accessoires aan de binnen- en buitenkant van de platen te verwijderen.
  • Seite 9 6. Selecteer de handmatige modus 11. Open de grill en verwijder het en de gewenste temperatuur: Snack & Bak acessoire van de grill met behulp van de grepen. T° bereikt °C T° bereikt °C OptiGrill+ OptiGrill Elite OPGELET: hete oppervlakken; wij raden het gebruik van ovenwanten aan.
  • Seite 10 Anbefalet brug af bagepladen 1. Hvis OptiGrill allerede er tændt, og du vil bruge • Inden grillpladerne bruges for første gang, skal du fjerne alle emballeringsmaterialer, bagepladen. skal du trække klistermærker og tilbehør fra indersiden og ydersiden af pladerne. stikket ud af stikkontakten og lad •...
  • Seite 11 6. Vælg den manuelle funktion, 11. Åbn grillen, og tag bagepladen til derefter ønskede snacks og bagning ud af grillen, temperatur: ved at holde i håndtagene. T° er nået °C T° er nået °C FORSIGTIGT: varme OptiGrill+ OptiGrill Elite overflader anbefales det at bruge grydelapper.
  • Seite 12 Rekommendation för användning av bakplåten 1. Om din OptiGrill redan används 2 tim och du vill använda bakplåten: • Före första användning: Ta bort allt förpackningsmaterial, klistermärken och tillbehör Dra ut grillens strömkontakt från från insidan och utsidan av plattorna. eluttaget och låt den svalna i •...
  • Seite 13 6. Välj manuellt läge och ställ in 11. Öppna grillen och ta bort önskad temperatur: bakplåten från grillen hjälp dess handtag. T° har T° har uppnått °C uppnått °C VARNING! Ytorna är heta OptiGrill+ OptiGrill Elite användning grillvantar rekommenderas. 12. Bakplåten kan köras i diskmaskin. 7.
  • Seite 14 Anbefalt bruk av stekebrett-tilbehør 1. Hvis OptiGrill allerede står på og du ønsker å bruke stekebrett- • Før første gangs bruk må all emballasje, etiketter og tilbehør fjernes fra innsiden og tilbehøret, må du trekke ut utsiden av platene. kontakten og la apparatet kjøles •...
  • Seite 15 11. Åpne grillen 6. Velg manuell modus og ønsket stekebrett-tilbehøret temperatur: å holde håndtakene. T° har nådd T° har nådd °C OptiGrill °C OptiGrill + På varme overflater Elite anbefales det å bruke grillvotter eller grytekluter. 12. Stekebrett-tilbehøret tåler 7. Begynn med å trykke ned oppvaskmaskin.
  • Seite 16 Suositus leivinpeltilisäosan käyttämisestä 1. Jos OptiGrill on jo päällä ja haluat käyttää leivinpeltilisäosaa, irrota • Poista kaikki pakkausmateriaali, tarrat ja varusteet levyjen sisä- ja ulkopuolelta ennen grilli pistorasiasta ja anna sen ensimmäistä käyttökertaa. jäähtyä ainakin 2 tuntia. • Lue kaikille malleille tarkoitetut yhteiset ohjeet huolellisesti ja pidä ne saatavilla. •...
  • Seite 17 11. Avaa grilli ja poista leivinpelti- 6. Valitse manuaalinen tila ja lisäosa käyttäen sen kahvoja. haluamasi lämpötila: HUOMIO: kuumia pintoja, käsineiden käyttö suositeltavaa. T° saavutti °C T° saavutti °C OptiGrill+ OptiGrill Elite 12. Leivinpeltilisäosan pestä astianpesukoneessa. 7. Aloita valmistus painamalla -painiketta.
  • Seite 18 Recomendaciones para el uso del accesorio de la • No utilice el accesorio de la bandeja de horno para tostar alimentos. • No haga recetas con aceite o grasa. Este aparato no es una freidora ni una sartén para bandeja de horno freír.
  • Seite 19 5. Pulse el botón de encendido/ 10. Termine la cocción pulsando el apagado. botón de encendido/apagado. Todos los botones se apagarán y el aparato dejará de calentar/ cocinar. 11. Abra el aparato y saque el 6. Seleccione el modo manual y la accesorio de la bandeja de temperatura deseada: horno sujetándolo por las asas.
  • Seite 20 Recomendação para a utilização do tabuleiro de 1. Se o seu OptiGrill já estiver a funcionar e quiser usar o seu forno tabuleiro de forno, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer • Antes da primeira utilização, retire toda a embalagem, autocolantes e acessórios quer durante, pelo menos, 2 horas.
  • Seite 21 11. Abra grelhador retire 6. Selecione o modo manual e a tabuleiro forno, temperatura desejada: segurando pelas pegas. T° atingiu os T° atingiu os °C OptiGrill CUIDADO: Superfícies quentes. °C OptiGrill+ Elite Recomendamos a utilização de luvas de cozinha. 12. O tabuleiro de forno é compatível 7.
  • Seite 22 Raccomandazioni per l'uso dell'accessorio per la • Non utilizzare l'accessorio per la cottura al forno per rosolare. • Non preparare ricette che prevedano l'uso di olio o grasso. Quest'apparecchio non cottura al forno è una friggitrice né una padella. Pertanto, non è possibile utilizzarlo per preparare patatine fritte, ciambelle fritte o altri alimenti contenenti olio o grasso.
  • Seite 23 5. Premere il pulsante di ON/OFF. 10. Terminare il processo di cottura premendo il pulsante ON/OFF. Tutti i pulsati si spegneranno, l'unità smetterà di riscaldare/ cuocere. 11. Aprire l'apparecchio e rimuovere 6. Selezionare la modalità manuale l'accessorio per la cottura al e la temperatura desiderata: forno utilizzando...
  • Seite 24 Σύσταση για τη χρήση εξαρτημάτων/ταψιών για 1. Εάν το OptiGrill σας βρίσκεται 2 ώρες ήδη σε λειτουργία και θέλετε να ψήσιμο χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα/ • Πριν από την πρώτη χρήση, απομακρύνετε όλα τα υλικά της συσκευασίας, τα ταψί για ψήσιμο, αποσυνδέστε αυτοκόλλητα...
  • Seite 25 6. Επιλέξτε τη χειροκίνητη 11. Ανοίξτε την ψηστιέρα και λειτουργία και την επιθυμητή αφαιρέστε το εξάρτημα/ταψί για θερμοκρασία: ψήσιμο από τις χειρολαβές του. Ένδειξη T° σε Ένδειξη T° σε ΠΡΟΣΟΧΗ: καυτές επιφάνειες! °C OptiGrill °C OptiGrill+ Συνιστάται η χρήση γαντιών. Elite 12.
  • Seite 26 Рекомендации по использованию противня для 1. Если OptiGrill уже работает и необходимо использовать запекания противень, отсоедините гриль • Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы, наклейки и от розетки электросети и дайте принадлежности с внутренних и внешних сторон пластин. ему остыть не менее 2 часов. •...
  • Seite 27 6. Выберите ручной режим и 11. Откройте гриль и извлеките требуемую температуру: противень. Температура Температура ВНИМАНИЕ! Горячая в °C для в °C для поверхность! Рекомендуется OptiGrill+ OptiGrill Elite использовать кухонные рукавицы. 12. Противень для запекания можно мыть в посудомоечной 7. Нажмите кнопку , чтобы...
  • Seite 28 Рекомендації щодо використання підставки для випікання • Перед першим використанням зніміть усі пакувальні матеріали, наклейки та аксесуари із внутрішньої та зовнішньої поверхні пластин. • Уважно прочитайте інструкції, спільні для різних моделей, і зберігайте їх у надійному місці. • Перегляньте інструкції з експлуатації приладу, щоб отримати інформацію про використання...
  • Seite 29 5. Натисніть кнопку ввімкнення/ 10. Завершіть приготування, вимкнення. натиснувши кнопку ввімкнення/ вимкнення. Усі індикатори вимикаються, гриль припиняє нагрівання/приготування. 11. Відкрийте гриль і вийміть 6. Виберіть ручний режим і підставку для випікання за потрібну температуру. допомогою ручок. T° досягнуто T° відображено УВАГА: гарячі...
  • Seite 30 Pişirme Tepsisinin kullanım şekli 1. OptiGrill'iniz zaten çalışıyorsa ve Pişirme Tepsisini kullanmak • İlk kullanımdan önce, plakaların içindeki ve dışındaki tüm ambalaj malzemelerini, istiyorsanız, ızgaranın fişini çekin etiketleri ve aksesuarları çıkarın. ve en az 2 saat soğumaya bırakın. • Farklı modeller için ortak olan talimatları dikkatlice okuyun, bunları ulaşılabilecek bir yerde saklayın.
  • Seite 31 6. Manuel modu istenen 11. Izgarayı açın ve kulplarını sıcaklığı seçin: kullanarak Pişirme Tepsisinin çıkarın. Ulaşılan T° °C Ulaşılan T° °C DİKKAT: Sıcak yüzeyler OptiGrill+ OptiGrill Elite mevcuttur, eldiven kullanılması tavsiye edilir. 12. Pişirme Tepsisinin bulaşık makinesinde yıkanabilir. düğmesine basarak pişirmeye başlayın.
  • Seite 32 ‫افتح الشواية وانزع منها ملحقات‬ .. 1 :‫خرت الوضع اليدوي ودرجة الح ر ارة املرغوبة‬ 1‫مقابضها‬ ‫بفضل‬ ‫الخبز‬ ‫صينية‬ +OptiGrill OptiGrill Elite C° ‫بدرجة الح ر ارة‬ C° ‫بدرجة الح ر ارة‬ ً ‫تحذير : اسطح املنتج املكشوفة ساخنة جد ا‬ °T ‫التي...
  • Seite 33 ،‫ قيد التشغيل‬OptiGrill ‫يف حال كانت‬ ‫توصیات حول استخدام ملحقات صينية الخبز‬ ‫2 ساعة‬ ،‫واردت أن تستعمل ملحقات صينية الخبز‬ 1‫قبل اإلستعامل للمرة األوىل، يجب إ ز الة مواد التغليف، امللصقات وامللحقات من داخل وخارج األطباق‬ ‫افصل الشواية عن التيار الكهربايئ من‬ 1‫يرجى...
  • Seite 34 ‫گریل ر ا باز کنید و به کمک دسته‬ .. 1 :‫حالت دستی و دمای دلخواه ر ا انتخاب کنید‬ 1‫ها سینی پخت ر ا از گریل بردارید‬ ‫دما به درجۀ‬ ‫دما به درجۀ‬ ‫سانتی گ ر اد‬ ‫سانتی گ ر اد‬ ‫احتیاط: سطوح...
  • Seite 35 ‫) هم اکنون‬OptiGrill( ‫اگر آپتی گریل‬ ‫توصیه ب ر ای استفاده از سینی پخت‬ ‫روشن است و شام می خواهید از سینی‬ 1‫قبل از اولین استفاده، تام مواد بسته بندی، برچسب ها و لوازم جانبی ر ا از داخل و خارج صفحات بردارید‬ ‫پخت...
  • Seite 36 Zalecenia dotyczące używania blachy do pieczenia • Blachy do pieczenia nie należy używać do podrumieniania. • Nie używać do przepisów, w których stosowany jest olej lub tłuszcz. To urządzenie nie • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki jest frytownicą...
  • Seite 37 5. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. 10. Naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. kończy pieczenie. Wszystkie przyciski wyłączają się, a grill przestaje grzać/piec. 11. Otworzyć grill wyjąć 6. Wybrać tryb ręczny i żądaną niego blachę pieczenia temperaturę: (trzymać uchwyty). T° osiągnięta T° wyświetlana UWAGA: gorące powierzchnie, °C OptiGrill+ °C OptiGrill Elite zaleca się...
  • Seite 38 Doporučení pro použití pekáče 1. Pokud je váš gril OptiGrill už zapnutý a chcete použít pekáč, • Před prvním použitím odstraňte z vnitřní a vnější strany ploten veškeré obaly, odpojte jej z napájení a nechte nálepky a příslušenství. zchladnout alespoň po dobu 2 •...
  • Seite 39 6. Zvolte manuální režim 11. Otevřete gril a pomocí rukojetí požadovanou teplotu: odstraňte pekáč. T° dosáhnutá T° zobrazená ° ° C OptiGrill + C OptiGrill Elite POZOR: horký povrch, doporučujeme použít chňapky. 12. Pekáč se může umývat v myčce 7. Vaření začnete stisknutím na nádobí.
  • Seite 40 Odporúčania pre používanie príslušenstva • Nepripravujte pokrmy s olejom a tukom. Tento prístroj nie je fritéza ani panvica na smaženie. Preto ho v žiadnom prípade nepoužívajte na prípravu hranolčekov, plechu na pečenie šišiek alebo iných pokrmov pomocou oleja alebo tuku. •...
  • Seite 41 5. Stlačte hlavný zapínač/vypínač. 10. Prípravu pokrmu ukončíte stlačením hlavného zapínača/ vypínača. Všetky tlačidlá sa vypnú, gril sa vypne a ukončí prípravu pokrmu. 11. Otvorte gril a pomocou držadiel 6. Zvoľte manuálny režim z neho vyberte príslušenstvo a požadovanú teplotu: plechu pečenie.
  • Seite 42 Javaslatok sütőtálca kiegészítő 1. Ha OptiGrill már működésben van és a snack- használatához sütőt szeretné használni, akkor készüléket csatlakoztassa • Az első használatba vétel előtt távolítson el minden csomagolóanyagot, címkét és le a hálózati feszültségről és kiegészítőt a sütőlapok külső és belső felületéről. legalább 2 óráig hagyja hűlni.
  • Seite 43 6. Válassza ki a kézi üzemmódot 11. Nyissa fel a készüléket és a és a kívánt hőmérsékletet: fogantyúinál fogva vegye ki belőle a sütőtálca kiegészítőt. T° elért °C T° elért °C OptiGrill+ OptiGrill Elite VIGYÁZAT: forró felületek, javasoljuk hővédő kesztyű használatát.
  • Seite 44 Recomandare pentru utilizarea tăvii de copt 1. Dacă aparatul OptiGrill funcționează deja și doriți să • Înainte de prima utilizare, îndepărtați toate materialele de ambalare, autocolantele utilizați tava de copt, deconectați și accesoriile de pe interiorul și exteriorul plăcilor. grillul de la priză și lăsați-l să se •...
  • Seite 45 6. Selectați modul manual și 11. Deschideți grillul și îndepărtați temperatura dorită: tava de copt de pe grill cu ajutorul mânerelor sale T° atinsă °C T° atinsă °C OptiGrill+ OptiGrill Elite ATENȚIE: suprafețe fierbinți; se recomandă utilizarea unor mănuși de bucătărie. 12.
  • Seite 46 Preporuke za korištenje pleha za pečenje 1. Ako je vaš OptiGrill već uključen i želite koristiti pleh za pečenje, • Prije prve upotrebe skinite svu ambalažu, naljepnice i dodatke koji se nalaze unutra i isključite roštilj iz zidne utičnice izvana. i pustite da se hladi najmanje •...
  • Seite 47 6. Odaberite ručni način rada 11. Otvorite roštilj i izvadite pleh za iželjenu temperaturu: pečenje iz roštilja tako da ga uhvatite za drške T° dostignuto T° dostignuto °C °C OPREZ: vruća površina, OptiGrill+ OptiGrill Elite preporučuje upotreba rukavica. 12. Pleh za pečenje možete pratiu mašini za posuđe.
  • Seite 48 A sütőtálca tartozék használatával kapcsolatos 1. Ha az OptiGrill már működésben van, és használni szeretné a javaslat sütőtálca tartozékot, akkor húzza • Az első használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tartozékot ki a grillező tápkábelét a fali a lapok belsejéből és külsejéről.
  • Seite 49 6. Válassza ki a kézi üzemmódot és 11. Nyissa ki a grillezőt, és távolítsa a kívánt hőmérsékletet: el a sütőtálca tartozékot fogantyúinál fogva. T° elérte: °C T° elérte: °C OptiGrille+ OptiGrille Elite VIGYÁZAT: forró felületek; sütőkesztyű használata javasolt. 12. A sütőtálca tartozék mosogatógépben tisztítható.
  • Seite 50 Preporuka za korišćenje posude za pečenje 1. Ako je OptiGrill uključen i radi, a želite da koristite posudu za • Pre prve upotrebe, uklonite ambalažu, nalepnice pribor pečenje, isključite roštilj iz zidne unutrašnjosti i sa spoljne strane ploča. utičnice i ostavite da se ohladi •...
  • Seite 51 6. Izaberite ručni režim i željenu 11. Otvorite roštilj i izvadite posudu temperaturu: za pečenje iz roštilja držeći je za ručke. T° je dostigla T° je dostigla °C °C OPREZ: Vruće površine, OptiGrill+ OptiGrill Elite preporučuje koristite kuhinjske rukavice. 12. Posuda za pečenje može da se pere u mašini za sudove.
  • Seite 52 Препоръки за използване на тавата за печене 1. Ако OptiGrill вече работи и искате да използвате тавата за печене, изключете грила от • Преди първата употреба отстранете всички опаковъчни материали, стикери и стенния контакт и го оставете аксесоари от вътрешната и от външната страна на плочите. да...
  • Seite 53 6. Изберете ръчен режим и 11. Отворете грила и извадете желаната температура: тавата за печене от грила, като я хванете за дръжките T° достигнати T° достигнати °C °C ВНИМАНИЕ: горещи OptiGrill+ OptiGrill Elite повърхности, препоръчва се използването на ръкавици. 12. Тавата за печене може да се мие...
  • Seite 54 Priporočila za uporabo pekača 1. Če je vaša naprava OptiGrill že vklopljena in želite uporabiti pekač, jo izključite iz vtičnice • Pred prvo uporabo odstranite vso embalažo, nalepke in druge dodatke z notranje in počakajte, da se vsaj dve uri in zunanje strani plošč.
  • Seite 55 6. Izberite ročni način in želeno 11. Odprite napravo, primite pekač temperaturo: za ročaje in ga odstranite. Dosežena T° Dosežena T° POZOR: površina vroča, v °C v °C priporočljiva je uporaba rokavic. OptiGrill+ OptiGrill Elite 12. Pekač lahko pomivate pomivalnem stroju. 7.
  • Seite 56 Küpsetusaluse kasutamise soovitus 1. Juhul kui OptiGrill on juba sisselülitatud ja soovite kasutada • Enne esmakordset kasutamist eemaldage plaatide pealt vahelt küpsetusalust, siis võtke grill kogu pakkematerjal, kleebised ja tarvikud. seinakontaktist lahti ja laske sel • Lugege hoolikalt läbi erinevate mudelite juhised ja hoidke neid käeulatuses. vähemalt kaks tundi jahtuda.
  • Seite 57 6. Valige käsirežiim ja soovitud 11. Avage grill eemaldage temperatuur: käepidemete abil küpsetusalus. T° ulatus °C-ni T° ulatus °C-ni ETTEVAATUST! Kuumad pinnad, OptiGrill+ OptiGrill Elite soovitatav on kasutada kindaid. 12. Küpsetusalust võib nõudepesumasinas pesta. 7. Alustage küpsetamist, vajutades nuppu. KÕIKIDELE: KASUTAGE PUNAST MANUAALREŽIIMI KOOSTISOSAD (250°C) JA EELSOOJENDAGE 6-8 MIN 8.
  • Seite 58 1. Ja OptiGrill jau darbojas un jūs Cepšanas paplātes izmantošanas ieteikums vēlaties sākt izmantot cepšanas paplāti, atvienojiet grilu no barošanas avota un ļaujiet tam • Pirms pirmās lietošanas reizes noņemiet iepakojumu, uzlīmes un piederumus no vismaz 2 stundas atdzist. paplāšu iekšpuses un ārpuses. •...
  • Seite 59 6. Iestatiet manuālo režīmu un 11. Atveriet grilu izņemiet vēlamo temperatūru: cepšanas paplāti grila, izmantojot rokturus. T° sasniedz °C T° sasniedz °C OptiGrill+ OptiGrill Elite UZMANĪBU! Karsta virsma. Ieteicams izmantot cimdus. 12. Cepšanas paplāti var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. 7. Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu VISIEM : IZMANTOJOT MANUĀLO REŽĪMU SARKANS SASTĀVDAĻAS...
  • Seite 60 Rekomenduojamas kepimo skardos naudojimas 1. Jeigu jūsų „OptiGrill“ jau veikia ir norite panaudoti kepimo skardą, atjunkite keptuvą nuo sieninio • Prieš naudodami pirmą kartą iš skardos vidaus ir nuo jos išorės nuimkite visą pakuotę, elektros lizdo ir palikite jį atvėsti lipdukus ir priedus.
  • Seite 61 6. Pasirinkite rankinį režimą 11. Atidarykite keptuvą ir išimkite iš pageidaujamą temperatūrą: jo kepimo skardą, laikydami ją už jos rankenų. T° pasiekė °C T° pasiekė °C „OptiGrill+“ „OptiGrill Elite“ PERSPĖJIMAS: karšti paviršiai – rekomenduojama mūvėti pirštines. 12. Kepimo skardą galima dėti į indaplovę.
  • Seite 62 Пісіруге арналған қалып керек-жарағын 1. OptiGrill әлдеқашан іске қосылған болса және пісіруге пайдалану бойынша ұсыныстар арналған қалып керек- жарағын пайдалану қажет • Алғаш рет пайдаланбас бұрын, тақтайлардың ішкі және сыртқы жағынан барлық болса, грильді розеткадан орам материалын, жапсырмалар мен керек-жарақтарды алып тастаңыз. ажыратып, кем...
  • Seite 63 6. Қол режимін және қажетті 11. Грильді ашып, пісіруге температураны таңдаңыз: арналған қалып керек- жарағын тұтқаларынан Температура Температура ұстап, грильден алыңыз OptiGrill+ OptiGrill Elite градусына градусына АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық беттер, жетті жетті қолғап киген жөн. 12. Пісіруге арналған қалып керек-жарағын ыдыс-аяқ түймесін...
  • Seite 64 2 – 5 6 – 9 p. 10 – 13 p. 14 – 17 p. 18 – 21 p. 22 – 25 p. 26 – 29 p. 30 – 33 p. 34 – 37 p. 38 – 41 p. 42 – 45 p.