Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ariston MBAA 3811 Installation- Und Gebrauchshinweise
Ariston MBAA 3811 Installation- Und Gebrauchshinweise

Ariston MBAA 3811 Installation- Und Gebrauchshinweise

Kühl/gefrier-kombination

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Combinato frigo/freezer
Installazione e uso
Koel-vriescombinatie
Installatie en gebruik
Kombineret to-dørs køle-fryseskab
Istrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
Asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frys
Installation och användinge
Kombinert kjöle-fryseskap
Installasjon og bruk
Kühl/Gefrier-Kombination
Installation und Gebrauch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston MBAA 3811

  • Seite 1 Combinato frigo/freezer Installazione e uso Koel-vriescombinatie Installatie en gebruik Kombineret to-dørs køle-fryseskab Istrutione Jää- pakastuskaappiyhdistelmä Asennus ja käyttö Kombinerad kyl/frys Installation och användinge Kombinert kjöle-fryseskap Installasjon og bruk Kühl/Gefrier-Kombination Installation und Gebrauch...
  • Seite 2 MBAA 3811 Combinato frigo/freezer Istruzioni per l'installazione e l'uso Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik Combineret to-dørs køle- fryseskab Istrutione Jää- pakastuskaappiyhdistelmä Koneen asennus ja käyttö Kombinerad kyl/frus Instruktioner för installation och användinge Kombinert kjølefryseskap Instruksjon for installasjon og bruk Kühl/Gefrier-Kombination...
  • Seite 3: Installazione

    La sicurezza, una buona abitudine tete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer ATTENZIONE poiché rischiate di ustionarvi. Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- 7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- staccato la spina;...
  • Seite 4: Visto Da Vicino

    Visto da vicino Manopola per la regolazione della temperatura Cassetti per frutta e verdura Questa manopola consente di regolare la temperatu- ra dei due reparti su diverse posizioni: Scatola per carne e formaggio scorrevole il frigo è spento; 1 meno freddo; Ripiani estraibili e regolabili in altezza 5 più...
  • Seite 5 Come avviare l'apparecchio Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero o nel freezer pu- ATTENZIONE lite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen- Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la di corrente per favorire un buon funzionamento.
  • Seite 6 - All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e - La scatola carne/formaggi appesa per essere utilizzata va quella più fredda tende a scendere perché è più pesante. estratta dal ripiano. La stessa, per ottimizzare lo spazio se- Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la condo necessità, può...
  • Seite 7 Bacinelle ghiaccio Dopo che il ghiaccio si sarà formato, basterà battere la baci- nella su una superficie dura affinché i ghiaccioli si stacchino Questo nuovo concetto di bacinelle ghiaccio, è un brevetto dalle loro sedi e siano fatti uscire dallo stesso foro da cui è esclusivo Merloni.
  • Seite 8 Guida all'utilizzo dello scomparto congelatore Carni e pesci Frollatura Conservazione Tipo Confezionamento Scongelamento (giorni) (mesi) Arrosto e bollito di Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario manzo Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 Non necessario Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio...
  • Seite 9 Frutta e verdura Scottatura Conservazione Tipo Preparazione Confezionamento Scongelamento (min) (mesi) Sbucciare e tagliare a In contenitori ricoperti di Mele e pere 2’ Lentamente in frigorifero pezzetti sciroppo Albicocche, pesche, In contenitori ricoperti di Snocciolare e pelare 1’ / 2’ Lentamente in frigorifero ciliege e prugne sciroppo...
  • Seite 10 Consigli per risparmiare - Occhio alle guarnizioni - Installatelo bene Mantenetele efficienti e pulite in modo che aderiscano bene E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, alle porte; solo così non lasceranno uscire nemmeno un po’ in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo di freddo.
  • Seite 11 Pulizia e manutenzioni particolari Prima di pulire il frigorifero staccate sempre la spina dalla presa. - I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparec- chio sono igienici e non trasmettono odori ma per mante- nere queste qualità è necessario che i cibi vengano sempre protetti e ben chiusi, per evitare macchie difficilmente rimo- vibili o la creazione di cattivi odori.
  • Seite 12 C'è qualche problema? Il frigorifero non funziona. Se l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chia- mate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste Avete controllato se: informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i ·...
  • Seite 13: Het Installeren

    De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK 7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini- Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de temperatuurknop op de positie "...
  • Seite 14 Van dichtbij gezien Temperatuurknop Doos voor vleeswaren en kaasscorrevole Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde- lingen op verschillende posities: Uitneembare en regelbare rekken de koelkast is uit; 1 minder koud; Lamp voor het verlichten van de koelkast 5 kouder Uitneembaar vak met eierrek en boterdoos...
  • Seite 15 Het inschakelen van het apparaat Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet BELANGRIJK de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop voordat u het aansluit.
  • Seite 16 De vleeswaren/kaas-doos moet uit het rek worden getrokken - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de voor gebruik. Hij kan ook, om meer ruimte te scheppen, koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten aan de zijkant worden geplaatst (afb.2). vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden.
  • Seite 17 Ijsbakjes Als het bakje is bijgevuld draait u het 90°. Volgens het prin- cipe van communicerende vaten worden de vakjes gevuld, Dit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief Merloni patent. waarna het gat kan worden afgesloten met de deksel en Het feit dat ze in de deur van de freezer zitten zorgt voor het bakje kan in de deur van de freezer worden geplaatst.
  • Seite 18 Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Besterven Conservatie Soorten Verpakken Ontdooien (dagen) (in maanden) Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie Niet nodig...
  • Seite 19 Fruit en groenten In heet Conservatie Soot Preparatie Voorbereiding Ondtooien water (in maanden) Schillen en in stukjes Appel 2’ In bakjes, in siroop Langzaam in koelkast snijden Abrikozen, perziken, Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop Langzaam in koelkast kersen en pruimen Aardbeien, moerbeien Wassen en laten...
  • Seite 20 Raadgevingen voor energiebesparing - Let op de afdichtingen - Installeer op de juiste wijze Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur aan- Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht- sluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen. streeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de afstanden aangegeven in de paragraaf “Het installeren/De - Geen warme gerechten...
  • Seite 21 Speciale reiniging en onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af. - De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden. - Alleen water en soda.
  • Seite 22 Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u Heeft u gecontroleerd of: zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: •...
  • Seite 23: Installation

    Sikkerhed, en god vane eller få frysebrændinger. Undgå at tage isterninger direkte VIGTIGT fra fryseren i munden for ikke at få frysebrændinger. Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indehol- 7. Tag stikket ud før de foretager en hvilken som helst slags der vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug rengøring.
  • Seite 24 Beskrivelse af køle- frysesjabet Knap til valg af temperatur Beholder for kød/ost Temperaturknappen kan regulere temperaturen i kø- leskabet såvel som i fryseren ved at stille den på for- kellige positioner: Hylder der kan trækkes ud og indstilles i højden Indvendig lampe til oplysning af køleskabet køleskabet er slukket;...
  • Seite 25 Hvordan det kombinerede køle-fryseskab sættes igang ADVARSEL! Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengøre Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 ti- det invendigt med lunkent vand og bikarbonat. mer før det tilsluttes til strømmen. Se efter om belysningen virker efter tilslutningen til strøm- men og drej temperaturknappen “A”...
  • Seite 26 - Luften i køleskabet cirkulerer frit. Den kolde luft er tungest - Den ophængte dåse til ost og pålæg skal trækkes ud fra og vil derfor være i bunden. Anbring kød og ost direkte over hylden ved brug. Denne dåse kan også flyttes til siden for at grøntsagsbeholderen.
  • Seite 27 Isterningbakke Når vandet er hældt i gennem hullet skal man dreje bakken 90°. Fordi de enkelte isterningrum er i forbindelse med Denne nye type isterningbakke er patenteret af firmaet hinanden vil vandet fylde formerne, og det vil være muligt Merloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren til at lukke hullet med proppen og sætte bakken i fryserdøren.
  • Seite 28 Råd til indpakning og til nedfrysning Kød og fisk Mørning Opbevaring Slags Indpakning Optøning (dage) (måneder) Oksekød til stek og til Indpakket aluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig kogt kød Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1 / 2 Ikke nødvendig Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie Ikke nødvendig...
  • Seite 29 Frugt og grønsager Opbevaring Stags Tilberedning Opkog Indpakning Optøning (måneder) Skrælle og skære i I beholdere, overhældt Æbler Langsomt i køleskabet småstykker med saft Abrikoser, ferskner, I beholdere, overhældt Fjerne kærnen og pille 1' / 2' Langsomt i køleskabet kirsebær og blommer med saft Jordbær, hindbær og I beholdere, overhældt...
  • Seite 30 Om at spare - Korrekt installation - Hold lågen lukket Anbring apparatet i et rum med gode ventilationsforhold Sørg for at åbne apparatets dør så lidt som muligt for at og overhold minimumsmålene for afstand, som De kan læse ungå kuldetab. For at gendanne den oprindelige temperatur om i afsnittet om installation og ventilation.
  • Seite 31 Rengøring og speciel vedligeholdelse - Før De begynder med at rengøre køle- fryseskabet afbryd altid strømmen. - De materialer med hvilke dette køle- fryseskab er blevet bygget, er hygiejniske og opsuger ikke lugte. For at disse egenskaber kan bevares er det nødvendigt at alle fødevarerne anbringes i skabet godt indpakket for at undgå...
  • Seite 32 Når problemer opstår Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger Kombiskabet virker ikke i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter Har De set efter at: den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets · hovedafbryderen i huset ikke er slået af; nummer og produktionsnummer.
  • Seite 33 Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS 6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, jos Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte kätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja tai niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä palovammoja. Älä myöskään pane suuhusi pakastimesta juuri asennusta sekä...
  • Seite 34 Kuvaus kaappiyhdistelmästä Lämpötilan säätönuppi Hedelmä- ja vihanneslaatikot Tätä nuppia kiertämällä eri asentoon säädetään molempien osastojen lämpötila: Laatikko lihan tai juuston säilyttämistä varten laite on sammuksissa; Irroitettavat ja korkeussäädettävät tasot 1 minimikylmyys; 5 maksimikylmyys Lamppu jääkaappiosaston sisävalaisua varten Kannellinen irroitettava hyllykkö munalokerikon ja voirasian kanssa Irroitettava hyllykkö...
  • Seite 35 Miten laite pannaan käyntiin HUOMIOITAVAA Ennenkuin ruokatavarat sijoitetaan jääkaappiin tai pakastimeen, on näiden osastojen sisäseinät puhdistettava Kun laite on tuotu kotiin, se nostetaan pystysuoraan hyvin haalealla soodavedellä. Kun pistotulppa on liitetty asentoon ja odotetaan ainakin kolme tuntia ennenkuin pistotulppa liitetään pistorasiaan. Siten taataan laitteen pistorasiaan, tarkista onko valaistusta varten oleva lamppu hyvä...
  • Seite 36 - Jääkaappi-osastossa ilma kiertää siten, että kylmempi ilma, - Juusto- ja leikkelelaatikko tulee vetää pois tasosta, jotta ollen painavampaa, painuu osaston pohjalle. Siksi on hyvä sitä voidaan käyttää. Sitä voidaan siirtää sivusuunnassa (Kuva sijoittaa liha ja juustot vihanneslaatikon päälle. 2) tarvittavan tilan optimoimiseksi. - Noudata tarkasti neuvojamme ruokatavaroiden pisimmän - Pullokoriin voidaan asettaa pulloja (Kuva 3) tai tölkkejä...
  • Seite 37 Jääpalakulho Jään muodostumisen jälkeen voidaan koputtaa kulhoa kovaa pintaa vasten kunnes jääpalat irtoavat muoteistaan ja tulevat Tämä uusi jääpalakulhokeksintö on Merlonin patentoima. ulos samasta reiästä, josta laitettiin vesi sisään. Jääpalojen Koska kulho kiinnitetään pakastinosan oveen, voidaan taata ulostulon helpottamiseksi voit kastella kulhon ulkopinnan parempi ergonomia ja puhtaus: jää...
  • Seite 38 Ohjeita ruokatavaroiden pakkaamiseen Liha ja kala Mureuttaminen Säilymisaika Laaru Pakkaus Sulatus (päivää) (kuukautta) Raavaanpaisti ja Hääritään aluminifolioon 2 / 3 9 / 10 Ei tarpeellista -keittoliha Lampaanliha Hääritään aluminifolioon 1 / 2 Ei tarpeellista Porsaanpaisti Hääritään aluminifolioon Ei tarpeellista Vasikanpaisti ja Hääritään aluminifolioon Ei tarpeellista keittoliha...
  • Seite 39 Hedelmät ja vihannekset Säilymisaika Laji Valmistus Kiehautus Pakkaaminen Sulatus (kuukautta) Kannellisissa vadeissa, Omenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’ Hitaasti jääkaapissa sokeriliemen peitossa Aptikoosit, Siemenluut poistetaan ja Kannellisissa vadeissa, persikat, kirsikat ja 1' / 2' Hitaasti jääkaapissa hedelmät kuoritaan sokeriliemen peitossa luumut Mansikat, vadelmat Perataan, pestään ja Kannellisissa vadeissa,...
  • Seite 40 Neuvoja säästöön virtaamaan ulos, ja aikaisemmin säädetyn kylmyyden - Sijoita kaappiyhdistelmä oikeaan paikkaan takaisinsaamiseksi on moottorin oltava toiminnassa pitkään, Eli kauaksi kaikista lämpölähteistä, auringonpaisteesta, mikä taas lisää sähkönkulutusta. huoneeseen, jossa ilma pääsee kunnolla kiertämään kaapin ympärillä. Ota sijoituksen yhteydessä myös huomioon luvussa - Tarkista kumitiivisteiden kunto “Asennus/Ilmankierto”...
  • Seite 41 Puhdistus ja erikoistoimenpiteet kunnossapitoa varten Ennenkuin kaappiyhdistelmää ryhdytään puhdistamaan, on pistotulppa irrotettava pistorasiasta. - Ne ainekset, joista jääkaappi- pakastinyhdistemä on rakennettu, ovat hygieenisiä eivätkä anna mitään hajua: Jotta nämä ominaisuudet voitaisiin pitää muuttumattomina, on välttämätöntä, että pakastettavat ruokatavarat aina suojellaan tiiviillä kääreellä, jotta ne eivät jättäisi vaikeasti poistettavia tahroja kaappien pohjalle tai levittäisi pahaa hajua.
  • Seite 42 Onko toiminnassa vikaa? Jos kaikista näistä tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnolla vika pysyy sellaisenaan, kehoitamme kääntymään lähimmän Oletteko tarkistaneet: valtuutetun huoltoliikkeen puoleen tiedottaen heille · onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla; seuraavat seikat: vian laatu, mallin tyyppimerkintä (Mod.) ja ·...
  • Seite 43 Värna om säkerheten OBS! nen iskuber som just plockats ur frysen för att undvika att Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som inne- göra dig illa. håller viktig information om säkerhet vid installation, använd- 7. Vidtag inte med rengöring eller underhåll av apparaten ning och underhåll.
  • Seite 44 En närmre titt på denna köksprodukt Grönsaks- och fruktlåda Termostatratten för reglering av temperaturen Med att vrida denna ratt kan man reglera tempera- turen i båda avdelingar på olika lägen: Låda för kött/ost 0 kylen avstängd; Utdragbara hyllor reglerbara i höjdled 1 högsta temperatur;...
  • Seite 45 Igångsättning Tvätta kombiskåpets kyl-och frysenheterna med ljummet VARNING vatten och litet bikarbonat innan du ställer matvarorna på Efter transporten ställ kyl/frysen upprätt. Vänta sedan hyllorna. ca. 3 timmar innan du sätter den igång för att appara- Efter det att stickproppen stoppats i vägguttaget, kontrol- ten kan uppnå...
  • Seite 46: Infrysning Av Färsk Mat

    - Den upphängda ost och ostar ska dras ut från planet när - Luften cirkulerar inne i kylen på naturligt vis och den kalla luften som år tyngre, går nedåt. Därför bör köttet och osten den används. Den kan även flyttas sidleds för att maximalt placeras nedtill på...
  • Seite 47 Istärningslådor När vattenpåfyllningen har genomförts genom det avsedda hålet, vänder du istärningslådan i 90°. Vattnet fylls på i de Patentet för denna nya typ av istärningslådor innehas av avsedda formarna kanalerna mellan Merloni. Då istärningslådan är placerad på frysfackets istärningsutrymmena. Därefter kan du stänga igen hålet med innerdörr garanteras bättre användarvänlighet och enklare det avsedda locket och placera istärningslådan på...
  • Seite 48 Förpackning och lagring Kött och fisk Mörning Lagring Typ av lismedel Emballage Upptining (antal dagar) (i månader) Stekt och kokt oxkött I frysfolie 2 / 3 9 / 10 Icke nödvändigt Lammkött I frysfolie 1 / 2 Icke nödvändigt Fläskstek I frysfolie Icke nödvändigt Stekt och kokt kalvkött I frysfolie...
  • Seite 49 Frukt och grönsaker Förvällning eller Lagring Tipo av livsmedel Förberedning Emballage Upptining förkokning (min) (i månader) Täcks med sockerlag i Applen Skala och skär i klyftor Sakta i kylen formar, burker, bägare Aprikoser, persikor, Täcks med sockerlag i Kärna ur, skala 1' / 2' Sakta i kylen körsbär, plommon...
  • Seite 50 Råd till besparing - Håll ögat på gummipakningar - Placera kyl/frysen på ett rätt läge Kontrollera att gummipackningarna är alltid rena och elas- d.v.s. avlägset från varmekällor, direkt solsken, i ett rum som tiska; på så sätt dörren stänger sig väl och kylan slipper inte har en god luftväxling samt beakta avstånder anfört i kapit- let “Installation/Luftväxling”.
  • Seite 51 Rengöring och underhåll Innan denna kombiapparat rengörs swall man dra ur stickpropppen. - Materialet som använts vid tillverkning av denna apparat avger inte någon speciell lukt. För att denna köksprodukt skall kunna bibehålla denna egenskap, innermanteln inte fläckas eller dålig lukt spridas, är det viktigt att livsmedeln förvaras i väl tillslutna kärl.
  • Seite 52 Hur avhjälper man ett fel? Kombiskåpet fungerar ikke tillfredsställande Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke Har du kontrollerat om: (Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märks- · lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen; kylten som finns längst ner till vänster bredvid grönsakslå- ·...
  • Seite 53 Sikkerhet, ed god vane MERKNADER merker og sår. Ikke spis isbiter med engang de er tatt ut av Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. fryseren, det er også farlig. Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, 7.
  • Seite 54 Beskrivelse av kombiskapet Termostatknot Skuffer til frugt og grnnsager Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avdelingene reguleres: Boks til kjøtt/ost kjøledelen er avslået; 1 kulden på minimym; Uttakbare hyller, regulerbare i høyden 5 kulden på maksimum Lyspære til belysning av kjøledelen Uttrekkbar kurv med lokk, eggbeholder og smørboks Uttrekkbar kurv...
  • Seite 55: Hvordan Kombiskapet Settes Igang

    Hvordan kombiskapet settes igang Merk! surt natron oppløst i lunkent vann. Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det Etter å ha koplet stikk-kontakten til vegg-kontakten, sjekk lodrett og vent omtrent 3 timertil at apparatet vil være at lampen til belysning av skapet er tent. Drei deretter klart til å...
  • Seite 56 - Luften inne i kjøleskapet sirkuleredr på naturlig vis og den - Boksen til oster og ost må trekkes ut fra hyllen når du skal kalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover. bruke den. Denne boksen kan plasseres sidelengs dersom Derfor skal kjøtt og ost plasseres nederst i kjøledelen over du trenger mer plass i kjøleskapet (fig.
  • Seite 57 Isterningsbrett Etter at isterningene er ferdige, kan du slå brettet mot en hard overflate for å løsne dem og få dem ut fra Disse nye isterningsbrettene er Merloni-patentert. Siden de påfyllingshullet. For at det skal bli enda lettere å få ut kan plasseres på...
  • Seite 58 Rettledning for innpakning og for innfrysning Kiøtt og fisk Frollatura Conservazione Tipo Confezionamento Scongelamento (giorni) (mesi) Arrosto e bollito di Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario manzo Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 Non necessario Arrosto di maiale...
  • Seite 59 Frukt og grønnsaker Oppkok Oppbevaring Type Forberedelse Innpakning Tining (min) (maneder) Skrelle og skjære i I beholdere, dekket med Epler Langsomt i kjøleskap småbiter vann og sukker Aprikoser, fersken, Fjerne steinen og I beholdere, dekket med moreller og 1' / 2' Langsomt i kjøleskap skrelle vann og sukker...
  • Seite 60 Råd for sparing - Hold øye med gummipakninger - En vel gjort installasjon Gummipakningen på dørene skal holdes elastisk og ren, så Plasser ikke kombiskapet for nærme varmekilder, ikke i døren lukkes tett og det hemmes at den kalde luften slipper direkte solskinn og på...
  • Seite 61 Renhold og spesiell vedlikehold - Før De går igang med rengjring, kople allid kombiskapet fra tilfrselsnettet. - De materialer med hvilke dette kombiskap er konstruert, er hygieniske og ikke gir ut eller tar opp noen lukt. For at disse egenskaper blir bevaret, er det nødvendig at matvarene bringes i skapet godt pakket for å...
  • Seite 62 Når problemer oppstår Kombiskapet virker ikke Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det Har De kontrollert om: skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste · leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av ·...
  • Seite 63 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der 10.
  • Seite 64 Installationshinweise Eben aufstellen Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei- nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist Der Boden muß eben sein; ist dies nicht der Fall, können Sie es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. den Stand des Gerätes mittels der vorderen Verstellfüßchen eben regulieren.
  • Seite 65: Aus Der Nähe Betrachtet

    Aus der Nähe betrachtet Drehknopf für die Temperaturregulierung des Obst- und Gemüseschalen Kühlteils Fleisch-/Käsebox Dieser Knopf ermöglicht eine für beide Räume unterschiedliche Temperatureinstellung. Abnehmbare und höhenverstellbare Ablagen der Kühlschrank ist ausgeschaltet; 1 minimale Kühltemperatur; 5 maximale Kühltemperatur Lampe zur Beleuchtung des Kühlschrankes Abnehmbares Abstellbord mit Deckel, mit Eierablage und Butterdose...
  • Seite 67: Die Erste Inbetriebnahme Des Gerätes

    Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG ken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich bit- Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei- te, daß die Lampe aufleuchtet, stellen Sie dann den nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an- Temperaturregler “A”...
  • Seite 68 Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche Die aufgehängte Frischhaltedose für Fleisch und Käse muss Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts zum Füllen herausgezogen werden. Diese kann aus nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse Platzgründen gegebenenfalls auch in Längsrichtung über dem Gemüsefach aufbewahrt werden.
  • Seite 69 Eiswürfelbehälter Nach dem Füllen ist der Behälter um 90° zu drehen. Aufgrund der kommunizierenden Röhren werden die entsprechenden Bei diesem neuen Eiswürfelkonzept handelt es sich um ein Formen mit Wasser gefüllt. Schließen Sie die Öffnung durch Exklusivpatent der Fa. Merloni. den Stöpsel und bringen Sie den Behälter daraufhin Dank der Positionierung dieses Behälters an der Gefrierfach- vorschriftsmäßig an der Innentür unter.
  • Seite 70: Tips Zum Sparen

    Tips zum Sparen - Die richtige Installation - Kontrollieren Sie die Dichtungen Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein- Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beach- sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte tung der im Abschnitt “Installationshinweise/Be- und Ent- entweichen.
  • Seite 71: Anleitung Zum Gebrauch Des Gefriergerätes

    Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes Fleisch und Fisch Lagerdauer Lebensmittel Verpackung Abhängen Auftauen (Monate) Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 Nicht nötig Schweinefleisch Aluminiumfolie Nicht nötig Kalbfleisch Aluminiumfolie Nicht nötig Plastikfolie zwischen den einzelnen Kalb-oder Scheiben anschließend 4-6 Stück in Nicht nötig...
  • Seite 72 Obst und Gemüse Blanchierzeit Lagerdauer Lebensmittel Vorbereitung Verpackung Auftauen (Minuten) (Monate) Waschen,schälen und Behälter mit Zuckersirup Langsam im Äpfel und Birnen in Stücke schneiden bedecken Kühlschrank Aprikosen, Pfirsiche, Waschen und Behälter mit Zuckersirup Langsam im 1' / 2' Kirschen, Zwetschgen entkernen bedecken Kühlschrank...
  • Seite 73: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    So halte ich das Gerät in Topform Vor jedem Reinigungsvorgang ist die Stromversorgung des Reinigung und Pflege Gerätes zu unterbrechen. (Stecker herausziehen oder Hauptsicherung abschalten) - Bitte Vor der Reinigung den Stecker des Netztkabels aus der Steckdose ziehen oder das Gerät vom Abtauen Stromnetz trennen.
  • Seite 74 Gibt’s ein Problem? Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren Das Gerät funktioniert nicht und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei- Bitte kontrollieren Sie, ob: ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni- • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit •...
  • Seite 76 Reversibilità apertura porte Kaapin ovien avaussannan vaihtomshdollisuus Omkeerbaarheis deuropening Onhänghar dörr Reversibilità apertura porte Reversibilitaet der Tueroeffnungen Sådan vendes skabssdørene...
  • Seite 77 ∅ 3...
  • Seite 80 Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com...

Inhaltsverzeichnis