Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
DA
Montagevejledning
SV
Monteringsanvisning
6700, 8300, 9900, 11500
002.01.2007
Assembly instructions
NO
Montasjeveiledning
FI
Kokoonpano-ohjeet
IT
Istruzioni di Montaggio
CS
PL
VM0002-MN
SL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitavia VM0002-MN

  • Seite 1 Assembly instructions Montageanleitung Montasjeveiledning Notice de Montage Kokoonpano-ohjeet Montage Instructies Istruzioni di Montaggio Montagevejledning Monteringsanvisning VM0002-MN 6700, 8300, 9900, 11500 002.01.2007...
  • Seite 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 1001 1 - 6 M6 x 12 216x 232x 250x 268x 1065 1002 1 - 6 216x 232x 250x 268x 1066 1003 3.5 x 16 16x...
  • Seite 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 2039 1535 3041 1802 2040 1535 3042 1802 2046 2484 3049 1427 2048 1318 3057 2050 2484 2051 3106 3058 1760...
  • Seite 4 Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3. The product you have purchased is intended only for growing plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we will take no responsibility.
  • Seite 5 clips (1012) between the panes (7.1). door on the door gliders (1014) to avoid damaging them. On the sides please begin from the bottom. Push the door gliders (1014) onto both ends of door bar (1360) (5.1). If you’ve chosen polycarbonate sheets instead Assemble the door as shown in diagram 5.
  • Seite 6 Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Seite 7 haus auf das Fundament setzen und lose mit einzuschließen. Beachten Sie eventuell vor- dem Fundament verschrauben. handene örtliche Bauvorschriften. Achtung: Das Fenster muss rechtwinklig sein. Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter Montage des Gewächshauses auf das Rad- Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu Das Dachfenster in den First vom Firstende gehäuse (1362) kleben.
  • Seite 8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. MERCI DE LIRE CES INSTRUCTIONS INTEGRALEMENT AVEC ATTENTION AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de les bris de verre immédiatement et avec prudence.
  • Seite 9 Enfoncer les protections (1017 et 1018) aux traverse inférieure de la lucarne (1063) avec extrémités des traverses (4.9). les vis (1006) comme indiqué en (6.8). 5. PORTE 7. VITRAGE EN VERRE Attention : ne pas faire reposer la porte une Veuillez suivre les consignes de sécurité...
  • Seite 10 Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUW VAN DE KAS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Seite 11 Op het dak, begin met het positioneren van het glas tegen de nokbalk zet het daarna vast 5. DEUR met de clips (1011) (7.2). Attentie: zet de gemonteerde deur niet op De volgende glasplaat moet precies onder de de deurgeleiders (1014), dit om beschadi- ging te voorkomen.
  • Seite 12 5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller med glasisætningen, bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres forhandler – anvend ikke vold! det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage niseret stålsokkel som tilbehør.
  • Seite 13 Skub gummihætten på enden af udskyder- løbende produktjusteringer. På vor hjemme- stangen (6.6). Monter begge pløkker (2016) på side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- underkarm med skruer (1006) som i (6.7) og loade den nyeste manual, som derfor kan af- (6.8).
  • Seite 14 5. Skulle ni få problem med monteringen eller glasisättningen, ombedes ni kontakta återförsäljaren – använd inte våld! skaffa reservdelar om detta skulle bli aktuellt. Vi hoppas ni får många trevliga stunder med och i erat Vitavia växthus. Montering av växthuset skruvar.
  • Seite 15 växthus kan erhållas från återförsäljaren. dörrtätningslisten (3021) i dörrens lodräta Fäst klisterlappen med modellbeteckningen på lämplig plats om reservdelar skulle behöva längd .För in bult (1500) längst ned i spåret på beställas vid ett senare tillfälle listen med mutter (1515) (5.6) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid kraftig vind skall fönster och dörrar stängas För på...
  • Seite 16 Sikkerhetsforskrifter 1. VENNLIGST LES DENNE MONTERINGSANVISNINGEN FØR DE BEGYNNER MONTERINGEN AV DERES VEKSTHUS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på 3. Produktet De har kjøpt, er konstruert til vekst av planter og skal utelukkende benyttes til dette. Ved annen type bruk bortfaller enhver form for reklamasjonsrett.
  • Seite 17 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Seite 18 Turvallisuutta Koskeva Varoitus 1. LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA KOKONAAN ENNEN KASVIHUONEEN ASENNUSTA. polykarbonaattilevyjä. Lasinsirpaleet ovat turvallisuusriski – siivoa ne aina heti pois ja hävitä huolellisesti. 3. Ostamasi tuote on tarkoitettu ainoastaan kasvien kasvattamiseen ja sitä tulee käyttää vain tähän tarkoitukseen. Jos tuotetta käytetään tarkoituksen vastaisesti tai väärin, valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista vahingoista.
  • Seite 19 paikoillaan, kiinnitä pultti ja mutteri ovikiskon HUOM 1347 päähän ovenpysäyttimeksi (5.7). Suosittelemme ottamaan vakuutuksen kasvi- Säädä ovea niin, että se liikkuu vaivatta. huoneellesi. Noudata kaikkia oman kuntasi rakennuksiin liittyviä säännöksiä. 6. KATON TUULETUSLUUKKU Kiinnitä kasvihuoneesi tuotetarra ovipalkkiin Kiinnitä sivukiskot 1065 ja yläkisko 1064 lasin 1362 asennuksen jälkeen.
  • Seite 20 Disposizioni di sicurezza 1. LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DI INIZIARE I LAVORI! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di Indossare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
  • Seite 21 OSSERVAZIONI Le viti devono essere strettamente serrate, Per garantire la protezione completa della ma non eccessivamente. (max. 3Nm) golo retto. serra vi consigliamo di includerla nella vostra polizza assicurativa domestica . Osservare Inserire il lucernario nel colmo (inserendolo eventuali prescrizioni edilizie locali vigenti. dall’estremità...
  • Seite 22 Stavba skleníku na podezdívce: nebo Stavba bez podezdívky: kolíky). Pro skleník si zvolte slunné a Pozor – skleníky jsou v pouze 002.01.2007...
  • Seite 23 verze 09.08.2016 002.01.2007...
  • Seite 24 jte. hod. jte. bice po jednom. Pozor: nestavte a kontaktujte svého dodavatele. ment 3Nm. Abyste celou konstrukci zpevnili, spojte rohové momentem. jte. (4.4) (4.5). (1092) (1.1). 002.01.2007...
  • Seite 25 (4.6) (4.11) (4.12) (4.13). koncovky (1017) a (1018) (4.9). HOT LINE: tel. 739 661 428 (1007) (5.4). nesklouzly. matky (1347), které budou fungovat jako bez odporu. 4mm, postupujte podle (6.2). nemovitosti. (6.8). 002.01.2007...
  • Seite 26 – WYBÓR MIEJSCA 3. STRONA SZCZYTOWA Z DRZWIAMI kamienny/betonowy i ramy aluminiowe, czono) w fundament. odpornej na mróz. pionowych listwach (3041), (3042) i (3101). maks. 3 Nm. ELEMENTÓW (4.4) (4.5) KONSERWACJA ELEMENTÓW agresywny w stosunku do tworzyw sztucz- czytelna z obu stron. Dodatkowo w 2 podpo- (1.1).
  • Seite 27 przez dolny koniec ustawiacza okna dachowe (2016) na progu okna dachowego (1063) nie za mocno (maks. 3 Nm) NIEPOWLEKANEGO / MATOWEGO 5. DRZWI Uwaga: Zamontowanych drzwi nie wolno Zmontuj drzwi zgodnie z diagramem 5. Obydwie rolki drzwi (1015), jak przedstawiono (5.6).
  • Seite 28 Previdnostni ukrepi Ne ravnajte na silo! 6. Rastlinjak mora biti zasidran. Opis postavitve privijte od zunaj s tremi vijaki in maticami. IZBIRA LEGE betona, se ravnajte po navedenih merah v Privijte sponki (5001) in (5002), kot je poglavju 0. Obdelane, proti vremenskim vrati.
  • Seite 29 na drsnike vrat (1014). kapi in v ta namen uporabite vzmetne sponke za steklo (1011) (7.2). Elemente vrat privijte, kot je prikazano na sliki Kolesca vrat, kot je prikazano v (5.4), na zgornji del vrat. (1359) (5.3) in tesnila vrat (3021) vstavite v Vstavite vijake (1500) v spodnji kanal za tem mestu privijte z maticami (1515) (5.6).
  • Seite 30 30 x 20 mm X = X 30 mm 6700 8300 9900 11500 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm VM0002-MN 002.01.2007...
  • Seite 31 3x 2 4x 2 3032 2027/2028 3032 2092 2x 2 3095 3095 2093 1092 1x 2 2022/2023 1A.4 3032 3032 3032 3x 2 4x 2 3095 3095 2093 2027/2028 3095 2x 2 2x 2 2056 3032 VM0002-MN 2022 2022/2023 002.01.2007...
  • Seite 32 1B.4 2056 5x 2 6x 2 3032 2029/2030 3032 2092 2x 2 2x 2 3095 3095 3032 1092 5x 2 6x 2 2024/2025 1B.4 3032 3095 3095 2x 2 2x 2 3032 2092 2029/2030 2056 3032 VM0002-MN 2024/2025 2024/2025 002.01.2007...
  • Seite 33 3036 2022 2093 3036 2100 3036 3101 3095 3095 3041 2093 3042 2022 3095 2040 3101 3101 2039 2040 1043 3036 2035 2035 3095 2091 2022 2100 2100 2039 2039 3042 3095 VM0002-MN 2054 3101 2054 3041 3041 2054 002.01.2007...
  • Seite 34 1043 3041 3096/3097 3096 3096/3097 3049 3042 3.4a 3.4b 3049 2039 2040 2100 3101 3096 2048 3096/3097 3096/3097 3097 2091 3101 2100 3101 2048 3.10 1002 5001 2048 1347 5002 1347 5002 5002 1002 1001 VM0002-MN 1001 3041 2048 002.01.2007...
  • Seite 35 2050 2051 2052 2053 1001 28x 28x 28x 28x 1002 28x 28x 28x 28x 1092 2050 2051 2052 2053 2039 3036 1092 1092 2046 2022-2025 1092 1043 2027-2030 2050/2051 1092 1092 2052/2053 1092 2091 VM0002-MN 002.01.2007...
  • Seite 36 42x 52x 62x 72x 1002 4.13 42x 52x 62x 72x 1017 4.12 1018 4.10 2033 2055 10x 12x 3057 2055 2055 2033 2056 3057 1017 1018 2055 4.10 4.11 4.12 4.13 2033 2039 2033 2055 2033 3036 VM0002-MN 1043 002.01.2007...
  • Seite 37 1359 1360 1361 1362 1360 3058 3058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 1515 1362 3058 1304 3021 3021 3058 3058 1009 1007 3021 1015 1500 1515 2048 1347 1362 3021 1015 1014 VM0002-MN 2046 002.01.2007...
  • Seite 38 1063 1x 2 1064 1064 1064 1065 1065 1x 2 1065 2x 2 1066 1x 2 1067 1x 2 2016 2x 2 1066 1066 1065 1065 2050 2051 1064 1065 2052 2053 1001 1063 1067 2016 1019 1006 VM0002-MN 002.01.2007...
  • Seite 39 610 x 509 3679271 610 x 487 3678341 612 x 430 / 3 3679291 610 x 468 / 44 3679021 610 x 456 3679281 610 x 460 3679301 610 x 378 Total 107x 119x 1012 1011 VM0002-MN 1020 1020 002.01.2007...
  • Seite 40 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...
  • Seite 41 Assembly instructions Montageanleitung Kokoonpano-ohjeet Skupština Upute Notice de Montage Istruzioni di Montaggio Skupština Uputstvo Montage Instructies Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Szerelési útmutató Item Size Item Size Part Quantity Part Quantity 1002 6021 1008 3.5 x 19 6024 1067 6025 2001 M6 x 12 6034 3000 4247...
  • Seite 42 6025 6025 Model VM0005-V, VM0024-V, 612 x 384 mm VM0036-AP, VM0037-AP, (No: 40000698) VM0047-VS, VM0048-VS 612 x 520 mm 610 x 76 mm VM0002-MN (No: 40000699) (No: 40000703) VM0011-MN+ 6020 6020 6021 6021 612 x 681 mm 610 x 184 mm...
  • Seite 43 6025 6025 6020 6020 6021 6021 6024 6024 6 mm 40000572 610 x 755 Total 6034 6024 VA0025-WV 071.01.1806...
  • Seite 44 6025 6020 1008 6024 1008 4247 6025 4247 2001 1002 2001 4247 6024 6062 1067 6019 6056 X / Z 6019 2001 VA0025-WV 071.01.1806...

Diese Anleitung auch für:

67008300990011500