Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

EN JUNIOR SEAT FORBICYCLE I camer mounting system - CFS
FR. S IÉGE E NFANT POUR v ÉL01Fixation surportebagage - CFS
PT CADEIRA JUNIOR PARA BICICLETA I
DE KINDERSITZ F AHRRAD I Gepatktragerbefestjgung- CFS
AR.
BG. A ETCKO cronqE 3A BEnocnnEA I
CS. D ÉTSKÅ SEOAtKA N AJiZDNi KOLO I or2äkna
DA BARNESÆDE TILCYKEL I Fastgerelsepå bagagebæreren- CFS
EL.nAlAlKOKAelEMA nooHMTOYI
ESASIENT
O
PARA
PARA LABICICLETA
ET RATTAISTE LAPSELE I Pakiraamikinnjtus- CFS
Fl.TURVAISTUI
N
N
POLKUPYÖRÄ
HE.
pn•n
HR.DJEtJASJEDAUCA Z A BICIKL I
S
GYEREKÜLÉ
AKERÉKPÅR
SEGGIOUNO PERBICICLETTA I Fissaggio
verify the allowed maximum
CFS - maximum
width
Po,tww.poliso
ao porta bagagern- CFS
CFS
- CFS
trxdpo - CFS
I Fijatiån a' portaequjpaje - CFS SL-OTROSKI SEDE2 Z AKOLO I portljanik kolesa- CFS
I Tavaratelinekiinnitus
- CFS
- CFS
na nosae- CFS
I Hordozé rogzltése - CFS
- CFS
maximum
weight of your carrier
child weight
gupp
JP.
I
VAIKISKA KÉOUTÉ ui DVIRAåO I
LVBÉRNU SÉOEKUS VELOSIPÉDAM I PiestipnnäSanaj P iebagä2njeka- CFS
AIL. K INDERZITJE VOOR DEFETSI Bevesttgjngvoor drager - CFS
NOBARNESETE
FOR SYKKEL I aærermonterjng - CFS
PL.FOTEUK DOROWERU I
ROSCAUN D EcopiLDEBiCiCLETA
RU AETCKOE KPECno
BEnOCV11
5K.DETSKÅ SEDAtKA N ABICYKEL I upevnenie nanosiC - CFS
5R DECIJE SEDISTE ZABICIKL I Fik5iranje n osata- CFS
BARNSTOL
FöRCYKEL I Montering p ; pakethållare - CFS
TR. B iSiKLET C OCIJK KOLTUÉU
I Bagaja Sabitlemeh - CFS
CVIAIHHR
BE"OCVIIIEAAI
ZH.
I
- CFS
35kg
771b
[Ø Toolsincluded
- CFS
priebagaiinéS - CFS
do
- CFS
IFixare'a portbagaj - CFS
- CFS
Ha
- CFS
EGIS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Polisport guppy

  • Seite 1 EGIS gupp EN JUNIOR SEAT FORBICYCLE I camer mounting system - CFS - CFS FR. S IÉGE E NFANT POUR v ÉL01Fixation surportebagage - CFS VAIKISKA KÉOUTÉ ui DVIRAåO I priebagaiinéS - CFS PT CADEIRA JUNIOR PARA BICICLETA I ao porta bagagern- CFS LVBÉRNU SÉOEKUS VELOSIPÉDAM I PiestipnnäSanaj P iebagä2njeka- CFS DE KINDERSITZ F AHRRAD I Gepatktragerbefestjgung- CFS AIL.
  • Seite 2: Caractéristiques Techniques

    Among their featuresarefoot protectors,safety belts and protection against severeimpacts. This document contains all of the information and instructions that you will need to install and usethe Guppy Junior seat in complete safety. TECHNICAL CHARACTERISTICS - The seat cannot be mounted on bicycles with rear shock absorbers.
  • Seite 3: Technické Parametry

    - Sedatku nelzepouiit pro kola snositem Sirqmnei 175mm. - Guppy Junior podporuje maximélni zatiienl" 35 kg. coi znamenå, ie se hodi pro vétSinu déti mladSich 10 let. Jeho nosnost je vidy zévislä na meznim limitu nosite zavazadel. Petlivé zkontrolujte maximålni povoleny limit zatiieni u vyrobce vageho nosite zavazadel, prosim.
  • Seite 4 - EIportabebés no se puede montar sin retirar eI portaequipaje, en caso de que este presente una anchura superior a 175 mm. - Guppy Junior puede soportar una carga måxima de 35 kg. 10que significa que es adecuado para Ia mayoria de Ios nihos de hasta 10 ahos de edad Su capacidad de carga depende siempre del limite de carga del portaequipajes_ Revise cuidadosamente el limite de carga admitido para su portaequipajes.
  • Seite 5: Moszaki Jellemzök

    - Sjedalicu nije moguCe postaviti na bicikle sa nosadem prtljage qrim od 175 mm. - Guppy Junior podriava te±inu od najviEe 35kg, Eto znadi da je sjedalica pogodna za vedinu djece u dobi od 10 godina ill manje. Kapacitet optereCenja uvijek ovisi o ograniéenju optereCenja nosa&a tereta_ Pa21jivoprovjerite maksimalnu dopLßtenu nosivost vaSeg nosaea_...
  • Seite 6 - Kédutés negalima tvirtinti prie dviraäu su baga2ine, kuri yra platesné nei 175 mm. - ,Guppy Junior" gali atlaikyti iki 35 kg svori, todél tinka daugeliui vaikq iki 10 metu ar vyresniems. Jos leid2iama apkrova visuomet priklauso nuo leid>iamos baga20 apkrovos. Atid2iai patikrinkite patvirtinta did2iausiq leid2iamq ve2amo baga20 svorj.
  • Seite 7 - Scäunelulnu poate fi montat pe biciclete cu portbagaje cedepäiesc 175 mm in lävme. - Guppy Junior poate suporta o greutate maximä de 35 kg. ceea ce inseamnä cä este potrivit pentru majoritatea copiilor cu virsta pänä in 10 ani.
  • Seite 8 - Sedeia ni mogoee pritrditi na kolesa z montiranim prtljainikok qßim od 175 mm. - Guppy Junior kan een maximaal gewicht van 35 kg ondersteunen, waardoor dit zitje geschikt isvoor kinderen tot en met 10 jaar oud Het draagvermogen hangt steeds af van de draagkracht van de bagagedrager_ Controleer daarom steeds de maximum toegelaten draagkracht van uvv bagagedrager_ - Ce stev dvamu glede monta2eotrc*kegasede2ana svojekolo,seobrnite na dobaviteljakaleszadodatne informacije.
  • Seite 9: Teknik Özellikler

    - Sitsenskallej monteraspå cyklarmed en pakethållarebredarean 175 mm, - Guppy Junior kan baraen maximallast på 35 kg.vilket betyder att det ar lampligt for de fiesta barn upp till 10 år. Sätetsbelastningskapacitetberoralltid pä pakethållarensbelastningsgräns. K ontrolleranoggrant den maximalagodkåndabelastningsgränsen för din pakethållare.
  • Seite 10 GI. Säätdnuppi G2. Punainen turvarengas G3. Kiristin bom M6 E4. raegeH Knoq Ng4E5. 3alUL•lTHOTO Ha g'•lnxara F. UeHTbp Ha Te>KecTTa G . rlnaTKa ga np'•lKpenRHe Kul paMKa sa 6ara>KGI. Pbgxa sa HarnacRHe H an03"lUhRTa G 2. gepaeH npeana3eH npbcTeH G3. CK06a www.polisport-guppu.com...
  • Seite 11 A. Glövvne siedzisko B. Pasabezpieczeistwa Bl. Blokada bezpieczehstwa B2. (D2) E2.'kB±Ao g. Regulacja pasaC. Pasbezpieczehstwana ramerowerowq D. Montai ochrani- acza stop podnå2ka Dl. Ochraniacz stopy D2. Wysuwany podnözek G2.21éfitjæ±ET, G3.-R-R E. Zestaw do montaiu ochraniaczastöp i podnöika (D2) El. Metalowa www.polisport-guppg.com...
  • Seite 12 Käännä istuin ympäri kuvan osoittamalla tavalla. .m•nm 7Nlnn) Ninn Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom. Forditsa a gyermekülést a rajznak megfelelö ållåsba. Rovesciare il seggiolino come mostra la foto. Apverskite kédute taip, kaip parodyta paveikslélyje. Pagrieziet sédekliti, kä parädits attélä. www.polisport-guppu.com...
  • Seite 13 6e3neKY1 ( G2).BiAKpnhTe3aTMCKaq ( G3) 3a 6ara*HMK. Keerake käepide (GI) lahti, töstes samaaegselt punast ohutusröngast (G2). Seejuures tulevad turvaklambrid (G3) lahti - laiemaks (G2)O (G3), jalgratta pakiraami laius. Avaa säätönuppi (GI) ja nosta samaan aikaan punaista turvarengasta (G2). Avaa kiristin (G3) tavaratelinettä leveämmäksi. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 14 (GI) fast, således at barnestolen sidder løst fast på bagagebæreren. Kontroller om klemmerne (G3) er spændt Posizionare il seggiolino sul portapacchi e avvitare godt fast på bagagebæreren. pomello (GI) in modo tale che il seggiolino sia fissato in modo sicuro al portapacchi della bicicletta. Assicurarsi che www.polisport-guppu.com...
  • Seite 15 Asigura!i-vä cä respectivii cle;ti (G3) ai menghinei sunt bine fixati de portbagaj. YCTaHOBVIT aeTCKOeKpecno Ha 6ara>KHb151 KPOHLUTeiH BCneA 3a 3TVIM 3aKpYTb•1Te +VIKcaTOP (GI )TaK,UT06blaeTCKoe Kpecno 6blJIOcnerKa npnxaT0 K 6ara*H0MY KB)0HLIJTeiHY. npoBepbTe, AOJ1>KHb1 nn 06pa30M CK06bl (G3) 6ara*H0MY KPOHUJTehy. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 16 ÉXEIKÉVTPO ßåpouc (F) TO OTTOiO TIPÉTIEI va ßpi0KEtcu PTIPOOTd arrÖ tov å€ova tou rriow xpoxoö. Av przed osiq tylnego kola. Jezeli zostanie on umieszczony za tq osiq, odlegloge nie moie przekraczaé 10 cm. TOTTOOEtn6Ei niow -rov åkova, n anåoxaon öEVnpéTTE1 va UTTEpßaiVE1 TCI10 EKaT00Tå. www.polisport-guppu.com...
  • Seite 17 Po dotaieni bezpe&nostniho Sroubu se ujistéte, ie bezpeänostni påtka je ve språvné pozici —viz. obråzek. Skru grebet (GI) godt fast, således at barnestolen sidder sikkert fast på bagagebæreren. Tjek, at sikkerhedstappen er ordentligt på plads, som vist på tegningen. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 18 AO6ara>KHVIKa. nicns Toro 9K pyKORTKY ben fissato al portapacchi della bicicletta. Dopo avere avvitato correttamente il pomello assicurarsi che l'anello rosso di 6yae A06pe 3aKpyqeH0, nepeaipæ, HagibiH0TPMMaeTbCR sicurezza sia in posizione corretta come indicato nella foto. Baxinb 6e3neK"1, 9 K n0Ka3aH0HaMamoHKY. (GI) Y— www.polisport-guppu.com...
  • Seite 19 Tömmake turvavöö (C) läbi jalgratta raami ja kinnitage see lioro TaK,9K 306paxeH0 Ha ManK)HKY. ümber raamitoru nagu on näidatud juuresoleval joonisel, tömmake see tugevasti pingule, et vältida selle lötvumist. Laita turvaremmi (C) polkupyörän rungon ympäri. Säädä sitä kuvan osoittamalla tavoin kireäksi. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 20 06e30nacb,1TeJIHhfiT petv1bK HLJ. e npaBMJIH0 perynnpaH VI ye He npY1'4VIHfiBa 60f1Ka Ha A (B) jelzésü biztonsågi öv (Bl) jelü csatjånak kinyitåsåhoz AeTeTO.Taw perynmpoBKa ce npaBb4 qpe3 nnb3raHe Ha nyomja meg a (Bl) jelü csaton megjelölt 2 pontot, ezutån www.polisport-guppu.com...
  • Seite 21 (Bl) a centurii de siguran!ä (B) apäsånd cele 2 butoane ale inchizätorii (Bl) dupä cum este indicat in imagine. inainte de a porni la plimbare, asigura!i-vä cä centura este pozi!ionatä corect cä nu incomodeazä copilul. Aceasta se regleazä prin ajustarea cataramelor de www.polisport-guppg.com...
  • Seite 22 Coloque la pelicula protectora para la horquilla (E5) para Cu- brir el lugar donde se aplicarå la placa de metal (El). Polisport hand side. proporciona esta pelicula para la protecciön de la horquilla, Placezle film de protection de la fourche (E5)å l@ndroit oü la y no se hace responsable de cualquier daho que sufran las plaque en métal sera posée (E1).Polisport fournit ce matériel...
  • Seite 23 YCTaHOBVITe MeTaJIJ11,1qecKYK) nnacT"1HYØ[17- lica (E1). La Polisport fornisce la pellicola protettiva e non é 21 Imm (E1) Ha npaayto Bvlnxy 3aAHero Koneca. n0BT0pMTe responsabile per eventuali danni alle forcelle.
  • Seite 24 LUM$TOBeA06pe npmnnrar KEM CBbP3ga1_uaraMeranHa process for the left hand side. nnaCTVIHa(E1), KaKT0 e n0Ka3aH0 Ha ropHaTa #rypa. Polisport does not accept liability for any damage caused to f10BTopere CbLUaraonepauvlfi Bbpxy nnara crpaHa. the fork if this part is tightened incorrectly.
  • Seite 25 Fissate il blocco di fissaggio (E2) alla piastra di collega- para el lado izquierdo. Polisport no se hace responsable de ningün daho causado mento metallica (El). Dopo averli posizionati, assicuratevi a la horquilla si esta pieza no se aprieta correctamente.
  • Seite 26 (E1), som vist på bildet over. Gjenta den samme frem- na vidlici spösobené nespråvnym dotiahnutim. gangsmåten for venstre side. Polisport påtar seg ikke ansvar for eventuelle skader på Maak de bevestigingsblok (E2) vast aan de metalen mon- gaffelen hvis denne delen er strammet feil.
  • Seite 27 6noK KpinneHHR (E2) AO MeTaneB0i KpinneHHR (E1) Ilicrlfi BCTaHOBneHHR Uboro KOMnOHeHTY, nepeK0Ha51TecR,1140bioro 6011TV1 K pinneHHR npaBVIJ1bH0 BCTaBneHi B nnaHKY KpinneHH9 (E1), RK 306paxeH0 KaPTVIHUi BVILUe. 110BTOPiTb L VO npouenypy 3 iHL1joro60KY. Polisport He Hece Binn0BiuanbHOCTi 3a n0UJKOAhCHHR BVIJIKV RKLUO ueüleneMeHT He6YB 3aKpinneHL,1V1 HaneXHVIM '-IVIHOM.
  • Seite 28 (El+E2), som på forhånd er installeret på HD2) E--7dY den bageste højre gaffel af hjulet. Gentag den samme pro- ces for venstre siden. Istatykite kvadratinq kojos atramq (D2) i p101Gtelésir tvir- TOTTOOEThOT TO TTTUOOÖUEVO UJIOTTÖÖIO ( D2) nåvw oxo www.polisport-guppu.com...
  • Seite 29 (E2+E1), ktory ste predtym na pravü vidlicu zadného kolesa. Zopakujte rovnakY postup pre l'avü stranu. Plaats de inklapbare voetsteun (D2) op de montage Plaat en bevestigingsblok (E2+E1) die eerder werden bevestigd aan de rechterachtervork. Herhaal dit 00k aan de linkerzijde. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 30 ßrigara. METå Eloaywyh 2 prouXovl(jv TO KXE15i holen Sieden gleichen Vorgang für die linke Seite. Allen ap. 4 (E4) Yla va ta ocpiEETE va ßEßalW6EiTE 6EV ea xaÅapÖoouv Kaenpeptvri xphon. EnavaÅåßETEtrav iöta ötaö1Kaoia Yla TOaptot€pö 0KÉÄoq. www.polisport-guppu.com...
  • Seite 31 Nr.4 (E4), täs pievelkot, nite ih imbus klju&m br. 4 (E4) kako se ne bi olabavili, tj. nodroSinätu, ka neklüst valigas ikdienas lietoSanas laikä. ispali prilikom svakodnevne uporabe. Ponovite postupak Atkärtojiet to paSu procesu kreisajä pusé. i na lijevoj strani kotaea. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 32 (D2) Ha 6JIOKe,YCTaHOBneHHOM Ha npaBoG1 Geri qekilebilir ayak dayama yerini (D2) taktlktan sonra, BVIJIKe3aAHero Koneca B npeAblAYL.unx Luarax. nocne M6 clvatayl üst oyuga yerle$irin ve ayak dayama yerini YCTaHOBK 2 60JITOB ncn0J1b3YbiTe UJeCTV1rpaHHblLh (D2) önceki apmalarda arka tekerlek sag catallna takllan www.polisport-guppu.com...
  • Seite 33 BCTaBTe 60nT M6 y BepxHiL71 O TBip i 3aKpiniTb onopy (D2) Ha 6noui, BCTaHOBneHOMY paHi1.ue Ha Bl,1J7KY 3aAHboro Koneca npaBopYL1,9K onncYBanocR BVILUe. 6011TV1 3aTffHiTb ix 3a aon0Morc»o weanrpaHHoro Kmoqa (E4) TaK, 11406 BOHMHe p03x1,1TanncRnia qac LUOaeHHOro BYIKOP1,1CTaHH 110BTOPiTb n poueaypy 3 nigoro 60KY. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 34 (Dl). Das Benutzen des Beinschutzes (Dl ) ist zwing- The Guppy Junior seat must always be used with the foot pro- end notwendig, da er die Füße Ihres Kindes davor schützt, in tector (D 1).The use Of the foot protector (Dl) is strictly manda- Kontakt mit dem Rad zu kommen, und Unfälle verhindert.
  • Seite 35 önnetusi. Lapse per i piedi (Dl )fornita da Polisport, anche se la ruota é attrezzata Ohutuse huvides tuleb alati kasutada Polisport poolt toodetud con un altro tipo di protezione. L'uso di questa parte vitale e jalakaitset (Dl).
  • Seite 36 „Guppy Junior" sédyn€ visuomet reikia naudoti su kojq ap- forhindrer ulykker. For barnets sikkerhet, må fotbeskytteren (Dl ) sauga (Dl). Naudoti kojq apsaugq (Dl) grie2tai privaloma, levert av Polisport brukes, selv om hjulet allerede er utstyrt med nes ji neleidiia jüsq vaiko kojai paliesti rato ir apsaugo nuo en annen type beskyttelse.
  • Seite 37 Ayak koruyucu (Dl) resimde gösterildiéi gibi geri gekilebilir Sedadlo Guppy Junior sa musi vidy pouiivaf spolu s chrånieom ayak dayama yerine (D2) takllarak yerle$irilir. Ayak koruyucu nöh (Dl). Pouiivanie chråniea nöh (Dl) je povinné v kaidom avata deliöini (Dl) geri qekilebilir ayak dayama yeri avata pripade, kedie slüii na zabrånenie kontaktu nohy diefata s kole-...
  • Seite 38 3a aa ce y6eame, ge HRMaaa ce pa3xna6Y1no apexne Ha exeAHeBHaTa ynoTpe6a. [10BTopeTe Cb1.qaTaonepa1Ab•1R nx onn (D2), nbpnnn nyni (D 1) "nn -l n 4 (E4), 790n nmn:x v.'ln•u 77,71-M6 (E3) n Bbpxy Apyrara crpaHa. rpnnn NY Nine.' nD nnn Uln•v -v%nn -urn. unun www.polisport-guppu.com...
  • Seite 39 (D1) pe suportul retractabil pentru picior (D2), introduce!i surubul M6 (E3) strånge!i-l utilizånd cheia imbus nr. 4 (E4), folosind forta necesarä pentru a Vä asigura cä nu se deiurubeazä in timpul utilizärii curente. Repeta!i opera!iunea pentru cealaltä parte. www.polisport-guppg.com...
  • Seite 40 KOMnOHeHTVITe ca npaB',1JIH0 pa3nonoxeH',1 M npMKpeneHb•1 Ha MRCTO. n pv16npaLuaTa ce nocTaBKa 3a KpaKa (D2) TPR6Ba Aa jalkatuen (D2) tulee olla taitettuna kuvan mukaisesti kun sitä ei 6bAe nperbHaTa, KaKT0 e n0Ka3aH0 Ha #rypaTa, KoraT0 He ce käytetä. M3non3Ba. www.polisport-guppu.com...
  • Seite 41 (D2) må brettes opp når den ikke er i bruk, som vist på bildet. Po wykonaniu wszystkich tych kroköw, ochraniacz stop (Dl) i wysuwany podnö±ek (D2) gotowe do u±ytku. Niemniej jed nak nale±y sprawdzié monta± przed wyjazdem na aby upewnié Sie, ie elementy sq ustawione i zamocowane www.polisport-guppg.com...
  • Seite 42 (G3) lahti —laiemaks kui jalgratta pakiraami laius. Istuin irrotetaan tavaratelineestä avaamalla säätönuppia (GI) ja nostamalla samanaikaisesti punaista turvarengasta (G2) avataksesi kiristimen (G3) tavaratelinettä leveämmäksi. nyÄ0 nnnr-IÄ •n•nnl (G 1) -unsn nn nw, 'nonn Ninn -vonL7 .'non '71-ra Änn'7 (G3) nnynn nmoL7 (G2) nn-nn www.polisport-guppu.com...
  • Seite 43 Koltuöu yük tasiYlc1dan qkarmak amacyla qeneyi (G3) yük daha genis olacak acmak icin cevirme düémesini (GI) gevsetin ve ayrmanda klrrmzl güvenlik halkaslnl (G2) kaldlnn. Anq Toro L_u06 3HRTV1 K picno 3 6ara*HMKa, BiAKPYTiTb PYKOATKY (GI), OAHoqaCHO gepB0He Kinoue 6e3neKY1 (G2), p03cYBayoql,1 qv•1HOM 3 an,1cxaq(G3) HaLUMPU.Je 3a www.polisport-guppg.com...
  • Seite 44: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    35 kg. ports this additional load •The foot protectors ofthe Guppy Junior seat must always be fitted to • You must cover any sharp or pointy object of the bicycle that may be the wheels, to ensure maximum safety for your child reached by the child.
  • Seite 45 35 Kg. • O peso do condutor e da crianqa transportada nunca deve superar • A Cadeira Guppy Junior deverä ser sempre utilizada corn as Pro- a carga måxima admitida para a sua bicicleta, Verifique o manual de tecqöes de Pésaplicadas nas rodas de modo a garantir a rnåxima instruqöes ou consulte o fabricante para verificar se a sua bicicleta...
  • Seite 46 • Stellen Sie stets sicher, dass das beförderte Kind nicht mit spitzen • Der Beinschutz des Guppy Junior-Sitzes muss immer auf die Rä- Teilen des Fahrrads in Berührung kommen kann der angebracht werden, urn die maximale Sicherheit Ihres Kindes •...
  • Seite 47 He AOKocga ceganKaTa npbl gbpTeHe Ha neganVlTe_ • TernoT0 Ha Konoe3aagavl neTeT0HklKOraHe Tpfi63a aa Han8klu_Jaga MakCklManH0 Terno OT 35 Kr. npeAna3L,1TeJ191 Ha KpaKa za cTonqeT0 Guppy Junior TPR6aa MaKcMManHaTa Togap0HOCVIMOCT Ha genocnnega. npogepere 8klHar'4 Aa 6bAaT nPklKpeneH'AKbM KOneJ1eTaTa, 3a ua OCklryPklTe PbKOBOACTBOTO Ha np091380ÅhTenR...
  • Seite 48 VEDLIGEHOLDELSE • Chränlcte nohou seda&ky Guppy Junior musi byt vidy piipevnéné For at sikre god brugstilstand og undgå eventuel tilskadekomst an- ke kolürn, aby se tak zajistila maximélni bezpeenost V&ßehoditéte. • Kontrollér at alt fungerer korrekt på cyklen, efter montering af befaler vi: - Regelmæssig kontrol af systemetder fastgør barnestolentil cyklen...
  • Seite 49 JT0öqÅäTOU npopnOEUTflTounoörp\åTou yla va otyoupEuTEiTE unopEi va PETacpÉpEl Bdpoq Éwq Kal 35 kg. TOnoåflhato gnopEi va Kpamoa auTÖTOEJTlnÅÉOV cpopTio. •Ta np00TaTEUTlKö T wv n051(JvTou Kaeioparoq Guppy Junior npÉTIE1 npÉnEl va npooxaTÉLPETE o not05tlYTOTE alxpnpÖ aVTlKEiPEV0 Tou va TonoOEToÜVTal Tlåvta pÖöEqYla 51aocpåXlon Tqq...
  • Seite 50 • Siempre deben instalarse los protectores para los pies del asiento Elpeso del conductor y del niho transportado nunca debe sersuperior Guppy Junior en Iasruedas para asegurar Ia måxima seguridad de su a Iacarga måxima permitida parasu bicicleta. Compruebe en eI manual hijo.
  • Seite 51 Tarkista polkupyörän ka- mistaaksesi,ettå hyväksytty painolasti on 35 kg asti- sikirjasta tai polkupyörän jälleenmyyjältå varmistaaksesi,että polku- Guppy Junior -istuimen jalkasuojusten täytyy aina olla renkaisiin pyörä kestäätämån ylimääräisen kuorman_ sopivat, jotta lapsen turvallisuus voidaan taata. • Suojaakaikki polkupyörän terävät ja pistävät osat,joihln lapsi saattaa •...
  • Seite 52 Sljedete vrste sjedalica tvrtke Polisport trebale bi se koristiti za pri- UPOZORENJE:Tijekom vo±nje djeteta u djetjoj sjedalici mogute je jevoz djece koja teie manje od 25 kg:za 9 do 15kg - Mini Child Seatte drugaäje ponaganje bicikla s obzirom na ravnoteiu, uprav-ljanje i...
  • Seite 53 35 kg maximélis süly szållithaté-e. • Minden, a kerékpåronIévötärgyat helyezzenolyantåvolsågraa • A Guppy Junior gyermekülés Iåbvédöjét mindig a kerékre kell szerelni, gyermektöl, hogy ne érhesse el az ülésböl. a gyermek maximélis biztonséga érdekében.
  • Seite 54 • Jeiveiate daugiaunei 25 kgsveriantivaikq,patikrinkltedviratio bagaiospe- cifikacijas ir jsitikinkite,kadjis gali atlaikytidid±iausi4 35 kgsvorj. SAUGOS INSTRUKCIJOS IRISPÉJIMAI • Prie rato visuomet reikia sumontuoti „Guppy Junior" sédynés kojq • Dviratininkas turi büti ne jaunesnis kaip 16 metu. apsauga,kad bütq ultikrintas did2iausiasjüsq vaiko saugumas.
  • Seite 55 35 kg. divriterpa ekspluatäcijas instrukciju. • Guppy Junior sedekliSa käju aizsargiem vienrner jäbüt aprikotiem • Vienmer nosedziet visus asos un smailos divriterpa konstrukcijas ar riteniem, Iai noddinätu jüsu berna maksimälo dr05bu.
  • Seite 56 Controleer in de handleiding van de frets of bij de leveran- Cierof de fiets deze aanvullende belasting kan hebben • De voetbeschermers van het Guppy Junior zitJe moeten steeds worden vastgemaakt aan de wielen om optimale veiligheid van uw •...
  • Seite 57 35 kg. takie dodatkowe obciq±enieroweru_ • Ochraniacz ståp fotelika Guppy Junior musi zawsze byt zamoco- • Nale±yzabezpieczyt wszelkie spiczaste przedmioty, ktåre moglyby wany do kö/, aby zapewnit dziecku maksymalne bezpieczehstwo_ pozostawat w zasiegu dziecka_ •...
  • Seite 58 35 kg. manualul de instruc!iunial bicicleteisaucontacta!i furnizorul pentrua Vä • Apärätorile pentru picior ale scaunului Guppy Junior trebuie montate asigura cäbicicletasuportäsarcinisuplimentare. intotdeauna Ia roti pentru a asigura siguranta maxims pentru copilul •...
  • Seite 59 • Na prepravudeti s hmotnostou ni±Souako 25 kg sd urtené tieto UPOZORNENIE. - Kedje dieta v sedatke,bicykel samå±espråvat typy detskYch sedaäek od spolotnosti Polisport: od 9 do 15 kg odIiSne najmä z hl'adiska rovnovåhy, riadenia a brzdenia. (detskå sedatka Mini) a od 9 do 22 kg (detské sedatka Maxi).
  • Seite 60 Preveriteprirotnikza kolo ali vpragajte dobavitel- dat het een maximum gewicht van 35 kg. kan andersteunen. ja kolesa,ee prenese dodatno obremenitev. • De voetbeschermers van het Guppy Junior zitje moeten steeds wor- • morate vsak konieast predmet na kolesu, katerega bi lahko den vastgemaakt aan de wielen om optimale veiligheid van uw kind dosegel otrok.
  • Seite 61: Underhåll

    Viktpå 35 kg. att de inte for varma innan barnet sätts i stolen. • Fotskydden på Guppy Junior-stolen måste alltid monteras på • Närcykeln transporteraspå bagagehyllorellercykelställpå biltak hjulen för att säkerställa maximal säkerhet för ditt barn.
  • Seite 62 UYARI• . Koltukta modifikasyon yapmayln • 25 kg'dan daha az aålrllkta olan cocuklan tailrnak icin Polisport • Ek bagaj tasyorsanlz, bagajln aorllöl bisikletin tailma kapasitesini taraflndan üretilen asaäldakitürde qocuk koltuklarl kullamlmalldlr: 9 ila a;mamall ve bagaj surücunun önünde 15kg (Mini Cocuk Koltugu) ve 9 ila 22 Kg (MéxiCocuk Koltugu).
  • Seite 63 YBArA! BenocnneA i3AVITYIHOIO"Picni MOxe aeCTk1 c e6e iHaKl.ue, • nepeaipre, He 3a60p0Hfi€ 3aKOHOAagCTß0 Bawoi oc06nvlB0L4e CTOCyeTbC 6anaHcygaHHR, KepMOB0ro y npaBniHHfi npaBMna pyxy TpaHcnopTYBaHHfiAire'* B AL,1TR'4L4X CVIAiHHRX, 1140 I ranbMyaaHHfi. BCTaHoaneHl Ha genocmeuax. YBMA! HiKoju,1He 3anmaüTe 6e3 Harnuy $15) • • Polisport 9-15/åfi fifiFfiöfi, 12+hfi)LF, Guppy Junior www.polisport-guppg.com...
  • Seite 64 PolisportPlåsticos,S.A.I AvenidaFerreirade Castro, 818 3720-024 CarregosaI Portugal...

Inhaltsverzeichnis