Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dungs DMV 50050 Gebrauchsanleitung

Doppelmagnetventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DMV 50050:
Konformitäts-
erklärung
Gebrauchs-
anleitung
Doppelmagnet-
ventil
Nennweiten
Nominal diameters
Diamètres nominaux
Diametri nominali
HR
1 ... 12
Declaration of
conformity
Instructions
DMV 50050
Double solenoid
valve
SRB
BIH
DMV 50050
Déclaration de
conformité
Notice
d'utilisation
Electrovanne
double
DN 50
SK
# 252 753
Dichiarazione di
conformità
Istruzioni
di esercizio e
di montaggio
Valvole doppie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dungs DMV 50050

  • Seite 1 Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité conformità Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio DMV 50050 Doppelmagnet- Double solenoid Electrovanne Valvole doppie ventil valve double Nennweiten Nominal diameters DN 50 Diamètres nominaux Diametri nominali DMV 50050 # 252 753 1 …...
  • Seite 2: Eu-Konformitätserklärung

    Double solenoid valve Electrovanne double Valvole doppie Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
  • Seite 3: Declaration Of Conformity

    Product Double solenoid valve Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements:...
  • Seite 4 Notice d'emploi et de mon- Istruzioni di esercizio di anleitung instructions tage montaggio Doppelmagnetventil Double solenoid valve Electrovanne double Valvole doppie Typ DMV 50050 Type DMV 50050 Type DMV 50050 Tipo DMV 50050 Nennweiten Nominal widths Diamètre nominaux Diametri nominali DN 50 DN 50...
  • Seite 5 Weight Type Durée d'ouverture [mm] Fréquence de commutation/h Poids Tipo Tempo apertura Frequenza ciclo/h Peso [kg] DN 50 < 1 s DMV 50050 Leistung/Power/Puissance/Potenza Anzug /Inrush /Attraction /Attrazione (< 3 s) Halten /Holding /Maintien /Tenuta (> 3 s) 230 VAC...
  • Seite 6 Doppelmagnetventil durch geeigneten Schmutzfänger vor Verunreinigungen schützen, Sieb ist eingebaut. Protect double solenoid valve from fouling using suitable dirt traps. Sieve is installed. Il faut protéger les électrovannes par un filtre approprié, mais un tamis est dejà monté à l'entrée de la vanne. Proteggere l'elettrovalvola doppia con adeguati filtri da sporco una reticella è...
  • Seite 7 Schutzleiteranschluß am Ven- Grounded conductor port on Mise à la terre du corps de vanne Attacco per conduttore di terra tilgehäuse valve housing sul l'involucro della valvola Die Doppelmagnetventile sind für The double solenoid valves are pre- Un perçage est prévu sur la bride Le valvole elettromagnetiche den Anschluß...
  • Seite 8 Magnetwechsel Replacing the solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione bobina Ausführungen mit Teller für Magnet- Versions with disk for attaching Pour les modèles avec disque Esecuzioni con piatto per fis- befestigung solenoid pour la fixation de la bobine sagio bobina 1.
  • Seite 9 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Basis + 15° C, 1013 mbar, trocken Based on + 15° C, 1013 mbar, dry Base + 15° C, 1013 mbar, sec Base + 15° C, 1013 mbar, secco °...
  • Seite 10 Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Pièces de rechange / access. No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Verschlußschraube mit Dichtring Locking screw and sealing ring Bouchon fileté avec bague d´étanchéite Tappo a vite con guarnizione G 1/4 087 858 Dichtungen für Flanschen...
  • Seite 11 Arbeiten am Doppelma- Work on the double so- Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione gnetventil dürfen nur von lenoid valve may only be cialisé peut effectuer effettuata sulle valvole Fachpersonal durchge- performed by specialist des travaux sur l'électro- doppie deve essere fatta führt werden.
  • Seite 12 DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.

Inhaltsverzeichnis