Herunterladen Diese Seite drucken

Waring commercial MX Serie Bedienungsanleitung

Hochleistungsmixgerät mit 2 liter fassungsvermögen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
2 Litre Hi-Power Blender
Hochleistungsmixgerät mit 2 Liter Fassungsvermögen
2 Liter Hi-Power Blender
Mixer Haute Puissance 2 Litres
Frullatore ad Alta Potenza Capacità 2 Litri
Licuadora de Alta Potencia de 2 Litros
MX SERIES OPERATING MANUAL
MX SERIE BEDIENUNGSANLEITUNG
MX SERIE BEDIENINGSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI SéRIES MX
MANUALE D'ISTRUzIONI PER L'UTILIzzO SERIE MX
MANUAL DE OPERACIÓN SERIE MX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waring commercial MX Serie

  • Seite 1 Mixer Haute Puissance 2 Litres Frullatore ad Alta Potenza Capacità 2 Litri Licuadora de Alta Potencia de 2 Litros MX SERIES OPERATING MANUAL MX SERIE BEDIENUNGSANLEITUNG MX SERIE BEDIENINGSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI SéRIES MX MANUALE D'ISTRUzIONI PER L’UTILIzzO SERIE MX MANUAL DE OPERACIÓN SERIE MX...
  • Seite 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. To protect against electrical hazards, do not immerse the blender base in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Seite 3 BLENDER SPECIFICATIONS • Capacity: 1.892 Litres working capacity • Mechanical Switch Settings: (2 Speeds) Pulse • Speed (RPM’s) 30,000 26,000 30,000 • Rating: 230 Volts - 50Hz Single Phase - 12.0 Amps • Base Material: Polycarbonate • Bearing: High Precision Ball Bearing •...
  • Seite 4 MX MECHANICAL SWITCHES 1. Before starting, make sure that the blender is unplugged. 2. With the unit in “OFF” position, place container on blender base. Be sure container is fully seated and that drive coupling is properly engaged. Plug blender cord into outlet.
  • Seite 5 6. Allow motor to come to a complete stop before removing container from blender base. Never place the container on the motor base or remove it from the motor base while motor is running. 7. Always hold container with one hand when starting and while blending. Never operate without jar lid.
  • Seite 6 door is removable for cleaning. To clean, wipe with damp cloth. Not for waterjet cleaning. To remove sound enclosure door, follow these steps: 1. Open sound enclosure and remove blender container. 2. Close door. 3. Grasp sides at pivot boss and separate to remove door. 4.
  • Seite 7 switch to HI speed. This allows for a more even blending of ingredients in container. 8. Allow motor to come to a complete stop before removing container from blender base. Never place the container on the motor base or remove it from the motor base while motor is running.
  • Seite 8 • In repetitive batch-processing applications, frequent cleaning of the container will prolong the life of the blade assembly. In no case should actual running time between cleanings exceed 1/2 hour. • Do not use container to store processed foods or beverages. To Wash and Rinse Container: REMOVE CONTAINER FROM MOTOR BASE.
  • Seite 9: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Beim Umgang mit elektrischen Geräten sind stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, hierin eingeschlossen die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: 1. LESEN SIE DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG. 2. Zum Schutz vor Elektroschocks den Mixersockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 3. Sorgfältige Beaufsichtigung ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe verwendet wird.
  • Seite 10 SPEzIFIKATIONEN DES MIXGERÄTES • Fassungsvermögen: 1,892 Liter Fassungsvermögen bei Betrieb • Mechanische Schaltereinstellungen:(2 Geschwindigkeiten) Pulsierend (Hochgeschwindigkeit) (Niedriggeschwindigkeit) • Geschwindigkeit 30.000 26.000 30.000 (Umdrehungen pro Minute) • Leistung: 230 Volt - 50Hz einphasig - 12 A • Basismaterial: Polycarbonat • Lager: Präzisionskugellager •...
  • Seite 11 MX MECHANISCHE SCHALTER 1. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Mixgerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2. Das Gerät muss sich in der „OFF” -Stellung („AUS”) befinden, wenn Sie den Mixbehälter auf den Sockel des Mixgerätes platzieren. Vergewissern Sie sich, dass der Mixbehälter vollständig aufliegt und dass die Antriebskupplung richtig eingelegt ist.
  • Seite 12 4. Dieses Mixgerät besitzt eine Tastatur mit elektronischer Membran. Die Tastatur hat ein Hauptschaltfeld zum EIN- und AUSschalten („ON/OFF”-Taste) und Schaltfelder für die Funktionen „HI” (Hochgeschwindigkeit) und „LO” (niedrige Geschwindigkeit) , STOP und PULSIEREND 5. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste („ON/OFF”-Taste) , um das Mixgerät einzuschalten.
  • Seite 13 Dauerbetrieb entweder das Schaltfeld „LO” oder „HI” . Drücken Sie STOP , wenn der Mixvorgang beendet ist. Zur stoßweisen Bedienung drücken Sie die Schaltfläche „PULSE” (Pulsierend) ; der Motor läuft dann auf Hochgeschwindigkeit („HI”) , bis die Taste wieder losgelassen wird. HINWEIS: Ihr elektronisches Mixgerät der Serie MX arbeitet mit einer sogenannten Slow Start Funktion.
  • Seite 14 3. Den Mixbehälter wieder einsetzen und das Lärmschutzgehäuse schließen. MX MIXGERÄT MIT ELEKTRONISCHER MEMBRANSCHALTERN UND TIMER 1. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Mixgerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2. Das Gerät muss sich in der „OFF” -Stellung („AUS”) befinden, wenn Sie den Mixbehälter auf den Sockel des Mixgerätes platzieren.
  • Seite 15 HINWEIS: Ihr elektronisches mixgerät der serie MX arbeitet mit einer sogenannten Slow Start Funktion. Wenn Sie „HI” drücken, läuft das ™ Gerät zunächst 2 Sekunden lang bei niedriger Geschwindigkeit („Low”) , bevor es zur Hochgeschwindigkeit („HI”) übergeht. Dadurch erfolgt ein gleichmäßigeres Mixen der im Mixbehälter enthaltenen Zutaten.
  • Seite 16 • Es werden Waschlösungen auf Basis nicht schäumender Waschmittel und Sterilisierungslösungen auf Chlorbasis mit einer Mindestchlorkonzentration im Bereich 100 ppm empfohlen. Die nachstehenden Lösungen zum Waschen, Nachspülen und Sterilisieren bzw. entsprechende Lösungen können verwendet werden. LÖSUNG PRODUKT VERDÜNNUNG TEMPERATUR IN WASSER Waschen Diversy Wyandotte 4 Esslöffel...
  • Seite 17 WERDEN HÖHERE TEMPERATUREN UND GRÖSSERE MENGEN VERWENDET, MÜSSEN ALLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG UNTER „WICHTIGE HINWEISE ZUM MIXEN HEISSER BEFÜLLUNGEN” AUFGEFÜHRTEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN. Zum Sterilisieren und Trocknen des Mixbehälters: 1. Das Äußere des Mixbehälters mit einem in Sterilisierungslösung getränkten weichen Tuch oder Schwamm abreiben. 2.
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de nodige veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder: 1. LEES ALLE INSTRUCTIES. 2. Ter voorkoming van elektriciteitsgevaar, mag u de basis van de blender niet in water of een andere vloeistof dompelen. 3.
  • Seite 19 TECHNISCHE GEGEVENS • Capaciteit: werkcapaciteit van 1,892 liter • Instellingen van mechanische schakelaar: (2 snelheden) HI (hoog) LO (laag) Pulse • Snelheid (toerental) 30.000 26.000 30.000 • Elektriciteit: 230 Volt, 50Hz enkelfasig, 12,0 ampère. • Materiaal van basis: polycarbonaat • Lagers: hoge-precisie kogellagers •...
  • Seite 20 MECHANISCHE MX-SCHAKELAARS 1. Controleer voordat u begint of het snoer van de blender uit het stopcontact is. 2. Zorg dat het apparaat in de stand OFF (uit) staat en zet de mengbeker op de basis van de blender. Zorg dat de mengbeker goed op zijn plaats zit en de aandrijving goed is gekoppeld.
  • Seite 21 draait dan op hoge snelheid totdat u de knop loslaat. OPMERKING.: Uw elektronische MX blender heeft een Slow Start functie ™ (langzame start). Als u op HI drukt, draait het apparaat twee seconden op lage snelheid en schakelt vervolgens over naar de hoge snelheid. De ingrediënten worden daardoor gelijkmatiger in de mengbeker gemengd.
  • Seite 22 MX INTERNATIONAL - INSTRUCTIES VOOR GELUIDSISOLATIEKAP Belangrijk: De geluidsisolatiekap is voorzien van een veiligheidsvergrendeling en werkt alleen als het klepje dicht is. GELUIDSISOLATIE De MX-blender is voorzien van een sterke geluidsisolatiekap van polycarbonaat om het geluid tijdens het mixen te dempen. Voor het schoonmaken kunt u het klepje van de geluidsisolatiekap verwijderen.
  • Seite 23 blender uitgeschakeld. Zodra u op de knop PULSE , STOP ON/OFF drukt, wordt de timer genegeerd en stopt de blender ongeacht de tijd op de timer. OPMERKING: Als u de tijd wilt wijzigen terwijl de timer aan het aftellen is, kunt u op de pijlen omhoog of omlaag drukken.
  • Seite 24 INSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONTSMETTING HET IS DE BEDOELING DAT U TELKENS NA GEBRUIK VAN DE BLENDER DE MENGBEKER SCHOONMAAKT EN LAAT DROGEN OVEREENKOMSTIG DE VOLGENDE INSTRUCTIES. ALS U DIT NIET DOET KUNNEN RESTEN VAN VERWERKTE INGREDIËNTEN OP DE INTERNE AFDICHTINGEN VAN HET MESSENONDERDEEL BLIJVEN ZITTEN, WAARDOOR DEZE NIET MEER GOED FUNCTIONEREN.
  • Seite 25 horende inzetstuk in een verse reinigingsoplossing. Vul de mengbeker voor een kwart met de reinigingsoplossing, breng het deksel aan, plaats de beker op de motorbasis en laat deze twee minuten op HI (hoog) draaien. Leeg de mengbeker. 3. Herhaal deze stap met schoon spoelwater in plaats van de reinigingsoplossing.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SéCURITé IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes : 1. LISEz TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne placez pas la base du mixer dans l'eau ou tout autre liquide, afin d'éviter une électrocution. 3.
  • Seite 27 CARACTéRISTIQUES DU MIXER • Capacité : 1,892 litre en fonctionnement • Réglage des interrupteurs mécaniques : (2 vitesses) HI (rapide) LO (lente) Pulse (impulsion) • Vitesse (Tours par minute) 30 000 26 000 30 000 • Calibre : 230 volts - 50 Hz Monophase - 12 A •...
  • Seite 28 INTERRUPTEURS MéCANIQUES DU MIXER MX 1. Avant la mise en marche, s'assurer que le cordon d'alimentation du mixer est bien débranché. 2. Dès que l'interrupteur est en position d'arrêt OFF poser le récipient sur la base du mixer. Veiller à ce que le récipient soit bien en place et que l'accouplement de transmission soit bien enclenché.
  • Seite 29 position LO (lente) , ou HI (rapide) . Lorsque vous avez fini de mélanger, appuyer sur STOP (arrêt) . Pour un usage momentané, appuyer sur le bouton PULSE (impulsion) , le moteur tournera à la vitesse Rapide jusqu'à ce que le bouton soit relâché. REMARQUE : le mixer électronique MX utilise une fonction de démarrage en douceur Slow Start .
  • Seite 30 6. Laisser le moteur s'arrêter complètement avant d'enlever le récipient. Ne jamais essayer de disposer le récipient sur la base moteur ou de l'en retirer pendant que le moteur tourne. 7. Laver et sécher le récipient après chaque emploi. Se reporter aux Instructions de nettoyage et de désinfection.
  • Seite 31 3. Verser les ingrédients dans le récipient et le couvrir. Ne pas remplir au delà de la ligne MAX. 4. Ce mixer est équipé d'un clavier électronique tactile. Le clavier comporte un bouton d'alimentation ON/OFF , et de bouton de réglage de la vitesse HI (rapide) , LO (lente) , d'arrêt STOP et d'impulsion PULSE d'une minuterie de 30 secondes avec des flèches vers le haut (UP) et vers...
  • Seite 32 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LE MIXAGE À CHAUD Pour minimiser les risques d'être ébouillanté en mixant des produits brûlants, suivre les précautions et procédures suivantes : • Les produits brûlants sont ceux qui ont une température supérieure à 38°C. • Limiter la quantité à mixer à 0,473 litre. •...
  • Seite 33 fonctionnement de l'appareil et son nettoyage ne doit pas dépasser une demie heure. • Ne pas utiliser le récipient pour stocker de la nourriture ou des boissons. Lavage et rinçage du récipient : 1. ENLEVER LE RÉCIPIENT DE LA BASE DU MOTEUR Enlever le couvercle.
  • Seite 34 la base du moteur avec un chiffon sec ou une éponge trempée dans une solution de nettoyage, rincer à l'eau et désinfecter. S'assurer que le liquide ne coule pas dans la base du moteur en essorant bien le chiffon ou l'éponge pour enlever tout excès d'eau.
  • Seite 35: Precauzioni Importanti

    PRECAUzIONI IMPORTANTI All’atto di usare apparecchi elettrodomestici occorre sempre seguire alcune basilari precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: 1. LEGGERE LE ISTRUzIONI INTERAMENTE. 2. Per evitare i scosse elettriche, non immergere la base motrice in acqua od altri liquidi. 3. É necessario esercitare un’attenta vigilanza quando un elettrodomestico viene usato da bambini, o in loro vicinanza.
  • Seite 36: Conservare Queste Istruzioni

    CONSERVARE QUESTE ISTRUzIONI SPECIFICHE TECNICHE DEL FRULLATORE • Capacità: 1,892 litri di capacità funzionale • Posizioni degli interruttori meccanici: (2 velocità) Hi Pulse • Velocità (g/m) 30.000 26.000 30.000 • Specifiche elettriche: 230 Volt - 50Hz monofase – 12 Ampere •...
  • Seite 37 tipo BS1363, questa deve essere provvista di un fusibile di corretto amperaggio - 13A. Queste istruzioni sono valide solo per i modelli Regno Unito. INTERRUTTORI MECCANICI DELL’MX 1. Prima di cominciare assicurarsi che la presa di corrente del frullatore è scollegata. 2.
  • Seite 38 5. Premere il tasto ON/OFF [Acceso/Spento] per accendere il frullatore. La spia LED verde si accende. Premere il tasto HI o LO per un funzionamento continuo. Premere il tasto STOP al termine dell’operazione. Per un funzionamento momentaneo premere il tasto PULSE .
  • Seite 39 7. Al termine di ogni operazione il recipiente deve essere lavato ed asciugato. Vedere le istruzioni per la pulizia e la sanitizzazione. 8. Per spegnere l’unità, premere il tasto ON/OFF . Il LED verde si spegne. MX INTERNATIONAL – ISTRUzIONI PER L’INVOLUCRO ANTIRUMORE Avviso importante: L’involucro antirumore è...
  • Seite 40 [aumenta] e DOWN [diminuisce] per impostare la durata. 5. Premere il tasto ON/OFF [Acceso/Spento] per accendere il frullatore. La spia LED verde si accende. Il temporizzatore elettronico indica 10 secondi (opzione di default). Premere le frecce UP o DOWN per impostare la durata voluta.
  • Seite 41 • Prima di avviare il motore rimuovere completamente il tappo centrale de coperchio. (Ciò permette la fuoruscita dell’aria riscaldata ed in rapida espansione all’interno del recipiente quando il frullatore è operante). • Iniziare sempre l’operazione a bassa velocità, e poi passare alla velocità...
  • Seite 42 un'altra dose della soluzione di lavaggio. Riempire il recipiente con altra soluzione di lavaggio per ⁄ della capacità, coprirlo con il coperchio (senza il tappo), porlo sulla base motrice e lasciar funzionare l’unità a velocità HI per due (2) minuti. Svuotare il recipiente. 3.
  • Seite 43 IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN Al usarse aparatos electrodomésticos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Para protección contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua u otro líquido. 3.
  • Seite 44 ESPECIFICACIONES • Capacidad: Capacidad de servicio de 1,892 litros • Configuración del conmutador mecánico: (2 velocidades) HI (alto) LO (bajo) Pulse (Pulsar) • Velocidad (RPM) 30.000 26.000 30.000 • Clasificación nominal: 230 voltios - 50 HZ monofásica, - 12,0 amperios •...
  • Seite 45 CONMUTADORES MECÁNICOS DEL MX 1. Antes de empezar, asegúrese que el cordón eléctrico de la licuadora esté desenchufado. 2. Con el interruptor en la posición de apagado (OFF) coloque el recipiente sobre la base de la licuadora. Asegúrese de que el recipiente esté firmemente asentado y engranado adecuadamente a través del acoplamiento de trasmisión.
  • Seite 46 5. Presione el botón ON/OFF para conectar la licuadora. La pequeña pantalla de visualización verde (LED) se encenderá. Para una operación continua, presione cualquiera de los botones de Baja (LO) , o Alta (HI) velocidad. Cuando termine de licuar, presione STOP (Parada) .
  • Seite 47 NOTA: Su licuadora electrónica MX utiliza una opción de arranque lento, Slow Start . Al presionar el botón de Alta velocidad (HI) , el aparato ™ empezará en la velocidad Baja por 2 segundos y luego cambiará a la velocidad Alta . Esto permite una licuación más uniforme de los ingredi- entes contenidos en el recipiente.
  • Seite 48 LICUADORA MX CON TECLADO DE MEMBRANA ELECTRÓNICA Y CRONÓMETRO 1. Antes de empezar, asegúrese que el cordón eléctrico de la licuadora esté desenchufado. 2. Con el interruptor en la posición de apagado (OFF) coloque el recipiente sobre la base de la licuadora. Asegúrese de que el recipiente esté...
  • Seite 49 empezará en la velocidad Baja por 2 segundos y luego cambiará a la velocidad Alta . Esto permite una licuación más uniforme de los ingredi- entes contenidos en el recipiente. 8. Deje que el motor se detenga completamente antes de sacar el recipiente de la base de la licuadora.
  • Seite 50 Se pueden usar las siguientes soluciones, o sus equivalentes, para lavar, enjuagar y desinfectar. SOLUCIÓN PRODUCTO DILUCIÓN EN AGUA TEMPERATURA Lavado Diversy Wyandotte 4 cucharadas / Caliente 46ºC Diversol BX/a o CX/A 3,785 litros Enjuague Agua corriente Tibia 35ºC Desinfección Clorox 1 cucharada / Fría 10-21ºC...
  • Seite 51 NO SUMERJA LA BASE MOTOR EN SOLUCIÓN DE LAVADO, AGUA PARA ENJUAGAR O SOLUCIÓN DESINFECTANTE. 2. Deje que la base motor se seque al aire antes de usarla. Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue, Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING • www.waringproducts.com...