Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Elektronischer Drucksensor
Operating instructions
Electronic pressure sensor
Notice utilisateurs
Capteur de pression électronique
PY2692

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IFM Electronic PY2692

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronischer Drucksensor Operating instructions Electronic pressure sensor Notice utilisateurs Capteur de pression électronique PY2692...
  • Seite 2 Inhalt Sicherheitshinweise ....... . Seite 5 Bedien- und Anzeigeelemente ......Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 3 Menü-Übersicht / Menu structure / Structure du menu Mode/Enter...
  • Seite 4 Programmieren / Programming / Programmation Mode/Enter Set Parameter aufrufen Select parameters Sélectionner les paramètres Mode/Enter Set Werte einstellen* Set Values* Mode/Enter Set Régler la valeurs* > 5 s Werte bestätigen Acknowledgement of values Mode/Enter Set Confirmer la valeur *Wert verringern: Lassen Sie die Anzeige bis zum maximalen Einstellwert laufen.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Produktbeschreibung. Vergewissern Sie sich, daß sich das Produkt uneingeschränkt für die betreffende Applikationen eignet. Die Missachtung von Anwendungshinweisen oder technischen Angaben kann zu Sach- und/oder Personenschäden führen. Prüfen Sie in allen Applikationen die Verträglichkeit der Produktwerkstoffe (s.
  • Seite 6 Einsatzbereich (Druckart: Relativdruck) Bestell- Zulässiger Messbereich Berstdruck nummer Überlastdruck PY2692 -1...150 -15...2176 2900 9425 MPa = bar ÷ 10 / kPa = bar × 100 = mbar ÷ 10 Vermeiden Sie statische und dynamische Überdrücke, die den angegebenen Überlastdruck überschreiten.
  • Seite 7 Betriebsarten Run-Modus Normaler Arbeitsbetrieb Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung befindet sich das Gerät im Run-Modus. Es führt seine Überwachungsfunktion aus und gibt Ausgangssignale entsprechend den eingestellten Parametern. Das Display zeigt den aktuellen Systemdruck an (kann ausgeschaltet werden; → Seite 17). Die gelbe LED signalisiert den Schaltzustand des Ausgangs.
  • Seite 8 Montage Stellen Sie vor Ein- und Ausbau des Sensors sicher, dass die Anlage druckfrei ist. ACHTUNG: Anzeige “0%” bedeutet nicht, dass die Anlage druckfrei ist! Bei hohen Mediumtemperaturen wird waagerechter Einbau empfohlen. Überwachung eines Behälters: Montieren Sie den Sensor nach Möglichkeit am Behälterboden (1).
  • Seite 9 G1-Prozessadapter Montieren Sie zuerst den Adapter (C) an den Sensor, dann Sensor + Adapter mit Hilfe einer Überwurfmutter, eines Klemmflanschs o. ä. (B) an den Prozessanschluss. Montage des Adapters • Schrauben Sie den Sensor in den Adapter ein. • Spannen Sie Sensor + Adapter in eine Klemmvorrichtung (D). Die Dichtflächen (E) dürfen dabei nicht beschädigt werden.
  • Seite 10 Elektrischer Anschluss Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden. Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer Anlagen. Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV. Um die "limited Voltage" Anforderungen gemäß UL 508 zu erfüllen, muss das Gerät aus einer galvanisch getrennten Quelle versorgt und durch eine Überstromeinrichtung abgesichert wer- den.
  • Seite 11 Programmieren Drücken Sie die Taste Mode/Enter, bis der gewünschte Parameter Mode/Enter Set im Display erscheint. Drücken Sie die Taste Set und halten Sie sie gedrückt. Mode/Enter Set Der aktuelle Parameterwert wird 5 s lang blinkend angezeigt, danach wird er erhöht* (schrittweise durch Einzeldruck oder kontinuierlich durch Festhalten der Taste).
  • Seite 12 Inbetriebnahme / Betrieb Prüfen Sie nach Montage, elektrischem Anschluss und Programmie- rung, ob das Gerät sicher funktioniert. Störanzeigen während des Betriebs: Überlastdruck (Messbereich überschritten) Unterlastdruck (Messbereich unterschritten) Blinkend: Kurzschluss im Schaltausgang Blinkend: Interner Fehler *Ausgang 1 ist abgeschaltet, solange der Kurzschluss andauert. Die Meldungen SC1 und Err werden auch bei ausgeschaltetem Display angezeigt.
  • Seite 13 Der Stutzen (A) sollte nur von fachkundigem Personal und mit großer Sorgfalt gereinigt werden. Etwaige Mediumsrückstände dürfen nicht verdichtet und in den Stutzen gepresst werden. Sie könnten das Filtersystem verstop- fen und die Messgenauigkeit des Sensors beeinträchtigen. Schrauben Sie die Filterabdeckung wieder fest auf. Technik-Information / Funktionsweise / Parameter Einstellbare Parameter Schaltpunkt...
  • Seite 14 Konfiguration für Ausgang 2 Es sind 4 Analogsignale einstellbar: - I = Stromausgang 4 ... 20 mA - InEG = Stromausgang invertiert 20 ... 4 mA - U = Spannungsausgang 0 ... 10 V - UnEG = Spannungsausgang invertiert 10 ... 0 V Nullpunkt-Kalibrierung teachen Automatische Anpassung des Offsets im Bereich 0 bar ±...
  • Seite 15 Erweiterte Funktionen Dieser Menüpunkt enthält ein Untermenü mit weiteren Parametern. Durch kurzen Druck auf die Set-Taste wird das Untermenü geöffnet. Ist es mit einem Zugangscode gesichert, erscheint zunächst "Cod1" blinkend im Display. - Drücken Sie die “Set”-Taste und halten Sie sie fest, bis die gültige Code-Nr.
  • Seite 16 Min-Max-Speicher für Systemdruck • HI: Anzeige des höchsten gemessenen Drucks • LO: Anzeige des niedrigsten gemessenen Drucks Löschen des Speichers: - “Mode/Enter”-Taste drücken, bis “HI” oder “LO” erscheint. - “Set”-Taste drücken und festhalten, bis die Anzeige “- - - -” erscheint.
  • Seite 17 Dämpfung für den Analogausgang (OU2) Mit dieser Funktion lassen sich Druckspitzen von kurzer Dauer oder hoher Frequenz ausfiltern. dAA-Wert = Ansprechzeit zwischen Druckänderung und Änderung des Analogsignals in Sekunden (s). • Einstellbereich: 0,1 ... 100 s in Schritten von 0,1 s (0,1 = dAA ist nicht aktiv).
  • Seite 18 Hysteresefunktion (Abb. 1): Die Hysterese hält den Schaltzustand des Ausgangs stabil, wenn der Systemdruck um den Sollwert schwankt. Bei steigendem Systemdruck schaltet der Ausgang bei Erreichen des Schaltpunkts (SP1); fällt der Systemdruck wieder ab, schaltet der Ausgang erst dann zurück, wenn der Rückschaltpunkt (rP1) erreicht ist. Die Hysterese ist einstellbar: Zuerst wird der Schaltpunkt festgelegt, dann im gewünschten Abstand der Rückschaltpunkt.
  • Seite 19 Parameters AEP legen Sie fest, bei welchem Messwert das Ausgangssignal 20 mA / 10 V beträgt (4 mA / 0 V bei InEG / UnEG). • Mindestabstand zwischen ASP und AEP = 25% des Messbereichs- endwerts (Turn-Down 1:4). Bitte beachten Sie: Wird der Systemdruck als Prozentwert angezeigt (SELd = P%), dann gilt: 0% = ASP-Wert / 100% = AEP-Wert.
  • Seite 20 Stromausgang Werkseinstellung Messbereich skaliert I [mA] I [mA] MAW = Messbereichs-Anfangswert; MEW = Messbereichs-Endwert Im eingestellten Messbereich liegt das Ausgangssignal zwischen 4 und 20mA ( für OU2 = I / für OU2 = InEG). Weiter wird signalisiert: • Systemdruck oberhalb des Messbereich: - Ausgangssignal >...
  • Seite 21 Technische Daten Betriebsspannung [V] ....... 18 ... 32 DC Stromaufnahme [mA] ........< 50 Strombelastbarkeit [mA] .
  • Seite 22 Safety instructions Read the product description before installing the unit. Ensure that the product is suitable for your application without any restrictions. Non-adherence to the operating instructions or technical data can lead to personal injury and/or damage to property. In all applications check compliance of the product materials (see Technical data) with the media to be measured.
  • Seite 23 Applications (Type of pressure: relative pressure) Permissible Bursting Order no. Measuring range overl. pressure pressure PY2692 -1...150 -15...2176 2900 9425 MPa = bar ÷ 10 / kPa = bar × 100 = mbar ÷ 10 Avoid static and dynamic overpressure exceeding the given over- load pressure.
  • Seite 24 Operating modes Run mode Normal operating mode At power on the unit is in the Run mode. It carries out its measure- ment and evaluation functions and provides output signals according to the set parameters. The display shows the current system pressure (can be deactivated; → page 34).
  • Seite 25 Installation Before mounting and removing the sensor, make sure that no pressure is applied to the system. NOTE: Display "0%" does not mean that the system is free of pressure! Horizontal mounting recommended for high medium tempera- tures. To monitor a tank: If possible, mount the sensor at the bottom of the tank (1).
  • Seite 26 G1 process adapter Mount adapter (C) to the sensor first, then sensor + adapter to the process connection by means of a nut, a clamping flange or similar (B). Mounting of the adapter • Screw the sensor into the adapter. •...
  • Seite 27 Electrical connection The unit must be connected by a suitably qualified electrician. The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be observed. Voltage supply to EN50178, SELV, PELV. The device shall be supplied from an isolating source and protected by an overcurrent device such that the limited voltage circuit requirements in accordance with UL 508 are met.
  • Seite 28 Programming Press the Mode/Enter button several times until the respective Mode/Enter Set parameter is displayed. Press the Set button and keep it pressed. The current parameter Mode/Enter Set value flashes for 5 s, then the value is increased* (incremental by pressing briefly or scrolling by holding pressed).
  • Seite 29 Installation and set-up / operation After mounting, wiring and setting check whether the unit operates correctly Faults displayed during operation Overload (above measuring range of the sensor). Underload (below measuring range of the sensor). Flashing: short circuit in the switching output. Flashing: internal fault *The output is switched off as long as the short circuit exists.
  • Seite 30 Possible medium residues must not be compressed and pressed into the vent. This could clog the filter system and reduce the measuring accuracy of the sensor. Screw the filter cover again tightly. Technical information / Functioning / Parameters Adjustable parameters Switch-on point Upper limit value at which the output changes its switching status.
  • Seite 31 Configuration of output 2 4 analogue signals can be set: - I = current output 4 ... 20 mA - InEG = current output inverted 20 ... 4 mA - U = voltage output 0 ... 10 V - UnEG = voltage output inverted 10 ... 0 V Teach zero-point calibration Automatic adaptation offset (setting range 0 bar ±5%);...
  • Seite 32 - Press the "Set" button and hold it pressed until the valid code no. is shown. - Then briefly press the "Mode/Enter" button. Delivery by ifm electronic: no access restriction. Display unit The measured value and the values for SP1, rP1, ASP and AEP can be displayed in the following units: bAr, MPA, PSI.
  • Seite 33 Min-Max memory for system pressure • HI: displays the highest measured pressure • LO: displays the lowest measured pressure Erase the memory: - Press the "Mode/Enter" button until HI or LO is displayed. - Press the "Set" button and keep it pressed until “- - - -” is displayed.
  • Seite 34 Damping for the analogue output (OU2) Pressure peaks of short duration or high frequency can be filtered out. dAA-value = response time between pressure change and change of the switching status in seconds (s). • Setting range: 0,1 ... 100 s in steps of 0.1 s (0.1 = dAA is not active).
  • Seite 35 Hysteresis function (fig. 1): The hysteresis keeps the switching state of the output stable if the system pressure varies about the preset value. With the system pressure rising, the output switches when the switch-on point has been reached (SP1). With the system pressure falling the output does not switch back until the switch-off point (rP1) has been reached.
  • Seite 36 • By teaching the analogue end point (tAEP) or setting the parame- ter AEP you define the measured value at which the output signal is 20 mA / 10 V (4 mA / 0 V at InEG / UnEG). • Minimum distance between ASP and AEP = 25 % of the final value of the measuring range (turn down 1:4).
  • Seite 37 Current output Factory preset Measuring range scaled I [mA] I [mA] MAW = initial value of the measuring range; MEW = final value of the measuring range The output signal is between 4 and 20mA ( for OU2 = I / OU2 = InEG).
  • Seite 38 Technical data Operating voltage [V] ....... 18 ... 32 DC Current consumption [mA] .
  • Seite 40 Remarque sur la sécurité Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire la descrip- tion du produit. Assurez-vous que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restriction. Le non-respect des remarques ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. Pour toutes les applications, veuillez vérifier la compatibilité...
  • Seite 41 Applications (Type de pression: pression relative) Surpression Pression Etendue de mesure commande admissible d’éclatement PY2692 -1...150 -15...2176 2900 9425 MPa = bar ÷ 10 / kPa = bar × 100 = mbar ÷ 10 Eviter les pics de pression statiques et dynamiques qui dépassent la valeur de surpression indiquée.
  • Seite 42 Modes de fonctionnement Mode Run Mode de fonctionnement normal Après la mise sous tension l'appareil se trouve en mode Run. Il surveille et génère les signaux de sortie selon les paramètres réglés. L'affichage digital indique la pression actuelle du circuit (peut être désactivé, →...
  • Seite 43 Montage Avant de monter / démonter le capteur, s'assurer que la pression n'est pas appliquée au circuit. Attention : L'affichage « 0% » ne veut pas dire que le circuit n'est pas sous pression ! Une installation horizontale est recommandée en cas de hautes températures du fluide.
  • Seite 44 Adaptateurs G1 Monter d'abord l'adaptateur (C) sur le capteur, ensuite le capteur et l'adaptateur sur le raccord process à l'aide d'un écrou, d'une flasque de serrage ou similaire (B). Montage de l'adaptateur • Visser le capteur dans l'adaptateur. • Serrer le capteur et l'adaptateur dans un dispositif de serrage (D). Les chanfreins d'étanchéité...
  • Seite 45 Raccordement électrique L'appareil doit être monté par un électricien. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de matériel électrique doivent être respectés. Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP. Afin de répondre aux exigences de la norme « UL 508 » pour la catégorie «...
  • Seite 46 Programmation Appuyer sur le bouton Mode/Enter plusieurs fois jusqu'à Mode/Enter Set ce que le paramètre désiré soit affiché. Appuyer sur le bouton Set et le maintenir appuyé. La valeur de paramètre actuelle Mode/Enter Set clignote pendant 5 s, après la valeur est incrémentée* (pas à...
  • Seite 47 Mise en service / Fonctionnement Après le montage, le câblage et la programmation vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. Indication de défauts : Surpression (au-dessus de l'étendue de mesure du capteur). Souspression (au-dessous de l'étendue de mesure du capteur). Clignotant: court-circuit de la sortie de commutation*. Clignotant: défaut interne *La sortie est désactivée tant que le court-circuit existe.
  • Seite 48 qualifié et avec grand soin. Des résidus éventuels du fluide ne doivent pas être comprimés et pressés dans l'évent. Cela pourrait boucher le système de fil- trage et réduire l'exactitude de mesure du capteur. Visser le couvercle de filtrage de nouveau. Informations techniques / Fonctions / Paramètres Paramètres réglables Point de consigne haut...
  • Seite 49 Configuration pour la sortie 2 4 signaux analogiques peuvent être réglés : - I = sortie courant 4 ... 20 mA - InEG = sortie courant inversée 20 ... 4 mA - U = sortie tension 0 ... 10 V - UnEG = sortie tension inversée 10 ...
  • Seite 50 - Ensuite appuyer brièvement sur le bouton « Mode/Enter ». Livraison par ifm electronic : sans restriction d'accès. Unité d'affichage La valeur mesurée et les valeurs pour SP1, rP1, ASP et AEP peuvent être affichées dans les unités suivantes : bAr, MPA, PSI.
  • Seite 51 Mémorisation pression maxi/mini • HI : affichage de la pression maxi mesurée • LO : affichage de la pression mini mesurée Effacer la mémoire : - Appuyer sur le bouton « Mode/Enter » jusqu'à ce que HI ou LO soit affiché. - Appuyer sur le bouton «...
  • Seite 52 Amortissement (sortie analogique OU2) Les pics de pression de courte durée ou de haute fréquence peuvent être filtrés. Valeur dAA = temps d' amortissement entre changement de la pression et changement du signal analogique en seconds. • Plage de réglage : 0,1 ... 100 s en pas de 0,1 s (0,1 = dAA n'est pas actif)).
  • Seite 53 Fonction hystérésis (fig. 1) : L'hystérésis garantit un état de commutation stable de la sortie en cas de fluctuations de la pression du circuit autour de la valeur présélectionnée. Si la pression du circuit augmente, la sortie commute lorsque la consigne haute est atteinte (SP1);...
  • Seite 54 • Avec l'apprentissage (tAEP) ou la saisie (AEP) de la valeur maximum de la sortie analogique, on détermine la valeur mesurée pour laque- lle le signal de sortie est de 20 mA / 10 V beträgt (4 mA / 0 V avec InEG / UnEG).
  • Seite 55 Sortie courant Etendue de mesure avec ajustage Réglage effectué en usine d’échelle I [mA] I [mA] MAW = valeur initiale de l'étendue de mesure MEW = valeur finale de l’étendue de mesure Le signal de sortie entre 4 et 20mA correspond à la nouvelle étendue de mesure ( pour OU2 = I / pour OU2 = InEG).
  • Seite 56 Données techniques Tension d'alimentation [V] ......18 ... 32 DC Consommation [mA] ........< 50 Courant de sortie [mA] .
  • Seite 57 Maßzeichnung / Scale drawing / Dimensions 25,4 1: Display 2: LEDs 3. Programmiertaste 1: display 2: LED’s 3: programming button 1: visualisation digitale 2. LEDs 3: bouton poussoir...
  • Seite 58 Einstellbereiche / Setting ranges / Plages de réglage ΔP Uni = bAr PY2692 -0,8 150,0 -1,0 149,8 -1,0 112,5 36,5 150,0 ΔP Uni = PSI PY2692 2176 2172 1631 2176 ΔP Uni = MPA PY2692 -0,08 15,00 -0,10 14,98 -0,10...
  • Seite 59 Eingestellte Parameter-Werte Set parameter values Valeurs de paramètre réglées SELd...