Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 7
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg Typ 635/10/90 PRO Typ 805/10/100 PRO...
Seite 8
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 10W-40 T I P Art.-Nr. 40056...
Seite 9
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr. 84091 click...
Seite 10
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
Seite 11
Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Typ 635/10/90 PRO Typ 805/10/100 PRO TEST 2 400 V 180°...
Seite 15
Überlastungsschutz Túlterhelés elleni védelem Engine protection Zaščita proti preobremenitvi Protection contre la surcharge Zaštita od preopterećenja Protezione contro i sovraccarichi Защита против претоварване Overbelastingsbeveiliging Protecţie împotriva suprasolicitării Ochrana proti přetížení Zaštita od preopterećenja Ochrana proti preťaženiu A U T O - S T O P °c R E - S T A R T °c...
Seite 16
Kondensat ablassen Izlijte kondenz Drain the condensate Ispustite kondenzat Videz le condensat Източете кондензата Scaricare la condensa Evacuați condensul Condens aftappen Ispustite kondenzat Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar Jede 2-4 Betriebsstunden muss das HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban keletkezett kondenzvizet.
Seite 18
Keilriemen wechseln Výmena klinového remeňa V-belt replacement Ékszíj cseréje Remplacement de la courroie Zamenjava klinastega jermena z novim cunéiforme Zamjena linastog remena Sostituzione della cinghia Смяна на клиновидния ремък trapezoidale Înlocuirea curelei trapezoidale V-riem vervangen Înlocuirea curelei trapezoidale Výměna klínového řemenu ca.
Seite 21
Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Verificarea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó...
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter nachdem Sie die Bedienungsan- sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min- leitung aufmerksam gelesen und destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendung von verstanden haben. Beachten Sie alle in der Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
DEUTSCH Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten. Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) aussetzen. Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Untergrund gestellt werden. Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Achtung! Der Kompressor darf nur mit den dazu- Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut gehörigen Rädern und Gummipuffern in Betrieb werden.
DEUTSCH Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschal- Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das tet werden und in einer wärmeren Umgebung ein Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.
DEUTSCH durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- Achtung, elektrische Spannung tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Achtung heiße Oberfläche! Service Verbrennungsgefahr! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Be- nötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Gefahr durch automatischen Anlauf Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
Seite 27
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Kompressor läuft beim Einschalten Behälterdruck ist größer als Einschalt- Druck aus Behälter ablassen, bis der nicht an druck Druckschalter automatisch einschaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln lassen Kohlen verschlissen Kohlen austauschen...
Seite 100
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Seite 101
| Uporabljeni usklajeni standardi Kompresszor készlet | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 635/10/90 PRO, 805/10/100 PRO #75520, #75530 EN 1012-1:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006/A1:2009...
Seite 102
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...