Herunterladen Diese Seite drucken

Waring commercial MX1000XTXEK Bedienungsanleitung

Hochleistungsmixgerät mit 2 liter fassungsvermögen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
2 Litre Hi-Power Blender
Hochleistungsmixgerät mit 2 Liter Fassungsvermögen
2 Litre Hi-Power Blender
Mixer Haute Puissance de 2 Litres
Frullatore ad alta potenza-capacità 2 litri
Licuadora de Alta Potencia de 2 Litros
Waring commercial mX SerieS oPeraTing manUal
mX Serie BeDienUngSanleiTUng
mX Serie BeDieningSHanDleiDing
moDe D'emPloi Série mX
manUale D'iSTrUzioni Per l'UTilizzo Serie mX
manUal De oPeraciÓn Serie mX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waring commercial MX1000XTXEK

  • Seite 1 2 Litre Hi-Power Blender Mixer Haute Puissance de 2 Litres Frullatore ad alta potenza-capacità 2 litri Licuadora de Alta Potencia de 2 Litros Waring commercial mX SerieS oPeraTing manUal mX Serie BeDienUngSanleiTUng mX Serie BeDieningSHanDleiDing moDe D'emPloi Série mX manUale D'iSTrUzioni Per l’UTilizzo Serie mX...
  • Seite 2 imPorTanT SaFegUarDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. reaD all inSTrUcTionS 2. To protect against electrical hazards, do not immerse the blender base in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Seite 3 BlenDer SPeciFicaTionS • Capacity: 1.9 Litres working capacity • Mechanical Switch Settings: (2 Speeds) Pulse • Speed (RPM’s) 30,000 26,000 30,000 • Rating: 230 Volts - 50Hz Single Phase - 1500 watts • Base Material: Polycarbonate • Bearing: High Precision Ball Bearing •...
  • Seite 4 mX mecHanical SWiTcHeS 1. Before starting, make sure that the blender is unplugged. 2. With the unit in “STANDBY” position, place container on blender base. Be sure container is fully seated and that drive coupling is properly engaged. Plug blender cord into outlet. 3.
  • Seite 5 6. Allow motor to come to a complete stop before removing container from blender base. Never place the container on the motor base or remove it from the motor base while motor is running. 7. Always hold container with one hand when starting and while blending. Never operate without jar lid.
  • Seite 6 3. Grasp sides at pivot boss and separate to remove door. NOTE: A rubber o-ring can be found on each of the pivots. Leave these o-rings in place to ensure proper performance 4. To clean door, wipe with a damp cloth. Not for waterjet cleaning NOTE: Remove rubber jar pad to clean underneath.
  • Seite 7 8. Allow motor to come to a complete stop before removing container from blender base. Never place the container on the motor base or remove it from the motor base while motor is running. 9. Wash and dry container after each use. See Cleaning and Sanitizing Instructions.
  • Seite 8 cleaning anD SaniTizing inSTrUcTionS THE CONTAINER MUST BE CLEANED AND DRIED AFTER EACH USE OF THE BLENDER ACCORDING TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO MAY ALLOW RESIDUES OF PROCESSED MATERIAL TO COLLECT ON THE INTERNAL SEALS OF THE BLADE ASSEMBLY, RENDERING THEM INEFFECTIVE.
  • Seite 9 To Sanitize and Dry Container: Wipe down exterior of container with a soft cloth or sponge dampened with sanitizing solution. Fill container with sanitizing solution, cover, place on motor base, and run on HI speed for two (2) minutes. Empty container. Dislodge any residual moisture from blade assembly by placing empty container on motor base and running on HI speed for two (2) seconds.
  • Seite 10 WicHTige VorSicHTSmaSSnaHmen Beim Umgang mit elektrischen Geräten sind stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, hierin eingeschlossen die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: 1. leSen Sie Die geSamTe BeDienUngSanleiTUng SorgFÄlTig. 2. Zum Schutz vor Stromschlägen den Mixersockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 3.
  • Seite 11 SPeziFiKaTionen DeS miXgerÄTeS • Fassungsvermögen: 1,9 Liter Fassungsvermögen bei Betrieb • Mechanische Schaltereinstellungen:(2 Geschwindigkeiten) Pulsierend (Hochgeschwindigkeit) (Niedriggeschwindigkeit) • Geschwindigkeit 30.000 26.000 30.000 (Umdrehungen pro Minute) • Leistung: 230 Volt - 50Hz einphasig - 1500 W • Basismaterial: Polycarbonat • Lager: Präzisionskugellager •...
  • Seite 12 mX mecHaniScHe ScHalTer 1. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Mixgerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2. Das Gerät muss sich in der „STANDBY” -Stellung befinden, wenn Sie den Mixbehälter auf den Sockel des Mixgerätes platzieren. Vergewissern Sie sich, dass der Mixbehälter vollständig aufliegt und dass die Antriebskupplung richtig eingelegt ist.
  • Seite 13 4. Dieses Mixgerät besitzt eine Tastatur mit elektronischer Membran. Die Tastatur hat eine STANDBY -Taste zum Ein- und Ausschalten und Schaltfelder für die Funktionen „HI” (Hochgeschwindigkeit) und „LO” (niedrige Geschwindigkeit) , STOP und PULSIEREND 5. Drücken Sie die „STANDBY”-Taste , um das Mixgerät einzuschalten. Die grüne Leuchtdiode leuchtet auf.
  • Seite 14 Sie die Schaltfläche „PULSE” (Pulsierend) ; der Motor läuft dann auf Hochgeschwindigkeit („HI”) , bis die Taste wieder losgelassen wird. HinWeiS: Ihr elektronisches Mixgerät der Serie MX arbeitet mit einer sogenannten Slow Start Funktion. Wenn Sie „HI” drücken, läuft das ™...
  • Seite 15 mX miXgerÄT miT eleKTroniScHer memBranScHalTern UnD Timer 1. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Mixgerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2. Das Gerät muss sich in der „OFF” -Stellung („AUS”) befinden, wenn Sie den Mixbehälter auf den Sockel des Mixgerätes platzieren.
  • Seite 16 Gerät zunächst 2 Sekunden lang bei niedriger Geschwindigkeit („Low”) , bevor es zur Hochgeschwindigkeit („HI”) übergeht. Dadurch erfolgt ein gleichmäßigeres Mixen der im Mixbehälter enthaltenen Zutaten. 8. Der Motor muss vollkommen still stehen, bevor Sie den Mixbehälter vom Sockel entfernen können. Den Mixbehälter niemals auf dem Motorensockel platzieren bzw.
  • Seite 17 9. Den Mixbehälter bei Beginn des Mixvorgangs und während des Mixens stets mit einer Hand festhalten. Niemals ohne Deckel in Betrieb nehmen. 10. Den Mixbehälter nach jeder Benutzung abwaschen und trocknen. Siehe auch die Hinweise zu Reinigung und Hygiene auf Seite 7-8. WicHTige HinWeiSe zUm miXen HeiSSer BeFÜllUngen Um die Gefahr von Verbrennungen beim Mixen heißer Befüllungen zu vermeiden, müssen folgende Sicherheitsvorkehrungen und Verfahren...
  • Seite 18 lÖSUng ProDUKT VerDÜnnUng TemPeraTUr in WaSSer Waschen Diversy Wyandotte 4 Esslöffel Heiß 46°C Diversol BX/a oder CX/A /3,785 Liter Nachspülen Wasser ohne Zusatz Warm 35°C Sterilisieren Clorox 1 Esslöffel Kalt 10-21°C ® Bleichmittel (institutionell) /3,785 Liter • Bei wiederholten Anwendungen für größere Mengen wird die Lebensdauer der Schneidvorrichtung durch häufiges Reinigen des Mixbehälters verlängert.
  • Seite 19 Zum Sterilisieren und Trocknen des Mixbehälters: 1. Das Äußere des Mixbehälters mit einem in Sterilisierungslösung getränkten weichen Tuch oder Schwamm abreiben. 2. Den Mixbehälter mit Sterilisierungslösung füllen, bedecken, auf dem Motorensockel platzieren und zweo (2) Minuten lang bei Hochgeschwindigkeit laufen lassen. Mixbehälter entleeren. Alle verbliebene Restfeuchtigkeit aus der Schneidvorrichtung entfernen, indem der leere Mixbehälter auf dem Motorensockel platziert und zwei (2) Sekunden lang bei Hochgeschwindigkeit...
  • Seite 20 BelangriJKe VeiligHeiDSmaaTregelen Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de nodige veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder: 1. leeS alle inSTrUcTieS. 2. Ter voorkoming van elektriciteitsgevaar, mag u de basis van de blender niet in water of een andere vloeistof dompelen. 3.
  • Seite 21 TecHniScHe gegeVenS • Capaciteit: werkcapaciteit van 1,9 liter • Instellingen van mechanische schakelaar: (2 snelheden) HI (hoog) LO (laag) Pulse • Snelheid (toerental) 30.000 26.000 30.000 • Elektriciteit: 230 Volt, 50Hz enkelfasig, 1500 W • Materiaal van basis: polycarbonaat • Lagers: hoge-precisie kogellagers •...
  • Seite 22 mecHaniScHe mX-ScHaKelaarS 1. Controleer voordat u begint of het snoer van de blender uit het stopcontact is. 2. Zorg dat het apparaat in de STANDBY-stand staat en zet de mengbeker op de basis van de blender. Zorg ervoor dat de mengbeker goed op zijn plaats zit en de aandrijving goed is gekoppeld.
  • Seite 23 oPmerKing.: Uw elektronische MX blender heeft een Slow Start ™ functie (langzame start). Als u op HI drukt, draait het apparaat twee seconden op lage snelheid en schakelt vervolgens over naar de hoge snelheid. De ingrediënten worden daardoor gelijkmatiger in de mengbeker gemengd.
  • Seite 24 mX inTernaTional - inSTrUcTieS Voor gelUiDSiSolaTieKaP Belangrijk: De geluidsisolatiekap is voorzien van een veiligheidsvergrendeling en werkt alleen als het klepje dicht is. gelUiDSiSolaTie De MX-blender is voorzien van een sterke geluidsisolatiekap van polycarbonaat om het geluid tijdens het mixen te dempen. Voor het schoonmaken kunt u het klepje van de geluidsisolatiekap verwijderen.
  • Seite 25 te starten. De timer telt de seconden een voor een af en vervolgens wordt de blender uitgeschakeld. Zodra u op de knop PULSE , STOP of STANDBY drukt, wordt de timer genegeerd en stopt de blender ongeacht de tijd op de timer. oPmerKing: Als u de tijd wilt wijzigen terwijl de timer aan het aftellen is, kunt u op de pijlen omhoog of omlaag...
  • Seite 26 4. Deze blender heeft variabele snelheidsinstellingen. Stel de blender op de gewenste snelheid in tussen 1 en 10. 5. De linkerschakelaar staat standaard op de VARIABELE-instelling, zodat de optie voor snelheidsafstelling gebruikt kan worden. Druk de rechterschakelaar op de ON-stand (Aan). 6.
  • Seite 27 mengbeker binnen een uur niet opnieuw wordt gebruikt. • Was en spoel de mengbeker telkens na gebruik af. • Reinigen en ontsmet de motorbasis voor het eerste gebruik en telkens na gebruik. • Wij bevelen reinigingsoplossingen zonder sop aan of oplossingen met chloor en een minimale chloorconcentratie van 100 ppm.
  • Seite 28 NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN ONDER "INSTRUCTIES VOOR HET MENGEN VAN HETE INGREDIËNTEN" IN DE BEDIENINGSHANDLEIDING IN ACHT INGEVAL VAN HOGERE TEMPERATUUR OF GROTERE HOEVEELHEDEN. Mengbeker ontsmetten en laten drogen: 1. Veeg de buitenkant van de mengbeker af met een zachte doek of spons die in een ontsmettingsoplossing is gedoopt.
  • Seite 29 conSigneS De SécUriTé imPorTanTeS Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes : 1. liSez ToUTeS leS inSTrUcTionS. 2. Ne placez pas la base du mixer dans l'eau ou tout autre liquide, afin d'éviter une électrocution. 3.
  • Seite 30 caracTériSTiQUeS DU miXer • Capacité : 1,9 litre en fonctionnement • Réglage des interrupteurs mécaniques : (2 vitesses) HI (rapide) LO (lente) Pulse (impulsion) • Vitesse (Tours par minute) 30 000 26 000 30 000 • Calibre : 230 volts - 50 Hz Monophase - 1500 watts •...
  • Seite 31 miXer mX aVec inTerrUPTeUrS mécaniQUeS 1. Avant la mise en marche, s'assurer que le cordon d'alimentation du mixer est bien débranché. 2. Dès que l'interrupteur est en position STANDBY poser le récipient sur la base du mixer. Veiller à ce que le récipient soit bien en place et que l'accouplement de transmission soit bien enclenché.
  • Seite 32 mélanger, appuyer sur STOP (arrêt) . Pour un usage momentané, appuyer sur le bouton PULSE (impulsion) , le moteur tournera à la vitesse rapide jusqu'à ce que le bouton soit relâché. remarQUe : le mixer électronique MX utilise une fonction de démarrage en douceur Slow Start .
  • Seite 33 6. Laisser le moteur s'arrêter complètement avant d'enlever le récipient. Ne jamais essayer de disposer le récipient sur la base moteur ou de l'en retirer pendant que le moteur tourne. 7. Laver et sécher le récipient après chaque emploi. Se reporter aux Instructions de nettoyage et de désinfection.
  • Seite 34 de transmission soit bien enclenché. Brancher le cordon dans la prise de courant. 3. Verser les ingrédients dans le récipient et le couvrir. Ne pas remplir au delà de la ligne MAX. 4. Ce mixer est équipé d'un clavier électronique tactile. Le clavier comporte un bouton marche/veille STANDBY , et de bouton de réglage de la vitesse HI (rapide)
  • Seite 35 miXer mX À ViTeSSe VariaBle Avertissement – Cet appareil est un appareil de Classe 1. Il peut provoquer des interférences radio qui peuvent influer sur le bon fonctionnement d’autres appareils. 1. Avant la mise en marche, s’assurer que le cordon d’alimentation du mixer est bien débranché.
  • Seite 36 • Toujours commencer le mixage à une vitesse lente, puis passer à la vitesse souhaitée. • Ne jamais se tenir directement au-dessus du mixer à son démarrage ou en cours de fonctionnement. inSTrUcTionS De neTToYage eT De DéSinFecTion LE RÉCIPIENT DOIT ÊTRE NETTOYÉ ET SÉCHÉ APRÈS CHAQUE USAGE SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
  • Seite 37 2. Essuyer l'extérieur du récipient avec un chiffon doux ou une éponge trempée dans une solution de nettoyage. Laver le couvercle et sa pièce centrale dans une solution de nettoyage froide. Remplir le récipient d'¼ de solution de nettoyage froide, couvrir avec le couvercle seulement, poser sur la base du moteur et mettre en route à...
  • Seite 38 PrecaUzioni imPorTanTi All’atto di usare apparecchi elettrodomestici occorre sempre seguire alcune basilari precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: 1. leggere le iSTrUzioni inTeramenTe. 2. Per evitare i scosse elettriche, non immergere la base motrice in acqua od altri liquidi. 3. É necessario esercitare un’attenta vigilanza quando un elettrodomestico viene usato da bambini, o in loro vicinanza.
  • Seite 39 DaTi Tecnici Del FrUllaTore • Capacità: 1,9 litri di capacità funzionale • Posizioni degli interruttori meccanici: (2 velocità) Hi Pulse • Velocità (g/m) 30.000 26.000 30.000 • Specifiche elettriche: 230 Volt - 50Hz monofase – 1500 Watt • Materiale base: policarbonato •...
  • Seite 40 inTerrUTTori meccanici Dell’mX 1. Prima di cominciare assicurarsi che la presa di corrente del frullatore è scollegata. 2. Con l'apparecchio impostato su “STANDBY” , porre il recipiente sulla base del frullatore assicurandosi che il contenitore è bene insediato e che il giunto di comando è...
  • Seite 41 funzionamento continuo. Premere il tasto STOP al termine dell’operazione. Per un funzionamento momentaneo premere il tasto PULSE . Il motore funziona a velocità HI finché il tasto viene rilasciato. noTa: Il modello del frullatore Elletronico MX dispone della funzione “Partenza lenta”. Quando si preme il tasto HI l’unità funziona a velocità “Bassa”...
  • Seite 42 7. Al termine di ogni operazione il recipiente deve essere lavato ed asciugato. Vedere le istruzioni per la pulizia e la sanitizzazione. 8. Per spegnere l’unità, premere il tasto STANDBY . Il LED verde si spegnerà. mX inTernaTional – iSTrUzioni Per l’inVolUcro anTirUmore avviso importante: l’involucro antirumore è...
  • Seite 43 dotato di frecce UP [aumenta] e DOWN [diminuisce] per impostare la durata. 5. Premere il tasto STANDBY per accendere il frullatore. La spia LED verde si accende. Il temporizzatore elettronico indica 10 secondi (opzione di default). Premere le frecce UP o DOWN per impostare la durata voluta.
  • Seite 44 1. Prima di cominciare, assicurarsi che la spina del frullatore sia scollegata dalla presa di corrente elettrica. 2. Con l’apparecchio impostato in Standby, collocare il contenitore sulla base del frullatore. Assicurarsi che il contenitore sia bene insediato e che l’accoppiamento di comando sia correttamente innestato.
  • Seite 45 • Iniziare sempre l’operazione a bassa velocità, e poi passare alla velocità voluta. • Non inclinarsi mai sul frullatore quando viene avviato, o durante il suo funzionamento. iSTrUzioni Per la PUlizia e SaniTizzazione IL RECIPIENTE DEVE ESSERE LAVATO ED ASCIUGATO DOPO OGNI UTILIZZO DEL FRULLATORE SECONDO LE ISTRUZIONI SEGUENTI.
  • Seite 46 intrisi della soluzione di lavaggio. Lavare il coperchio ed il tappo con un'altra dose della soluzione di lavaggio. Riempire il recipiente con altra soluzione di lavaggio per ⁄ della capacità, coprirlo con il coperchio (senza il tappo), porlo sulla base motrice e lasciar funzionare l’unità a velocità...
  • Seite 47 imPorTanTeS meDiDaS De ProTecciÓn Al usarse aparatos electrodomésticos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. lea ToDaS laS inSTrUccioneS. 2. Para protección contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua u otro líquido. 3.
  • Seite 48 eSPeciFicacioneS • Capacidad: Capacidad de servicio de 1,9 litros • Configuración del conmutador mecánico: (2 velocidades) HI (alta) LO (baja) Pulse (Pulsar) • Velocidad (RPM) 30.000 26.000 30.000 • Clasificación nominal: 230 voltios - 50 HZ monofásica - 1500 vatios •...
  • Seite 49 licUaDoraS mX con conmUTaDoreS mecÁnicoS 1. Antes de empezar, asegúrese que el cordón eléctrico de la licuadora esté desenchufado. 2. Con el interruptor en la posición STANDBY coloque el recipiente sobre la base de la licuadora. Asegúrese de que el recipiente esté firmemente asentado y engranado adecuadamente a través del acoplamiento de transmisión.
  • Seite 50 5. Presione el botón STANDBY para conectar la licuadora. El indicador luminoso verde (LED) se encenderá. Para una operación continua, presione cualquiera de los botones de Baja (LO) , o Alta (HI) velocidad. Cuando termine de licuar, presione STOP (Parada) .
  • Seite 51 noTa: Su licuadora electrónica MX utiliza una opción de arranque lento, Slow Start . Al presionar el botón de Alta velocidad (HI) , el aparato ™ empezará en la velocidad Baja por 2 segundos y luego cambiará a la velocidad Alta . Esto permite una licuación más uniforme de los ingredientes contenidos en el recipiente.
  • Seite 52 licUaDora mX con TeclaDo De memBrana elecTrÓnica Y cronÓmeTro 1. Antes de empezar, asegúrese que el cordón eléctrico de la licuadora esté desenchufado. 2. Coloque el recipiente sobre la base de la licuadora. Asegúrese de que el recipiente esté firmemente asentado y engranado adecuadamente a través del acoplamiento de transmisión.
  • Seite 53 empezará en la velocidad Baja por 2 segundos y luego cambiará a la velocidad Alta . Esto permite una licuación más uniforme de los ingredientes contenidos en el recipiente. 8. Deje que el motor se detenga completamente antes de sacar el recipiente de la base de la licuadora.
  • Seite 54 inSTrUccioneS imPorTanTeS Para ProceSar maTerialeS calienTeS Para reducir al mínimo la posibilidad de quemaduras durante el procesamiento de materiales calientes, deberán observarse los siguientes procedimientos y precauciones: • Se consideran materiales calientes aquellos que se encuentran a una temperatura de 38°C o más alta. •...
  • Seite 55 • En caso de uso repetitivo asociado a procesamiento en lotes, la vida útil del conjunto de cuchillas se puede prolongar a través de limpiezas frecuentes. En ningún caso se deberá dejar el aparato funcionar por más de media hora entre operaciones de limpieza. •...
  • Seite 56 Para limpiar y desinfectar la base motor: 1. DESENCHUFE EL CORDÓN. Limpie la parte exterior de la base motor con paños suaves o esponjas humedecidos en solución de lavado, agua para enjuagar y solución desinfectante. Para impedir que cualquier líquido entre en el motor, elimine el exceso de humedad retorciendo los paños o esponjas antes de usarlos.
  • Seite 57 noTeS...
  • Seite 58 noTeS...
  • Seite 59 noTeS...
  • Seite 60 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue, Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING • www.waringproducts.com Part # 028687 07WI31019 RV00 0705...

Diese Anleitung auch für:

Mx serieMx1000xtxee