Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
CHICKEN DOOR OPENER
WIE-CCD-200
expondo.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wiesenfield WIE-CCD-200

  • Seite 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó B R U G S A N V I S N I N G CHICKEN DOOR OPENER WIE-CCD-200 expondo.com...
  • Seite 2 Nombre del producto: PUERTA AUTOMÁTICA PARA GALLINERO Termék neve AUTOMATA TYÚKÓLAJTÓ Produktnavn AUTOMATISK HØNSELEM Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: WIE-CCD-200 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname HÜHNERKLAPPE Modell WIE-CCD-200 Batterie 4xAA Umgebungstemperatur [°C] > -18 Zulässiges Gewicht der 0.3-1 angehobenen Tür [kg]...
  • Seite 4 Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Schwebendes Gewicht! Seien Sie beim Absenken der Tür vorsichtig.
  • Seite 5 Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das Gerät an Dritte weitergegeben werden soll, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 2.2. Eigenschutz Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit sorgende Person beaufsichtigt oder...
  • Seite 6 Legen Sie die Batterie entsprechend der auf den Gerät- und den Batteriesymbolen angegebenen Polaritätsrichtung der Batterie ein. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät und entsorgen Sie sie gemäß den rechtlichen Vorschriften. m) Verwenden Sie das Gerät nicht zum Heben von Türen, die mehr wiegen als empfohlen.
  • Seite 7 3.1. Produktübersicht 1 - Steuerung 2 - Leine 3 - Tür 4 - Leitfäden Steuerfeld...
  • Seite 8 1 - Display 2 - Lichtsensor 3 - Taste "MENU"; Wechsel zwischen den Menüoptionen 4 - Taste "↓" (nach unten); abnehmender Wert 5 - Taste "↑" (nach oben); steigender Wert 6 - Kontrollleuchte 3.2. Arbeitsvorbereitung Inhalt des Sets...
  • Seite 10 a - Abdeckung des Controllers b - Steuerung c - Selbstschneidende Schrauben für die Montage des Controllers d - M4x30 Flachkopfschrauben für die Montage der Reglerabdeckung e - Selbstschneidende Schrauben für die Montage der Führungen f - Untere Schiene g - Leitfäden h - Tür i - Lichtsensor-Kappe Hinweis: Ein Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) ist ein Werkzeug...
  • Seite 11 2) Schieben Sie die Tür in die linke Führung und die untere Schiene.
  • Seite 12 3) Montieren Sie die rechte Führung und die rechte Seite der unteren Schiene mit den selbstschneidenden Schrauben am Hühnerstall. Prüfen Sie, ob die Tür reibungslos in den Führungen gleitet. TIPP: Wenn sich die Tür zu stark bewegt, prüfen Sie, ob die Führungen nicht zu fest angezogen sind.
  • Seite 13 4) Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Frontplatte des Controllers befestigt ist, und nehmen Sie das Batteriefach ab. Legen Sie 4 AA-Batterien ein und setzen Sie das Fach wieder ein.
  • Seite 14 5) Bringen Sie die Frontplatte des Controllers wieder an und befestigen Sie dann den Controller mit den selbstschneidenden Schrauben über dem Eingang.
  • Seite 15 6) Bewegen Sie die Tür von Hand nach oben und befestigen Sie sie am Kabel (achten Sie darauf, dass das Kabel senkrecht hängt).
  • Seite 16 7) Die Tür wird einem Funktionstest unterzogen (sie schließt und öffnet sich einmal). Die Öffnungshöhe kann vom Benutzer eingestellt werden (siehe "Einstellungen des Controllers" für Details).
  • Seite 17 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. Treiber-Einstellungen 1) Startbildschirm Halten Sie die Taste "MENU" länger als 2 Sekunden gedrückt, um einen Startbildschirm aufzurufen, der die automatisch eingestellte Uhrzeit und den Batteriestand anzeigt. 2) Einstellung der Öffnungshöhe...
  • Seite 18 Mit dieser Option können Sie die Höhe der Türöffnung einstellen. • Halten Sie "↑" oder "↓" gedrückt, um die Tür anzuheben oder abzusenken. • Drücken Sie die Taste "MENU", um zu speichern und zum nächsten • Einstellungsbildschirm zu gelangen. 3) Aktuelle Uhrzeit Mit dieser Option können Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen.
  • Seite 19 Stellen Sie die Beleuchtungsstärke ein, die die Öffnung auslöst, indem Sie • "↑" oder "↓" drücken (im Bereich 15-23). 6) Feierabend Mit dieser Option können Sie die Zeit für das Schließen der Tür einstellen. • Drücken Sie die Taste "Menü", um zwischen Stunden und Minuten zu •...
  • Seite 20 Drücken Sie "↑", um die Betriebsart des Controllers zu wählen. Hier sind die • verfügbaren Modi:  TIMER-TIMER: Öffnen und Schließen in Abhängigkeit von der Uhrzeit.  TIMER-LICHT: Öffnen nach der Uhr, Schließen nach dem Licht.  LICHT-TIMER: Öffnen je nach Licht, Schließen je nach Uhr. ...
  • Seite 21 4) Stellen Sie nach dem Auswechseln der Batterien die aktuelle Uhrzeit ein, sobald das Gerät einen automatischen Funktionstest durchführt. Manuelles Schließen/Öffnen der Tür 1) Drücken Sie die Taste "MENU", um den Bildschirm des Controllers aufzurufen. 2) Je nach dem aktuellen Zustand der Tür: •...
  • Seite 22 Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen. Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden. Der Akku darf nicht im Gerät gelassen werden, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll. ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON BATTERIEN: In dem Gerät sind AA Batterien eingesetzt.
  • Seite 23 löschen. Die Tür führt einen Funktionstest durch und kehrt dann in den Normalbetrieb zurück. 2. Falsche Drücken Sie die "↓"-Taste Kabelaufwickelrichtung und ziehen Sie am Kabel, bis es vollständig abgewickelt ist und sich in die richtige Richtung aufwickelt. Wenn das Kabel auf die gewünschte Länge gekürzt ist, lassen Sie die Taste los.
  • Seite 24 durch und kehrt in den Normalbetrieb zurück. Fehler 04 Die Reise ist zu Die Tür muss sich in Drücken Sie die Taste "↑", lang einem Abstand von um den von der Tür mehr als 1,5 m zurückgelegten Weg an die bewegen Eingangsöffnung anzupassen.
  • Seite 25 durch und kehrt in den Normalbetrieb zurück. Fehler 06 Türüberlastung! Die Tür ist zu schwer Verwenden Sie eine Tür mit einem Gewicht von 300- 1000 g. Warten Sie nach der Installation 8 Sekunden. Die Tür führt dann einen Funktionstest durch und kehrt in den Normalbetrieb zurück.
  • Seite 26 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name CHICKEN DOOR OPENER Model WIE-CCD-200 Batteries 4xAA Ambient temperature [°C]. > -18 Permissible weight of lifted 0.3-1 door [kg]...
  • Seite 27 Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). CAUTION! Hanging weight! Be careful when lowering the door. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
  • Seite 28 Keep this manual for future reference. If the unit is to be passed on to third parties, the operating instructions must also be handed over together with the unit. Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children.
  • Seite 29 CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate safeguards, and despite the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury when handling the unit. Caution and common sense are advised when using the product. 3.
  • Seite 30 1 - Controller 2 - Wire 3 - Door 4 - Guides Control panel 1 - Display 2 - Light sensor 3 - "MENU" button; switching between menu options 4 - "↓" button (down); decreasing value 5 - "↑" button (up); increasing value 6 - Indicator light 3.2.
  • Seite 32 a - Controller cover b - Controller c - Self-tapping screws for mounting the controller d - M4x30 flat head screws for mounting the controller cover e - Self-tapping screws for mounting guides f - Bottom rail g - Guides h - Door i - Light sensor cap Note: a screwdriver (not included) is a tool for assemblying the unit.
  • Seite 33 2) Slide the door into the left guide and the lower rail.
  • Seite 34 3) Install the right guide and the right side of the lower rail on the poultry house using the self-tapping screws. Check that the door slides smoothly along the guides. TIP: If the door moves too heavily, check if the guides are not too tight. Alternatively, a suitable lubricant can be used.
  • Seite 35 4) Unscrew the screws securing the front panel of the controller and remove the battery compartment. Install 4 AA batteries and insert the compartment back.
  • Seite 36 5) Reinstall the front panel of the controller, then install the controller over the entrance using the self-tapping screws.
  • Seite 37 6) Manually move the door up and tie it to the cable (make sure the cable hangs vertically).
  • Seite 38 7) The door will perform a functional test (it will close and open once). The opening height can be set by the user (see "Controller settings" for details).
  • Seite 39 3.3. Working with the device Driver settings 1) Initial screen Press and hold the "MENU" button for more than 2 seconds to launch an initial screen that will show the automatically set time and battery level. 2) Setting the opening height...
  • Seite 40 This option allows you to set the height of the door opening. • Press and hold "↑" or "↓" to raise or lower the door. • Press the "MENU" button to save and go to the next setting screen. • 3) Current time This option allows you to set the current time.
  • Seite 41 Adjust the lighting level that triggers the opening by pressing "↑" or "↓" (in • the range 15-23). 6) Closing time This option allows you to set the time for closing the door. • Press the "Menu" button to switch between hours and minutes. Press "↑" or •...
  • Seite 42 Press "↑" to select the operating mode of the controller. Here are the • available modes:  TIMER-TIMER: Opening and closing depending on the clock.  TIMER-LIGHT: Opening according to the clock, closing according to the light.  LIGHT-TIMER: Opening depending on the light, closing depending on the clock.
  • Seite 43 4) After replacing the batteries, set the current time as soon as the device performs an automatic test of operation. Manually closing/opening the door 1) Press the "MENU" button to wake up the controller screen. 2) Depending on the current state of the door: •...
  • Seite 44 Remove used batteries from the unit in the same way you put them in. Return the batteries to a unit responsible for their disposal. DISPOSAL OF USED UNITS. At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 45 2. Failure of the Return to the manufacturer's service position sensor (U3) centre for repair 3. The door is too Use a door weighing 300-1000 g. light Wait 8 seconds after installation. The door will then perform a functional test and return to normal operation. 4.
  • Seite 47 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu AUTOMATYCZNA KLAPA KURNIKA Model WIE-CCD-200 Baterie 4xAA Temperatura otoczenia [°C] > -18 Dopuszczalny ciężar 0,3-1 podnoszonych drzwi [kg] Wymiary gabarytowe (szerokość...
  • Seite 48 Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Wiszący ciężar! Należy zachować ostrożność w trakcie opuszczania drzwi. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Seite 49 Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2.2. Bezpieczeństwo osobiste Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,...
  • Seite 50 Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i zutylizować w bezpieczny sposób zgodny z przepisami prawa. m) Nie używać urządzenia do podnoszenia drzwi o masie przekraczającej zalecany zakres. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zachować ostrożność w trakcie opuszczania drzwi. Pomimo niedużej masy drzwi, zaleca się...
  • Seite 51 3.1. Opis urządzenia 1 - Sterownik 2 - Linka 3 - Drzwi 4 - Prowadnice Panel sterowania...
  • Seite 52 1 - Wyświetlacz 2 - Czujnik światła 3 - Przycisk „MENU”; przełączanie opcji w menu 4 - Przycisk „↓” (w dół); zmniejszanie wartości 5 - Przycisk „↑” (w górę); zwiększanie wartości 6 - Lampka kontrolna 3.2. Przygotowanie do pracy Zawartość zestawu...
  • Seite 54 a - Pokrywa sterownika b - Sterownik c - Śruby samogwintujące do montażu sterownika d - M4x30 śruby z łbem płaskim do montażu pokrywy sterownika e - Śruby samogwintujące do montażu prowadnic f - Dolna listwa g - Prowadnice h - Drzwi i - Zatyczka czujnika światła Uwaga: Niezbędnym narzędziem potrzebnym do montażu będzie śrubokręt (brak w zestawie).
  • Seite 55 2) Wsunąć drzwi w lewą prowadnice oraz dolną listwę.
  • Seite 56 3) Zainstalować prawą prowadnicę oraz prawą stronę dolnej listwy na kurniku za pomocą śrub samogwintujących. Sprawdzić, czy drzwiczki przesuwają się bez przeszkód po prowadnicach. RADA: Jeśli drzwiczki przesuwają się ze zbyt dużym oporem, należy sprawdzić czy prowadnice nie są osadzone zbyt ciasno. Alternatywnie można użyć odpowiedniego środka smarującego.
  • Seite 57 4) Odkręcić śruby mocujące przedni panel sterownika i wyjąć pojemnik na baterie. Zainstalować 4 baterie AA i wsunąć pojemnik z powrotem.
  • Seite 58 5) Zamontować z powrotem przedni panel sterownika, a następnie zainstalować sterownik nad otworem wejściowym, za pomocą śrub samogwintujących.
  • Seite 59 6) Ręcznie posunąć drzwi do góry i przywiązać je do linki (należy upewnić się, że linka zwisa pionowo).
  • Seite 60 7) Drzwi wykonają test działania (jednorazowo zamkną się i otworzą). Wysokość otwierania może zostać ustawiona przez użytkownika (szczegóły w punkcie „Ustawienia sterownika”).
  • Seite 61 3.3. Praca z urządzeniem Ustawienia sterownika 1) Wstępny ekran Nacisnąć i przytrzymać przycisk „MENU” ponad 2 sekundy, aby uruchomić wstępny ekran, który wskaże ustawiony fabrycznie czas oraz poziom naładowania baterii. 2) Ustawienia wysokości otwierania...
  • Seite 62 Ta opcja umożliwia ustawianie wysokości otwierania drzwi. • Naciskać i trzymać „↑” lub „↓”, aby unieść lub obniżyć drzwi. • Nacisnąć przycisk „MENU”, aby zapisać i przejść do kolejnego ekranu • ustawień. 3) Aktualny czas Ta opcja umożliwia ustawienie aktualnego czasu. •...
  • Seite 63 Dostosować poziom oświetlenia wywołujący otwarcie naciskając „↑” lub • „↓” (w zakresie 15-23). 6) Czas zamknięcia Ta opcja umożliwia ustawienie czasu zamykania drzwi. • Nacisnąć przycisk „MENU”, aby przełączać pomiędzy godzinami i minutami. • Nacisnąć „↑” lub „↓”, aby zmienić wartości. 7) Oświetlenie wywołujące zamknięcie: Dostosować...
  • Seite 64 Nacisnąć „↑”, aby wybrać tryb pracy sterownika. Oto dostępne tryby: •  TIMER-TIMER: Otwieranie oraz zamykanie w zależności od zegara.  TIMER-LIGHT: Otwieranie w zależności od zegara, zamykanie w zależności od światła.  LIGHT-TIMER: Otwieranie w zależności od światła, zamykanie w zależności od zegara.
  • Seite 65 Ręczne zamykanie/otwieranie drzwi 1) Nacisnąć przycisk „MENU”, aby wybudzić ekran sterownika. 2) W zależności od obecnego stanu drzwi: • Nacisnąć „↓” - drzwi zamkną się tymczasowo (po 3 minutach nastąpi otwarcie) • Nacisnąć „↑” - drzwi otworzą się tymczasowo (po 3 minutach nastąpi zamknięcie) Częstotliwość...
  • Seite 66 W urządzeniach zamontowane są baterie AA. Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Seite 67 działania i powrócą do normalnej pracy. Error Door Is Not 1. Drzwi nie są Przywiązać drzwi. Odczekać 8 sekund, Tied przywiązane drzwi przeprowadzą test działania, a następnie powrócą do normalnej pracy. 2. Awaria czujnika Zwrócić do serwisu producenta w pozycji (U3) celu naprawy 3.
  • Seite 68 test działania i powrócą do normalnej pracy. Error Door Drzwi są za ciężkie Użyć drzwi o masie 300-1000g. Po Overload! instalacji odczekać 8 sekund. Następnie drzwi wykonają test działania i powrócą do normalnej pracy.
  • Seite 69 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku OTVÍRAČ KUŘECÍCH DVÍŘEK Model WIE-CCD-200 Baterie 4xAA Okolní teplota [°C] > -18 Přípustná hmotnost 0.3-1 zvednutých dveří [kg] Celkové...
  • Seite 70 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. CAUTION! nebo WARNING! nebo REMEMBER! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Zavěšené břemeno! Při spouštění dveří buďte opatrní. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Seite 71 Uschovejte návod na použití zařízení za účelem jeho dalšího použití v budoucnu. V případě předání přístroje třetím osobám je třeba spolu s ním předat i návod k obsluze. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. 2.2. Osobní bezpečnost Zařízení...
  • Seite 72 UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné a mělo dostatečné ochranné prostředky a navzdory použití dalších bezpečnostních prvků chránících uživatele, existuje i nadále malé riziko úrazu či zranění při práci se zařízením. Doporučujeme, abyste při používání s výrobkem nakládali opatrně...
  • Seite 73 1 - Ovládání 2 - Lano 3 - Dveře 4 - Průvodci Ovládací panel 1 - Displej 2 - Světelný senzor 3 - Tlačítko "MENU"; přepínání mezi možnostmi nabídky 4 - Tlačítko "↓" (dolů); klesající hodnota 5 - Tlačítko "↑" (nahoru); zvyšující se hodnota 6 - Kontrolka 3.2.
  • Seite 75 a - Kryt ovladače b - Ovládání c - Samořezné šrouby pro montáž regulátoru d - Šrouby s plochou hlavou M4x30 pro montáž krytu regulátoru e - Samořezné šrouby pro montáž vodítek f - Spodní kolejnice g - Průvodci h - Dveře i - Víčko světelného senzoru Poznámka: šroubovák (není...
  • Seite 76 2) Zasuňte dveře do levého vodítka a spodní lišty.
  • Seite 77 3) Pomocí samořezných šroubů namontujte pravé vodítko a pravou stranu spodní lišty na drůbežárnu. Zkontrolujte, zda dveře hladce kloužou po vodítkách. TIP: Pokud se dveře pohybují příliš silně, zkontrolujte, zda nejsou vodítka příliš utažená. Alternativně lze použít vhodné mazivo.
  • Seite 78 4) Vyšroubujte šrouby upevňující přední panel ovladače a vyjměte přihrádku na baterie. Vložte 4 baterie AA a vložte přihrádku zpět.
  • Seite 79 5) Znovu nainstalujte přední panel řadiče a poté nainstalujte řadič nad vstup pomocí samořezných šroubů.
  • Seite 80 6) Ručně posuňte dveře nahoru a přivažte je ke kabelu (ujistěte se, že kabel visí svisle).
  • Seite 81 7) Dveře provedou funkční test (jednou se zavřou a otevřou). Výšku otevření může nastavit uživatel (podrobnosti viz "Nastavení ovladače").
  • Seite 82 3.3. Práce se zařízením. Nastavení ovladače 1) Úvodní obrazovka Stisknutím a podržením tlačítka "MENU" po dobu delší než 2 sekundy spustíte úvodní obrazovku, na které se zobrazí automaticky nastavený čas a úroveň nabití baterie. 2) Nastavení výšky otevření...
  • Seite 83 Tato možnost umožňuje nastavit výšku dveřního otvoru. • Stisknutím a podržením tlačítka "↑" nebo "↓" dveře zvednete nebo spustíte. • Stisknutím tlačítka "MENU" uložte a přejděte na další obrazovku nastavení. • 3) Aktuální čas Tato možnost umožňuje nastavit aktuální čas. •...
  • Seite 84 Stisknutím tlačítka "↑" nebo "↓" nastavte úroveň osvětlení, která vyvolá • otevření (v rozsahu 15-23). 6) Čas ukončení Tato možnost umožňuje nastavit čas zavření dveří. • Stisknutím tlačítka "Menu" přepnete mezi hodinami a minutami. Hodnoty • změníte stisknutím tlačítka "↑" nebo "↓". 7) Závěrečné...
  • Seite 85 Stisknutím tlačítka "↑" zvolte provozní režim regulátoru. Zde jsou dostupné • režimy:  Časovač-TIMER: Otevírání a zavírání v závislosti na hodinách.  ČASOVAČ-SVĚTLO: Otevírání podle hodin, zavírání podle světla.  LIGHT-TIMER: Otevírání v závislosti na světle, zavírání v závislosti na hodinách.
  • Seite 86 Ruční zavírání/otevírání dveří 1) Stisknutím tlačítka "MENU" probudíte obrazovku ovladače. 2) V závislosti na aktuálním stavu dveří: • Stiskněte ↓ - dveře se dočasně zavřou (po 3 minutách se otevřou). • Stiskněte ↑ - dveře se dočasně otevřou (po 3 minutách se zavřou). Frekvence výměny baterií...
  • Seite 87 Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v návodu k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití...
  • Seite 88 funkční test a vrátí se do normálního provozu. 4. Poloha kabelu Otevřete přední panel řídicí uvnitř řídicí jednotky, ručně umístěte kabel jednotky je podle obrázku na desce plošných nesprávná. spojů a počkejte 8 sekund. Dveře poté provedou funkční test a vrátí se do normálního provozu.
  • Seite 89 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit OUVREUR DE PORTE POUR POULETS Modèle WIE-CCD-200 Batteries Température ambiante [°C] > -18 Poids admissible de la porte 0.3-1 levée [kg]. Dimensions hors tout (largeur...
  • Seite 90 Explication des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale) ATTENTION ! Charge suspendue ! Soyez prudent lorsque vous abaissez la porte.
  • Seite 91 Conserver le mode d’emploi pour référence future. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. Tenir hors de portée des enfants les éléments d’emballage et les petits éléments d’assemblage. 2.2. Sécurité personnelle L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux fonctions mentales, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et/ou connaissances adéquates, a moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 92 m) N'utilisez pas l'appareil pour soulever des portes dont le poids est supérieur à celui recommandé. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Soyez prudent lorsque vous abaissez la porte. Malgré le faible poids de la porte, il est recommandé d'éviter tout contact avec la charge qui tombe. ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été...
  • Seite 93 3.1. Aperçu du produit 1 - Commande 2 - Câble 3 - Porte 4 - Guides Panneau de commande...
  • Seite 94 1 - Afficheur 2 - Capteur de lumière 3 - Touche "MENU" ; passage d'une option de menu à l'autre 4 - Bouton "↓" (vers le bas) ; valeur décroissante 5 - Bouton "↑" (haut) ; augmentation de la valeur 6 - Voyant 3.2.
  • Seite 96 a - Couvercle du contrôleur b - Commande c - Vis autotaraudeuses pour le montage du contrôleur d - Vis à tête plate M4x30 pour le montage du couvercle du contrôleur e - Vis autotaraudeuses pour le montage des guides f - Rail inférieur g - Guides h - Porte...
  • Seite 97 2) Faites glisser la porte dans le guide de gauche et le rail inférieur.
  • Seite 98 3) Installez le guide droit et le côté droit du rail inférieur sur le poulailler à l'aide des vis autotaraudeuses. Vérifiez que la porte glisse en douceur le long des guides. ASTUCE : Si la porte bouge trop, vérifiez si les guides ne sont pas trop serrés. On peut également utiliser un lubrifiant approprié.
  • Seite 99 4) Dévissez les vis qui fixent le panneau avant du contrôleur et retirez le compartiment à piles. Installez 4 piles AA et remettez le compartiment en place.
  • Seite 100 5) Réinstallez le panneau avant du contrôleur, puis installez le contrôleur sur l'entrée à l'aide des vis autotaraudeuses.
  • Seite 101 6) Déplacez manuellement la porte vers le haut et attachez-la au câble (assurez- vous que le câble pend verticalement).
  • Seite 102 7) La porte effectue un test fonctionnel (elle se ferme et s'ouvre une fois). La hauteur d'ouverture peut être réglée par l'utilisateur (voir "Réglages du contrôleur" pour plus de détails).
  • Seite 103 3.3. Utilisation de l’appareil Paramètres du pilote 1) Écran initial Appuyez sur la touche "MENU" pendant plus de 2 secondes pour lancer un écran initial qui affichera l'heure et le niveau de la batterie réglés automatiquement. 2) Réglage de la hauteur d'ouverture...
  • Seite 104 Cette option vous permet de définir la hauteur de l'ouverture de la porte. • Maintenez la touche "↑" ou "↓" enfoncée pour relever ou abaisser la porte. • Appuyez sur la touche "MENU" pour enregistrer et passer à l'écran de réglage •...
  • Seite 105 Réglez le niveau d'éclairage qui déclenche l'ouverture en appuyant sur "↑" • ou "↓" (dans la plage 15-23). 6) Heure de fermeture Cette option vous permet de définir l'heure de fermeture de la porte. • Appuyez sur le bouton "Menu" pour passer des heures aux minutes. Appuyez •...
  • Seite 106 Appuyez sur "↑" pour sélectionner le mode de fonctionnement du • contrôleur. Voici les modes disponibles :  TIMER-TIMER : Ouverture et fermeture en fonction de l'horloge.  TIMER-LIGHT : Ouverture en fonction de l'horloge, fermeture en fonction de la lumière. ...
  • Seite 107 4) Après avoir remplacé les piles, réglez l'heure actuelle dès que l'appareil effectue un test automatique de fonctionnement. Fermeture/ouverture manuelle de la porte 1) Appuyez sur la touche "MENU" pour faire apparaître l'écran du contrôleur. 2) En fonction de l'état actuel de la porte : •...
  • Seite 108 Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. Retirez les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. INSTRUCTIONS CONCERNANT L’ÉLIMINATION DES BATTERIES ET DES PILES : L’appareil fonctionne avec des piles AA. Retirez la batterie usagée comme vous l’avez installée. Déposez les piles dans un point de collecte approprié.
  • Seite 109 s'enroulera dans le bon sens. Lorsque le câble est raccourci à la longueur souhaitée, relâchez le bouton. Utilisez les boutons "↑" ou "↓" pour régler la longueur. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur la touche "MENU" pour effacer l'erreur. La porte effectuera un test fonctionnel et reviendra à...
  • Seite 110 mouvement habituel. Lorsque ces derniers sont retirés, la porte se ferme automatiquement. 3. La porte est trop Utilisez une porte pesant de 300 à légère 1000 g. Attendez 8 secondes après l'installation. La porte effectuera alors un test fonctionnel et reviendra à...
  • Seite 111 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Porta automatica per pollaio Modello WIE-CCD-200 Pile 4xAA Temperatura ambiente [°C] > -18 Peso ammesso della porta 0.3-1 sollevata [kg]...
  • Seite 112 Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una determinata situazione. (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Carico sospeso! Fare attenzione quando si abbassa la porta.
  • Seite 113 Le riparazioni del prodotto devono essere eseguite esclusivamente dall’assistenza tecnica del produttore. Riparare il dispositivo in autonomia è severamente vietato! Conservare il manuale d’istruzioni per il futuro utilizzo. Se l'apparecchio deve essere ceduto a terzi, anche le istruzioni per l'uso devono essere consegnate insieme al dispositivo.
  • Seite 114 Installare le batterie secondo il senso di polarità indicato sui simboli del dispositivo e delle batterie. Rimuovere le batterie usate dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro secondo i requisiti di legge. m) Non utilizzare l'apparecchio per sollevare porte di peso superiore a quello consigliato.
  • Seite 115 3.1. Panoramica del prodotto 1 - Controllo 2 - Filo 3 - Porta 4 - Guide Pannello di controllo...
  • Seite 116 1 - Display 2 - Sensore di luce 3 - Pulsante "MENU"; passaggio tra le opzioni del menu 4 - Pulsante "↓" (giù); valore decrescente 5 - Pulsante "↑" (su); valore crescente 6 - Spia 3.2. Preparazione al lavoro Contenuto del set...
  • Seite 118 a - Coperchio del controller b - Controllo c - Viti autofilettanti per il montaggio del controllore d - Viti a testa piatta M4x30 per il montaggio del coperchio del controller e - Viti autofilettanti per il montaggio delle guide f - Binario inferiore g - Guide h - Porta...
  • Seite 119 2) Far scorrere l'anta nella guida sinistra e nel binario inferiore.
  • Seite 120 3) Installare la guida destra e il lato destro della guida inferiore sul pollaio utilizzando le viti autofilettanti. Verificare che lo sportello scorra agevolmente lungo le guide. SUGGERIMENTO: se la porta si muove troppo pesantemente, verificare che le guide non siano troppo strette. In alternativa, è possibile utilizzare un lubrificante adeguato.
  • Seite 121 4) Svitare le viti che fissano il pannello frontale del controller e rimuovere il vano batterie. Installare 4 batterie AA e inserire il vano posteriore.
  • Seite 122 5) Reinstallare il pannello anteriore del controller, quindi installare il controller sull'ingresso utilizzando le viti autofilettanti.
  • Seite 123 6) Spostare manualmente la porta verso l'alto e legarla al cavo (assicurarsi che il cavo penda verticalmente).
  • Seite 124 7) La porta esegue un test funzionale (si chiude e si apre una volta). L'altezza di apertura può essere impostata dall'utente (per maggiori dettagli, vedere "Impostazioni del regolatore").
  • Seite 125 3.3. Utilizzo del dispositivo. Impostazioni del driver 1) Schermata iniziale Tenere premuto il pulsante "MENU" per più di 2 secondi per avviare una schermata iniziale che mostrerà l'ora e il livello della batteria impostati automaticamente. 2) Impostazione dell'altezza di apertura...
  • Seite 126 Questa opzione consente di impostare l'altezza dell'apertura della porta. • Tenere premuto "↑" o "↓" per alzare o abbassare lo sportello. • Premere il pulsante "MENU" per salvare e passare alla schermata di • impostazione successiva. 3) Ora corrente Questa opzione consente di impostare l'ora corrente. •...
  • Seite 127 Regolare il livello di illuminazione che attiva l'apertura premendo "↑" o "↓" • (nell'intervallo 15-23). 6) Orario di chiusura Questa opzione consente di impostare il tempo di chiusura della porta. • Premere il pulsante "Menu" per passare dalle ore ai minuti. Premere "↑" o •...
  • Seite 128 Premere "↑" per selezionare la modalità di funzionamento del regolatore. • Ecco le modalità disponibili:  TIMER-TIMER: apertura e chiusura in base all'orologio.  TIMER-LUCE: Apertura in base all'orologio, chiusura in base alla luce.  LIGHT-TIMER: apertura in base alla luce, chiusura in base all'orologio.
  • Seite 129 Chiusura/apertura manuale della porta 1) Premere il pulsante "MENU" per riattivare la schermata del programmatore. 2) A seconda dello stato attuale della porta: • Premere ↓ - la porta si chiuderà temporaneamente (si aprirà dopo 3 minuti). • Premere ↑ - la porta si aprirà temporaneamente (si chiuderà dopo 3 minuti).
  • Seite 130 La batteria usata deve essere rimossa dal dispositivo seguendo la stessa procedura della sua installazione. Consegnare le batterie usate alla cellula responsabile dello smaltimento di questi materiali. SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE USURATE. Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 131 premere il pulsante "MENU" per cancellare l'errore. La porta eseguirà un test funzionale e tornerà al normale funzionamento. Errore La porta non è 1. La porta non è Legare la porta. Attendere 8 secondi; vincolata vincolata la porta eseguirà un test funzionale e riprenderà...
  • Seite 132 quindi un test funzionale e tornerà al normale funzionamento. 4. La posizione del Aprire il pannello frontale del cavo all'interno del controllore, posizionare controllore non è manualmente il cavo come indicato corretta. sulla scheda e attendere 8 secondi. Lo sportello eseguirà quindi un test funzionale e tornerà...
  • Seite 133 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto ABREPUERTAS PARA GALLINAS Modelo WIE-CCD-200 Baterías 4xAA Temperatura ambiente [°C] > -18 Peso admisible de la puerta 0.3-1 levantada [kg].
  • Seite 134 Explicación de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. PRECAUCIÓN! o ADVERTENCIA! o RECUERDE! para describir una situación determinada (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peso colgante! Tenga cuidado al bajar la puerta. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Seite 135 Guardar este manual para futuras consultas. En caso de transmitir el equipo a otra persona, también se deberá entregarse el manual de instrucciones. Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. 2.2.
  • Seite 136 No sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Tenga cuidado al bajar la puerta. A pesar del bajo peso de la puerta, se recomienda evitar el contacto con la carga en caída. ¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo.
  • Seite 137 3.1. Productos 1 - Control 2 - Cable 3 - Puertas 4 - Guías Panel de control...
  • Seite 138 1 - Pantalla 2 - Sensor de luz 3 - Botón "MENÚ"; cambio entre las opciones del menú 4 - Botón "↓" (abajo); valor decreciente 5 - Botón "↑" (arriba); valor creciente. 6 - Testigo 3.2. Preparación para el trabajo Contenido del juego...
  • Seite 140 a - Cubierta del mando b - Control c - Tornillos autorroscantes para el montaje del controlador d - Tornillos de cabeza plana M4x30 para montar la cubierta del controlador e - Tornillos autorroscantes para guías de montaje f - Carril inferior g - Guías h - Puertas i - Tapa del sensor de luz...
  • Seite 141 2) Deslice la puerta en la guía izquierda y en el carril inferior.
  • Seite 142 3) Instale la guía derecha y el lado derecho del riel inferior en el gallinero utilizando los tornillos autorroscantes. Compruebe que la puerta se desliza suavemente por las guías. CONSEJO: Si la puerta se mueve demasiado, compruebe que las guías no estén demasiado apretadas.
  • Seite 143 4) Desatornille los tornillos que fijan el panel frontal del controlador y extraiga el compartimento de las pilas. Instale 4 pilas AA e inserte el compartimento hacia atrás.
  • Seite 144 5) Vuelva a instalar el panel frontal del controlador y, a continuación, instale el controlador sobre la entrada utilizando los tornillos autorroscantes.
  • Seite 145 6) Mueva manualmente la puerta hacia arriba y átela al cable (asegúrese de que el cable cuelga verticalmente).
  • Seite 146 7) La puerta realizará una prueba de funcionamiento (se cerrará y abrirá una vez). El usuario puede ajustar la altura de apertura (véase "Ajustes del controlador" para más detalles).
  • Seite 147 3.3. Manejo del equipo. Configuración del controlador 1) Pantalla inicial Mantenga pulsado el botón "MENÚ" durante más de 2 segundos para iniciar una pantalla inicial que mostrará la hora ajustada automáticamente y el nivel de carga de la batería. 2) Ajuste de la altura de apertura...
  • Seite 148 Esta opción le permite ajustar la altura de la apertura de la puerta. • Mantenga pulsado "↑" o "↓" para subir o bajar la puerta. • Pulse el botón "MENÚ" para guardar y pasar a la siguiente pantalla de ajuste. •...
  • Seite 149 Ajusta el nivel de iluminación que activa la apertura pulsando "↑" o "↓" (en • el rango 15-23). 6) Hora de cierre Esta opción permite programar la hora de cierre de la puerta. • Pulse el botón "Menú" para cambiar entre horas y minutos. Pulsa "↑" o "↓" •...
  • Seite 150 Pulse "↑" para seleccionar el modo de funcionamiento del regulador. Estos • son los modos disponibles:  TIMER-TIMER: Apertura y cierre en función del reloj.  TEMPORIZADOR-LUZ: Apertura según el reloj, cierre según la luz.  LIGHT-TIMER: Apertura en función de la luz, cierre en función del reloj.
  • Seite 151 Cierre/apertura manual de la puerta 1) Pulse el botón "MENU" para activar la pantalla del controlador. 2) En función del estado actual de la puerta: • Pulse ↓ - la puerta se cerrará temporalmente (se abrirá al cabo de 3 minutos).
  • Seite 152 INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN SEGURA DE PILAS: Los equipos están provistos de pilas AA. La batería usada se debe desmontar del equipo procediendo del mismo modo que durante la instalación. Entregue las pilas usadas a un punto de recogida autorizado. ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS. Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 153 ajustes, pulse el botón "MENÚ" para borrar el error. La puerta realizará una prueba de funcionamiento y volverá al funcionamiento normal. Error La puerta no 1. La puerta no está Ata la puerta. Espere 8 segundos, la está atada atada puerta realizará...
  • Seite 154 continuación, la puerta realizará una prueba de funcionamiento y volverá a funcionar con normalidad. 4. La posición del Abra el panel frontal del controlador, cable dentro del coloque el cable manualmente como controlador es se indica en la placa de circuito incorrecta impreso y espere 8 segundos.
  • Seite 155 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése CSIRKE AJTÓNYITÓ Modell WIE-CCD-200 Elemek 4xAA Környezeti hőmérséklet [°C] > -18 A felemelt ajtó megengedett 0.3-1 súlya [kg] Méretek [szélesség x mélység...
  • Seite 156 Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető jel). VIGYÁZAT! Függő teher! Legyen óvatos az ajtó leeresztésekor. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől.
  • Seite 157 Őrizze meg a használati útmutatót, mivel később is szüksége lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket tartsa gyermekektől elzárva. 2.2. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok A berendezés nem arra készült, hogy korlátozott pszichikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező...
  • Seite 158 A használt elemeket ki kell venni a készülékből, és a jogszabályoknak megfelelően biztonságos módon kell utilizálni. m) Ne használja a készüléket az ajánlottnál nagyobb súlyú ajtók emelésére. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Legyen óvatos az ajtó leeresztésekor. Az ajtó kis súlya ellenére ajánlott elkerülni a leeső...
  • Seite 159 3.1. Termék áttekintés 1 - Vezérlés 2 - Zsinór 3 - Ajtó 4 - Útmutatók Kezelőpanel...
  • Seite 160 1 - Kijelző 2 - Fényérzékelő 3 - "MENU" gomb; váltás a menüpontok között 4 - "↓" gomb (lefelé); csökkenő érték 5 - "↑" gomb (felfelé); növekvő érték 6 - Fényjelző 3.2. Beüzemelés előtt Tartalom beállítása...
  • Seite 162 a - Vezérlőfedél b - Vezérlés c - Önmetsző csavarok a vezérlő felszereléséhez d - M4x30 laposfejű csavarok a vezérlőfedél rögzítéséhez e - Önmetsző csavarok a vezetők rögzítéséhez f - Alsó sín g - Útmutatók h - Ajtó i - Fényérzékelő sapka Megjegyzés: az egység összeszereléséhez csavarhúzó...
  • Seite 163 2) Csúsztassa az ajtót a bal oldali vezetőbe és az alsó sínbe.
  • Seite 164 3) Szerelje fel a jobb oldali vezetőt és az alsó sín jobb oldalát a baromfiólra az önmetsző csavarok segítségével. Ellenőrizze, hogy az ajtó simán csúszik-e a vezetők mentén. TIPP: Ha az ajtó túl erősen mozog, ellenőrizze, hogy a vezetők nem túl szorosak-e.
  • Seite 165 4) Csavarja ki a vezérlő előlapját rögzítő csavarokat, és vegye ki az elemtartót. Helyezzen be 4 AA elemet, és helyezze vissza a rekeszbe.
  • Seite 166 5) Szerelje vissza a vezérlő előlapját, majd az önmetsző csavarok segítségével szerelje be a vezérlőt a bejárat fölé.
  • Seite 167 6) Mozgassa fel kézzel az ajtót, és kösse a kábelhez (ügyeljen arra, hogy a kábel függőlegesen lógjon).
  • Seite 168 7) Az ajtó funkcionális tesztet végez (egyszer bezáródik és kinyílik). A nyitási magasságot a felhasználó állíthatja be (a részletekért lásd a "Vezérlő beállításai" című részt).
  • Seite 169 3.3. Munkavégzés a berendezéssel Vezetőprogram beállításai 1) Kezdőképernyő Nyomja meg és tartsa lenyomva a "MENU" gombot több mint 2 másodpercig, hogy elinduljon egy kezdőképernyő, amely az automatikusan beállított időt és az akkumulátor töltöttségi szintjét mutatja. 2) A nyitási magasság beállítása...
  • Seite 170 Ez az opció lehetővé teszi az ajtónyílás magasságának beállítását. • Nyomja meg és tartsa lenyomva a "↑" vagy a "↓" gombot az ajtó • felemeléséhez vagy leengedéséhez. • Nyomja meg a "MENU" gombot a mentéshez és a következő beállítási képernyőre lépéshez. 3) Aktuális idő...
  • Seite 171 Állítsa be a nyitást kiváltó világítási szintet a "↑" vagy a "↓" gomb • megnyomásával (a 15-23-as tartományban). 6) Záróra Ez az opció lehetővé teszi az ajtó bezárásának idejének beállítását. • Nyomja meg a "Menü" gombot az órák és percek közötti váltáshoz. Nyomja •...
  • Seite 172 Nyomja meg a "↑" gombot a vezérlő működési módjának kiválasztásához. Itt • vannak a rendelkezésre álló üzemmódok:  TIMER-TIMER: Nyitás és zárás az órától függően.  TIMER-FÉNY: Nyitás az óra szerint, zárás a fény szerint.  LIGHT-TIMER: Nyitás a fénytől függően, zárás az órától függően. ...
  • Seite 173 Az ajtó kézi zárása/nyitása 1) Nyomja meg a "MENU" gombot a vezérlőképernyő felébresztéséhez. 2) Az ajtó aktuális állapotától függően: • Nyomja meg a ↓ gombot - az ajtó ideiglenesen bezáródik (3 perc múlva kinyílik). • Nyomja meg a ↑ gombot - az ajtó ideiglenesen kinyílik (3 perc múlva bezáródik).
  • Seite 174 A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak.
  • Seite 175 Hiba 03 Az ajtó nincs 1. Az ajtó nincs Kösd be az ajtót. Várjon 8 megkötve bekötve másodpercet, az ajtó elvégzi a működési tesztet, majd folytatja a normál működést. 2. A helyzetérzékelő Javítás céljából küldje vissza a (U3) gyártó szervizközpontjába. meghibásodása.
  • Seite 176 Az ajtó ezután funkcionális tesztet hajt végre, és visszatér a normál működéshez. Hiba 06 Ajtó Az ajtó túl nehéz Használjon 300-1000 g súlyú ajtót. túlterhelés! Várjon 8 másodpercet a telepítés után. Az ajtó ezután funkcionális tesztet hajt végre, és visszatér a normál működéshez.
  • Seite 177 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn KYLLING DØRÅBNER Model WIE-CCD-200 Batterier 4xAA Omgivelsestemperatur [°C] > -18 Tilladt vægt af den løftede dør 0.3-1 [kg] Totalmål (bredde x dybde x...
  • Seite 178 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) OBS! Hængende last! Vær forsigtig, når du sænker døren. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Seite 179 Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. 2.2. Personlig sikkerhed Maskinen er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (inklusive børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden. Undtaget en situation, hvor de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner fra dem om, hvordan maskinen betjenes.
  • Seite 180 OBS! På trods af at apparatet er designet til at være sikker, har tilstrækkelige beskyttelsesmidler på trods brugen yderligere brugersikkerhedselementer, er der stadig en lille risiko for uheld eller personskade, mens du arbejder med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft, når du bruger det. 3.
  • Seite 181 1 - Betjening 2 - Strop 3 - Dør 4 - Vejledninger Kontrolpanel 1 - Skærm 2 - Lyssensor 3 - "MENU"-knappen; skift mellem menupunkter 4 - "↓"-knappen (ned); faldende værdi 5 - "↑"-knappen (op); stigende værdi 6 - Kontrollampe 3.2.
  • Seite 183 a - Controller-dæksel b - Betjening c - Selvskærende skruer til montering af controlleren d - M4x30 skruer med fladt hoved til montering af controllerens dæksel e - Selvskærende skruer til montering af styrene f - Nederste skinne g - Vejledninger h - Dør i - Hætte til lyssensor Bemærk: En skruetrækker (medfølger ikke) er et værktøj til montering af...
  • Seite 184 2) Skub døren ind i den venstre styring og i den nederste skinne.
  • Seite 185 3) Monter den højre guide og højre side af den nederste skinne på fjerkræhuset med de selvskærende skruer. Kontroller, at døren glider let langs styrene. TIP: Hvis døren bevæger sig for meget, skal du kontrollere, om styrene ikke er for stramme. Alternativt kan der anvendes et egnet smøremiddel.
  • Seite 186 4) Skru skruerne, der fastgør controllerens frontpanel, ud, og fjern batterirummet. Sæt 4 AA-batterier i, og sæt rummet i igen.
  • Seite 187 5) Geninstaller controllerens frontpanel, og monter derefter controlleren over indgangen med de selvskærende skruer.
  • Seite 188 6) Flyt manuelt døren op og bind den fast til kablet (sørg for, at kablet hænger lodret).
  • Seite 189 7) Døren udfører en funktionstest (den lukker og åbner én gang). Åbningshøjden kan indstilles af brugeren (se "Indstillinger for styring" for yderligere oplysninger).
  • Seite 190 3.3. Betjening af udstyret. Indstillinger for driveren 1) Indledende skærm Tryk på knappen "MENU" og hold den nede i mere end 2 sekunder for at åbne en indledende skærm, der viser den automatisk indstillede tid og batteriniveau. 2) Indstilling af åbningshøjden...
  • Seite 191 Denne indstilling giver dig mulighed for at indstille højden på døråbningen. • Tryk og hold "↑" eller "↓" nede for at hæve eller sænke døren. • Tryk på "MENU"-knappen for at gemme og gå til næste indstillingsskærm. • 3) Nuværende tid Denne indstilling giver dig mulighed for at indstille det aktuelle tidspunkt.
  • Seite 192 Juster det lysniveau, der udløser åbningen, ved at trykke på "↑" eller "↓" (i • intervallet 15-23). 6) Lukningstid Denne indstilling giver dig mulighed for at indstille tidspunktet for lukning af • døren. • Tryk på "Menu"-knappen for at skifte mellem timer og minutter. Tryk på "↑" eller "↓"...
  • Seite 193 Tryk på "↑" for at vælge controllerens driftstilstand. Her er de tilgængelige • tilstande:  TIMER-TIMER: Åbning og lukning afhængigt af uret.  TIMER-LIGHT: Åbning efter uret, lukning efter lyset: TIMER-LIGHT: Åbning efter uret, lukning efter lyset.  LIGHT-TIMER: Åbning afhængigt af lyset, lukning afhængigt af uret. ...
  • Seite 194 Lukning/åbning af døren manuelt 1) Tryk på "MENU"-knappen for at vække controller-skærmen. 2) Afhængigt af dørens aktuelle tilstand: • Tryk på ↓ - døren lukkes midlertidigt (den åbnes efter 3 minutter) • Tryk på ↑ - døren åbnes midlertidigt (den lukkes efter 3 minutter) Hyppighed af udskiftning af batterier Batterierne holder typisk i ca.
  • Seite 195 Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
  • Seite 196 funktionstest og derefter genoptager normal drift. 2. Fejl i Returneres til producentens positionssensoren servicecenter med henblik på (U3) reparation 3. Døren er for let Brug en dør, der vejer 300-1000 g. Vent 8 sekunder efter installationen. Døren vil derefter udføre en funktionstest og vende tilbage til normal drift.
  • Seite 197 Fejl 06 Overbelastning Døren er for tung Brug en dør, der vejer 300-1000 g. af døre! Vent 8 sekunder efter installationen. Døren vil derefter udføre en funktionstest og vende tilbage til normal drift.
  • Seite 198 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.