Herunterladen Diese Seite drucken
Philips InfraCare HP3641 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für InfraCare HP3641:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
InfraCare half-body treatment
HP3641
Read manual before use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips InfraCare HP3641

  • Seite 1 InfraCare half-body treatment HP3641 Read manual before use...
  • Seite 5 EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 18 Ελληνικά  EsPañol 0 suomi 6 Français  italiano 8 nEDErlanDs 5 norsk 60 Português 66 svEnska 7 türkçE 77 简体中文 82...
  • Seite 6 Make sure you plug the appliance into a properly connected wall socket. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 Preparation for another treatment such as a massage Treatment of sprains and bruises To relieve pain, e.g. due to rheumatic disorders For more information about the health benefits, see www.philips.com searchword InfraCare (Fig. 5). Preparing for use Fully unwind the mains cord.
  • Seite 8 EnglisH To treat your back, place the appliance beside a chair or stool, with the lamp housing in vertical position, and sit down comfortably with your back towards the appliance (Fig. 10). Place the appliance beside a chair, with the lamp housing in horizontal position, and sit down comfortably to treat the hip and upper leg area.
  • Seite 9 The infrared filter protects against exposure to undesired light. If the filter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Also do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. You can contact Philips Customer Care Centre for information.
  • Seite 10 EnglisH guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 11 EnglisH Operation conditions Temperature from +10°C to +35°C Relative humidity from 30% to 90% Storage conditions Temperature from -20°C to +50°C Relative humidity from 30% to 90% (no condensation) Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request. As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic interference or other types of interference between this appliance and other appliances.
  • Seite 12 Hvis den anvendte stikkontakt er dårligt installeret, bliver stikket på apparatet varmt. Sørg derfor for at slutte apparatet til en korrekt installeret stikkontakt. Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
  • Seite 13 Som forberedelse til en anden behandling, f.eks. massage Behandling af forstrækninger og blå mærker Til lindring af smerter, f.eks. i forbindelse med gigtsygdomme Der findes yderligere oplysninger om at få et bedre helbred på www.philips.com under søgeordet InfraCare (fig. 5). klargøring Rul netledningen helt ud.
  • Seite 14 Dansk Ryggen behandles ved at stille apparatet bag en stol eller taburet med lampekabinettet i vandret position. Sæt dig ned med ryggen mod apparatet (fig. 10). Stil apparatet ved siden af en stol med lampekabinettet i vandret position og sæt dig ned for behandling af hofte og den øvre del af benet.
  • Seite 15 Det infrarøde filter beskytter mod bestråling af uønsket lys. Hvis filteret er beskadiget eller gået i stykker, må du ikke længere bruge apparatet. Forsøg heller ikke at udskifte lampen, hvis den ikke længere virker. Kontakt Philips Kundecenter for at få yderligere oplysninger.
  • Seite 16 Lampen kan være defekt. Kontakt Philips Kundecenter. Apparatets netledning kan Kontroller netledningen. Hvis netledningen er være beskadiget. beskadiget, skal den udskiftes af Philips eller en kvalificeret fagmand for at undgå en ulykke. Specifikationer Model HP61 Nominel spænding (V) Asien 220-230 Nominel spænding (V) EU...
  • Seite 17 Dansk Opbevaringsbetingelser Temperatur fra -20 °C til +50 °C Relativ fugtighed fra 30 % til 90 % (ingen kondensation) Kredsløbsdiagrammer, lister over komponenter og andre tekniske beskrivelser fås ved henvendelse. Du bør som bruger af dette apparat træffe foranstaltninger, der hindrer elektromagnetisk interferens og andre typer interferens mellem dette og andre apparater.
  • Seite 18 Stecker. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an einer ordnungsgemäß verkabelten Steckdose anschließen. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 19 Behandlung von Verstauchungen und Prellungen Zur Linderung von Schmerzen, z. B. bei rheumatischen Erkrankungen Weitere Informationen über die Vorteile des Geräts für Ihre Gesundheit finden Sie im Internet unter www.philips.com, Stichwort InfraCare (Abb. 5). Für den gebrauch vorbereiten Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
  • Seite 20 DEutscH Stellen Sie das Gerät neben ein Bett. Das Lampengehäuse sollte sich in der höchsten Position befinden und nach unten geneigt sein. Legen Sie sich ganz bequem auf den Bauch, um den Rücken von den Schultern bis zur Hüfte zu behandeln (Abb. 7). Stellen Sie das Gerät neben ein Bett.
  • Seite 21 Der Infrarotfilter schützt gegen unerwünschte Lichteinstrahlung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei beschädigtem oder zerbrochenem Filter. Versuchen Sie auch nicht, defekte Lampen selbst auszuwechseln. Kontaktieren Sie das Philips Service-Center, dort erhalten Sie weitere Informationen. Hinweis:Sollte innerhalb der Garantiezeit der Filter beschädigt oder die Lampe defekt sein, können Sie...
  • Seite 22 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 23 DEutscH Modell HP61 Klasse Klassifizierung nicht klassifiziert Eintreten von Wasser IPX0 IR-Typ IR-A/B/C Lichtleistung (W/m²) ca. 1500 Anwendungsfläche (in cm²) 60 x 40 Batterietyp Keine Batterie Betrieb Temperatur von +10°C bis +35°C Relative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90% Aufbewahrung Temperatur von -20°C bis +50°C Relative Luftfeuchtigkeit von 30 % bis 90 % (keine Kondensation)
  • Seite 24 συνδεδεμένη, το φις της συσκευής θα αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία. Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε τη συσκευή σε κατάλληλα συνδεδεμένη πρίζα. Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Μην υποβάλετε τη συσκευή σε ισχυρούς κραδασμούς.
  • Seite 25 Ελληνικά Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με σύστημα αυτόματης προστασίας κατά της υπερθέρμανσης. Εάν η συσκευή δεν ψύχεται επαρκώς (π.χ. λόγω καλυμμένων οπών εξαερισμού), η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Μόλις αποκατασταθεί η αιτία της υπερθέρμανσης και η συσκευή κρυώσει, τότε είναι δυνατή η ενεργοποίηση της, είτε πατώντας...
  • Seite 26 Ελληνικά Για ανακούφιση πόνου, π.χ. λόγω ρευματικών ενοχλήσεων Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα οφέλη στην υγεία, δείτε “www.philips.com”, με λέξη αναζήτησης “InfraCare” (Εικ. 5). Προετοιμασία για χρήση Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, οριζόντια επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι υπάρχει...
  • Seite 27 Ελληνικά Διάρκεια της θεραπείας Η διάρκεια της θεραπείας εξαρτάται από το άτομο που θα θεραπευτεί και το είδος χρήσης. Συνιστούμε λίγες σύντομες θεραπείες σε καθημερινή βάση, π.χ. 2 θεραπείες των 15 λεπτών, για μια σειρά ημερών ώστε να υπάρχει αποτέλεσμα. Σημείωση:Η...
  • Seite 28 Εάν χρειάζεστε τεχνική εξυπηρέτηση ή πληροφορίες, ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών...
  • Seite 29 Το καλώδιο της συσκευής Ελέγξτε το καλώδιο. Εάν το καλώδιο έχει ενδέχεται να έχει υποστεί υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί φθορά. από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. Προδιαγραφές Μοντέλο HP61 Ονομαστική τάση (V) Ασία...
  • Seite 30 Asegúrese de enchufar el aparato a una toma de corriente debidamente conectada. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 31 Preparación para otros tratamientos, como masajes Tratamiento de esguinces y contusiones Alivio del dolor, por ejemplo el causado por problemas reumáticos. Si desea más información sobre los beneficios para la salud, visite www.philips.com y busque la palabra InfraCare (fig. 5). Preparación para su uso Desenrolle completamente el cable de red.
  • Seite 32 EsPañol Coloque el aparato junto a una cama, con la carcasa de la lámpara en la posición más alta e inclinada hacia abajo, y túmbese cómodamente boca abajo para tratar la espalda, desde los hombros hasta las caderas (fig. 7). Coloque el aparato junto a una cama, con la carcasa de la lámpara en la posición más baja, y túmbese cómodamente de lado para tratar la espalda (fig.
  • Seite 33 Philips si desea más información. Nota:Si el filtro se rompe o se daña, o si la lámpara deja de funcionar durante el periodo de garantía, puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips para que sustituyan el aparato.
  • Seite 34 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Seite 35 EsPañol Modelo HP61 tipo-IR IR-A/B/C Irradiación (W/m²) aprox. 1500 Dimensiones del campo (en cm²) 60 x 40 Tipo de pila no aplicable Condiciones de funcionamiento Temperatura de +10°C a +35°C Humedad relativa de 30% a 90% Condiciones de almacenamiento Temperatura de -20°C a +50°C Humedad relativa de 30% a 90% (sin condensación)
  • Seite 36 suomi Johdanto Kotikäyttöön tarkoitetun InfraCare-laitteen miellyttävä lämpö työntyy syvälle ihoon vilkastuttaen verenkiertoa ja rentouttaen lihaksia. Laitteella voi hoitaa samanaikaisesti laajoja osia vartalosta. Laite tuottaa infrapunavaloa auringon tavoin, mutta erikoisvalmisteisen suodattimen läpäisevät vain tarkoituksenmukaiset, terveyttä edistävät valonsäteet. laitteen osat (kuva 1) Tuuletin Lampun kotelo Lampun kotelon kääntönivel...
  • Seite 37 Lisätietoja laitteen terveysvaikutuksista on osoitteessa www.philips.com (hakusana InfraCare) (Kuva 5). käyttöönotto Suorista virtajohto kokonaan. Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle ja varmista, että sen ympärillä on vähintään 35 cm tyhjää...
  • Seite 38 suomi Selkä: Aseta laite tai jakkaran taakse siten, että lampun kotelo on pystysuorassa. Istuudu mukavasti siten, että selkäsi on kohti laitetta (Kuva 10). Lantio ja reidet: aseta laite tuolin viereen siten, että lampun kotelo on vaaka-asennossa, ja istuudu mukavasti. (Kuva 11) Säädä...
  • Seite 39 & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin Internet-sivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 40 suomi vianmääritys Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ongelma Ratkaisu Laite ei käynnisty. Laitteen pistoke ei ehkä Aseta pistoke kunnolla pistorasiaan. ole kunnolla pistorasiassa.
  • Seite 41 suomi Piirikaaviot, osaluettelot ja muut tekniset tiedot voi tilata tarvittaessa. Laitteen käyttäjän on estettävä sähkömagneettiset tai muun tyyppiset häiriöt tämän ja muiden laitteiden välillä.
  • Seite 42 Si la prise secteur utilisée est en mauvais état, la fiche de l’appareil risque de surchauffer. Veillez à brancher l’appareil sur une prise secteur en bon état de marche. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d’éviter tout accident.
  • Seite 43 Soulagement de la douleur (rhumatismale par ex.) Pour plus d’informations sur les bienfaits d’InfraCare pour la santé, consultez le site Web www. philips.com et effectuez une recherche sur « InfraCare » (fig. 5). avant utilisation Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
  • Seite 44 Français Posez l’appareil à côté d’un lit, en veillant à régler le corps de la lampe sur la position la plus haute et à l’incliner vers le bas. Ensuite, installez-vous confortablement sur le ventre pour traiter votre dos, des épaules aux hanches (fig. 7). Posez l’appareil à...
  • Seite 45 Le filtre infrarouge vous protège contre les rayons nocifs. Si le filtre est endommagé ou cassé, cessez d’utiliser l’appareil. N’essayez pas de remplacer la lampe si elle ne fonctionne plus, mais contactez le Service Consommateurs Philips pour obtenir des informations.
  • Seite 46 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré...
  • Seite 47 Français Modèle HP61 Entrée d’eau IPX0 Type IR IR-A/B/C Irradiation (W/m²) environ 1500 Dimensions de la zone traitée (cm²) 60 x 40 Type de pile sans objet Conditions de fonctionnement Température de +10 °C à +35 °C Taux d’humidité relative de 30 % à...
  • Seite 48 Assicuratevi di collegare l’apparecchio a una presa di corrente integra. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Evitate urti violenti.
  • Seite 49 Preparazione ad altri trattamenti, ad esempio massaggi Trattamento di distorsioni e contusioni Trattamento di disturbi, ad esempio dolori reumatici Per ulteriori informazioni sugli effetti benefici, visitate il sito www.philips.com e inserite la parola chiave InfraCare (fig. 5). Predisposizione dell’apparecchio Srotolate completamente il cavo di alimentazione.
  • Seite 50 italiano Posizionate l’apparecchio accanto al letto con l’alloggiamento della lampada nella posizione più bassa, quindi stendetevi comodamente di lato per agire sulla schiena (fig. 8). Per il trattamento della regione scapolare e delle spalle, posizionate l’apparecchio dietro una sedia o uno sgabello con l’alloggiamento della lampada in posizione orizzontale, quindi sedetevi comodamente rivolgendo la schiena verso l’apparecchio (fig.
  • Seite 51 è danneggiato o rotto. Non tentate di sostituire la lampada in caso di malfunzionamento. Per ulteriori informazioni, è disponibile il Centro Assistenza Clienti Philips. Nota:se il filtro si rompe o è danneggiato o se la lampada smette di funzionare durante il periodo coperto da garanzia, potete richiedere la sostituzione dell’apparecchio presso il Centro Assistenza Clienti.
  • Seite 52 Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 53 italiano Condizioni operative Temperatura da + 10°C a + 35°C Umidità relativa da 30% a 90% Condizioni di conservazione Temperatura da - 20°C a + 50°C Umidità relativa da 30% a 90% (senza condensa) Gli schemi elettrici, l’elenco dei componenti e altre descrizioni tecniche sono disponibili su richiesta. Evitate l’insorgere di interferenze elettromagnetiche o altri tipi di interferenza tra questo apparecchio e altri dispositivi.
  • Seite 54 Zorg ervoor dat u het apparaat aansluit op een goed aangesloten stopcontact. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 55 Voorbereiding op een andere behandeling zoals een massage Behandeling van verstuikingen en kneuzingen Om pijn te verlichten, bijv. als gevolg van reumatische aandoeningen Zie www.philips.com (zoekwoord: InfraCare) voor meer informatie over de voordelen voor de gezondheid (fig. 5). klaarmaken voor gebruik Wikkel het netsnoer helemaal af.
  • Seite 56 nEDErlanDs Plaats het apparaat naast een bed met de lampbehuizing in de laagste stand en ga op uw zij liggen om uw rug te behandelen (fig. 8). Om uw bovenrug en schouders te behandelen, plaatst u het apparaat achter een stoel of andere zitplaats met de lampbehuizing in horizontale stand en gaat u zitten met uw rug naar het apparaat toegekeerd (fig.
  • Seite 57 Het infraroodfilter beschermt tegen blootstelling aan ongewenst licht. Als het filter beschadigd of kapot is, gebruik het apparaat dan niet meer. Probeer ook niet de lamp te vervangen als de lamp het niet meer doet. U kunt contact opnemen met het Philips Customer Care Centre voor informatie.
  • Seite 58 (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 59 nEDErlanDs Model HP61 IR-type IR-A/B/C Stralingsdichtheid (W/m²) ca. 1500 Veldafmetingen (in cm²) 60 x 40 Batterijtype niet van toepassing Gebruiksomstandigheden Temperatuur van +10°C tot +35°C Relatieve vochtigheid van 30% tot 90% Opbergomstandigheden Temperatuur van -20°C tot +50°C Relatieve vochtigheid van 30% tot 90% (geen condens) Schakeldiagrammen, lijsten met onderdelen en andere technische omschrijvingen zijn op aanvraag beschikbaar.
  • Seite 60 Hvis veggkontakten som brukes til apparatet, har dårlig kontakt, blir støpselet på apparatet varmt. Kontroller at du setter støpselet i en veggkontakt som er ordentlig tilkoblet. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 61 å lindre smerte, f.eks. på grunn av revmatiske plager Du finner mer informasjon om helsefordelene på www.philips.com, søkeord InfraCare (fig. 5). Før bruk Dra ledningen helt ut.
  • Seite 62 norsk Når du vil behandle ryggen, plasserer du apparatet ved siden av en stol eller krakk med lampekabinettet i loddrett stilling. Sett deg i en behagelig stilling med ryggen mot apparatet (fig. 10). Plasser apparatet ved siden av en stol med lampekabinettet i vannrett stilling, og sett deg i en behagelig stilling for å...
  • Seite 63 Hvis filteret er skadet eller ødelagt, må du ikke bruke apparatet mer. Ikke prøv å bytte lampen hvis den ikke fungerer lengre. Du kan ta kontakt med Philips’ kundestøtte for mer informasjon. Merk:Hvis filteret skades eller blir ødelagt, eller hvis lampen slutter å virke i løpet av garantiperioden, kan du ta kontakt med kundestøtten for å...
  • Seite 64 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med kundetjenesten til Philips der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen kundetjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic...
  • Seite 65 norsk Driftsforhold Temperatur fra +10 °C til +35 °C Relativ luftfuktighet fra 30 % til 90 % Oppbevaringsforhold Temperatur fra -20 °C til +50 °C Relativ luftfuktighet fra 30 % til 90 % (ikke-kondenserende) Kretsdiagrammer, komponentdelelister og andre tekniske beskrivelser er tilgjengelige ved behov. Når du bruker dette apparatet, må...
  • Seite 66 Certifique-se de que liga o aparelho a uma tomada eléctrica adequada. Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 67 Tratamento de entorses e pisaduras Para aliviar a dor, por exemplo, devido a problemas de reumatismo Para obter mais informações sobre os benefícios para a saúde, consulte o site www.philips.pt e introduza a palavra de pesquisa “InfraCare” (fig. 5). Preparação Desenrole completamente o fio de alimentação.
  • Seite 68 Português Coloque o aparelho ao lado de uma cama, com o compartimento da lâmpada na posição mais alta e voltado para baixo, e deite-se confortavelmente de barriga para baixo para tratar a zona compreendida entra os ombros e as ancas (fig. 7). Coloque o aparelho ao lado de uma cama, com o compartimento da lâmpada na posição mais baixa, e deite-se confortavelmente de lado para tratar as costas (fig.
  • Seite 69 Se o filtro estiver danificado ou partido, não utilize mais o aparelho. Não tente substituir a lâmpada se esta deixar de funcionar. Para obter mais informações, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips. Nota:Se o filtro partir ou ficar danificado, ou se a lâmpada deixar de funcionar durante o período abrangido pela garantia, contacte o Centro de Apoio ao Cliente para que se proceda à...
  • Seite 70 Se precisar de assistência ou informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência...
  • Seite 71 Português Modelo HP61 Entrada de água IPX0 Tipo IV IV-A/B/C Irradiação (W/m²) aprox. 1500 Dimensões do campo (em cm²) 60 x 40 Tipo de bateria não aplicável Condições de funcionamento Temperatura de +10°C a +35°C Humidade relativa de 30% a 90% Condições de arrumação Temperatura de -20°C a +50°C...
  • Seite 72 Om vägguttaget som försörjer apparaten med ström har dålig anslutning blir kontakten på apparaten varm. Se till att du ansluter apparaten till ett vägguttag med god anslutning. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara.
  • Seite 73 Förberedelse för annan behandling, t.ex. massage Behandling av stukningar och blåmärken För att lindra smärta, t.ex. vid reumatism Mer information om medicinsk användning får du på www.philips.com, sökord InfraCare (Bild 5). Förberedelser inför användning Linda ut nätsladden helt och hållet.
  • Seite 74 svEnska Om du vill behandla höfter och lår placerar du apparaten bredvid en stol, med lamphöljet horisontellt, och sätter dig ned bekvämt. (Bild 11) Justera lamphöljet Vrid ringen för höjdjustering åt vänster, dra upp eller tryck ned lamphöljet till önskad höjd och lås fast det igen genom att vrida ringen åt höger (Bild 12).
  • Seite 75 återvinningsstation. garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Seite 76 Lampan kan vara trasig. Kontakta Philips kundtjänstcenter. Apparatens nätsladd kan Kontrollera nätsladden. Om nätsladden är skadad vara skadad. måste den bytas ut av Philips eller en lika kvalificerad person för att undvika fara. Specificationer Modell HP61 Märkspänning (V) Asien 220-230 Märkspänning (V) Europa...
  • Seite 77 Cihaza güç vermek için kullanılan prizin bağlantıları sorunluysa, cihazın fişi ısınır. Cihazı bağlantılarında sorun olmayan bir prize taktığınızdan emin olun. Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, Philips tarafından, yetkili Philips servisleri tarafından ya da benzer şekilde onaylanmış kişiler tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 78 Masaj gibi bir başka tedaviye hazırlık Burkulma ve çürüklerin tedavisi Ağrıların giderilmesi (örneğin, romatizma sorunlarının meydana getirdiği ağrılar) Tıbbi yararları hakkında daha fazla bilgi almak için, www.philips.com.tr adresini ziyaret edin ve InfraCare kelimesini aratın (Şek. 5). Cihazın kullanıma hazırlanması Elektrik kordonunu tamamen açın.
  • Seite 79 türkçE Sırtınızı tedavi etmek için, cihazı lamba muhafazası dikey konumdayken bir sandalyenin veya taburenin arkasına yerleştirin ve sırtınız cihaza dönük, rahat bir şekilde oturun (Şek. 10). Cihazı, lamba muhafazası yatay konumdayken bir sandalyenin yanına yerleştirin ve kalça, uyluk bölgesini tedavi etmek için rahat bir şekilde oturun. (Şek. 11) Lamba muhafazasının ayarlanması...
  • Seite 80 Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünyanın dört bir yanındaki telefon numaraları, verilen garanti belgeleri içerisindedir). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilisine başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Cihaz çalışmıyorsa veya doğru şekilde çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın.
  • Seite 81 Lamba arızalı olabilir. Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Cihazın elektrik kablosu Elektrik kablosunu kontrol edin. Elektrik kablosu arızalı olabilir. arızalıysa, tehlike oluşturmasını engellemek için Philips çalışanları veya benzer seviyede kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir. veriler Model HP61 Anma gerilimi (V) Asya...
  • Seite 82 简体中文 产品简介 使用 InfraCare,您就可以舒服地在家照射肌肉,缓解疼痛。只需一次,就可照射到身体 的一大部分。产品像太阳一样发射红外线。特殊的滤光器仅允许有治疗效果的光线通过。 一般说明 (图 1) 风扇 灯罩 调整灯罩角度的转轴 支撑杆 高度调整环 维可牢尼龙卷线搭扣 电源线 控制面板 过滤片 红外卤素灯 手柄 注意事项 红外线健康灯上的符号含义如下: 使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 (图 2) 本产品具有符合 II 级标准的双重绝缘,因此您可以将产品插入无接地的壁装插 座。 (图 3) 带有此符号的表面将会很热。 (图 4) 本产品符合 MDD93/42/EEC 标准。 在将产品连接电源之前,先检查产品上所标电压是否与您家中的电源电压相符。 如果连接产品的插座接触不良,则产品的插头会变得很热。确保您所连接的插座接触良 好。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 请勿让本品受到剧烈震动。 水与电接触是危险的!因此切勿将产品在潮湿的环境中使用(如在浴室或接近淋浴或在 游泳池使用)。...
  • Seite 83 红外线健康灯产生红外线,红外线会穿透至皮肤深层;加热皮肤,扩张血管,从而促进血 液循环。 血液可更快速地输送复原和滋养身体组织必需的物质,同时更快速地排出废物。 因此使用红外线健康灯照射后,可缓解肌肉伤病,缓解疼痛。 治疗应用 红外线健康灯是一种局部加热治疗产品。 可以应用于: 缓解急性或慢性肌肉酸痛和关节肌肉僵硬 缓解背部下半部痛(腰痛) 缓解冻疮 作为辅助其他治疗的方法,如按摩前的准备 缓解扭伤和淤伤 缓解疼痛,如风湿障碍引起的疼痛 请访问飞利浦网站,了解更多的关于本产品对健康的益处;网址是 www.philips.com, 搜索关键字是:InfraCare。 (图 5) 使用准备 将电源线完全解开。 应将产品放在稳定,水平的表面,并确保周围有至少 35 厘米的空间,以免过 热。 (图 6) 幸亏有了支撑杆,让您可以对各种部位使用本产品。下面您将了解到一些例子。 将产品放在床边,将灯罩放在最高位置,然后向下弯,然后您舒服地趴在床上,可从肩 到臀部照射背部。 (图 7) 将产品放在床边,将灯罩放在最低位置,然后舒服地侧卧,可照射背部。 (图 8) 照射您的背部的上半部及肩膀时,将产品放在椅子后面或另外一张椅子上;将灯罩水平 放置,舒服地坐下,将您的背部朝向产品。 (图 9) 照射您的背部时,将产品放在椅子或凳子旁边,将灯罩置于垂直位置,然后舒服地坐 下,将背部朝向产品。 (图 10) 将产品放在椅子旁边,将灯罩置于水平位置,舒服地坐下,照射臀部和腿的上半...
  • Seite 84 简体中文 确保身体与产品的距离不要太近,以免不慎接触到灼热的滤光器。 选择感到最舒适热量的距离。 注:在产品接通电源后几分钟之后,才能达到最大热度。但这并不意味着产品在最初几分 钟之内不发挥作用。 照射时间 照射时间取决于被照射的人,以及使用的类型。我们建议一天做几次简短的照射;比如一 天照射 2 次,每次照射 15 分钟,连续几天照射,会有效果。 注:一天做几次简短的照射会比一天做一次较长的照射更有效。 如果有疑问,应请教您的医生! 使用红外线健康灯  将插头插入插座。 on/off 开关 (a) 和计时器按钮 (d) 闪烁 1 分钟,最大强度按钮 (b) 亮起,显示器上闪烁 00。 (图 16) 按下计时器按钮 + 或 - 设定照射时间。按住按钮不松手,可快速设定时间。 按下任何一个强度按钮可调整灯的光照强度。如果没有按下过任何强度按钮,则灯就 以默认强度照射,即最大强度。 通过按开/关按钮打开产品电源。 如果想中断照射,可按暂停按钮 (C)。 (图 16) 灯熄灭,但剩余照射时间则储存在产品的存储器中。...
  • Seite 85 简体中文 更换 过滤片 红外滤光器保护人免受不需要的光线照射。 如果滤光器残破或损坏,请勿再使用本产品。另外,如果灯停止工作,请勿尝试更换灯 管。要了解更多信息,请联系飞利浦客户服务中心。 注:如果在保修期内滤光器破损、损坏或者灯停止工作,您可以联系飞利浦客户服务中心 更换产品。 灯泡 灯管的作用在可工作期间会一直保持。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 19) 本产品的灯含有不利于环保的物质。当丢弃时,不要将其与正常的家庭垃圾混在一起,而 应送到官方指定的收集点。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或如果您有任何问题,请访问飞利浦网站。网址是 www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(您可以从保修卡中找 到电话号码)。如果您所在地没有顾客服务中心,您可以与当地的飞利浦经销商或与飞利 浦家庭小电器的客户服务部联系。 故障种类和处理方法 如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。如果列表中没有提到此问 题,则说明该产品可能有故障。如果是这种情况,我们建议您与飞利浦客户服务中心联 系。 问题 原因 解决方法 产品不工作。 插头未有正确插入电源 将插头正确插入电源插座。 插座。 可能出现电源故障。 连接另一产品,检查是否正常供电。 灯可能损坏。 联系飞利浦客户服务中心。 产品的电源线可能已损 检查电源软线。如果电源软线损坏, 坏。...
  • Seite 86 简体中文 型号 HP3641 额定输入(瓦) 级别 分类 未分类 入水口 IPX0 IR-型号 IR-A/B/C 辐照度(瓦/平方米) 大约 1500 场尺寸(平方厘米) 60x40 电池类型 不适用 操作条件 温度 从 +10°C 到 +35°C 相对湿度 从 30% 到 90% 存储条件 温度 从 -20°C 到 +50°C 相对湿度 从 30% 到 90%(非压缩) 根据需求提供电路图、零部件列表和其它技术说明。...
  • Seite 92 4222.002.6166.3...