Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Printed Matter No.9836 5512 00
Publication Date 2023-10-12
Valid from Serial No. A5700001
P2540
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425010340
WARNING
RDD15
Needle scaler
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco RDD15

  • Seite 1 RDD15 Printed Matter No.9836 5512 00 Needle scaler Publication Date 2023-10-12 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information P2540 8425010340 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................88 Güvenlik bilgileri ..................... 93 Информация за безопасност.................. 97 Sigurnosne informacije ..................102 Ohutus informatsioon..................... 106 Saugos informacija....................111 Drošības informācija ....................115 安全信息........................ 120 安全情報........................ 124 안전 정보....................... 128 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 3 Authorised Representative UK © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 4 General Installation Safety Installation of Vibrating Tools We recommend using a minimum length of 300 mm (12") of flexible hose for compressed air between a vibrating tool and the quick-action coupling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 5 During work Maintenance • Do not dismantle safety-related parts. These parts should be completely replaced when damaged. • Make sure you follow the service instructions and the rec- ommended service intervals. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 6 (for example, • Hold the tool correctly: be ready to counteract normal or cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). Use dust sudden movements – have both hands available. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 7 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Polypropylene Polystyrene Stockholm, 1 September 2023 Polyurethane Håkan Andersson, Managing Director Corrugated fibre- board Signature du déclarant Non-corrugated fi- breboard Paper Wood Paper and fibre- C/PAP board/plastic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 8 300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un emptions légales prévues par la directive RoHS (2011/65/ outil vibrant et le raccord rapide. UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 9 • Le raccord d'alimentation en air doit être séparé de pas d'étincelles. l'outil par une manchette d'alimentation en air. • Éviter le burinage dans des murs où des fils électriques peuvent être cachés. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 10 • Remplacer la bille de cylindre. du changement d'accessoire. • Remplacer tous les joints toriques. • Lubrifier l'outil avec un lubrifiant recommandé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 11 éviter de le coincer. qui produisent des particules en suspension. • Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci- age, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des substances chimiques qui sont reconnues © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 12 Werte statt der realen Belastungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft- Produktdaten bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben. Maximaler Betriebsdruck 6.3 bar 90 psi Frequenz Schläge pro Minute © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 13 • Einen Druckregler verwenden, um Drehzahlüberschre- NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITER- itung durch zu hohe Druckluftversorgung zu vermeiden. LEITEN • Sicherstellen, dass sich die Anschlüsse und der Druck- luftschlauch in gutem Zustand befinden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 14 • Stets in einem abgesperrten Bereich arbeiten, falls möglich mit Schutzwänden. • Explosionsgefährdeter Bereich, es darf keine Zündung er- folgen – funkenfreies Zubehör verwenden. • Nicht in elektrische Leitungen meißeln, die in Wänden, Böden usw. verlegt sind. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 15 • Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,3 • Alle Bauteile auf Verschleiß überprüfen. bar (90 psig) bzw. die auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebene Höchstgrenze. • Die Zylinderkugel austauschen. • Alle O-Ringe austauschen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 16 • Vermeiden Sie das Einatmen von Staub, Rauch oder In der Folge kann es zu Sprödigkeiten und frühzeitigen Schmutz vom Arbeitsprozess, die Krankheiten verur- Ausfällen kommen. sachen können (z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 17 Copco-Vertreter vor Ort. Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, no ten- dremos responsabilidad alguna por las consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de unos valores que refle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 18 Instalación de herramientas vibratorias Se recomienda insertar un tubo flexible para aire comprimido con una longitud mínima de 300 mm (12") entre la her- ramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 19 • Ropa de protección, como delantales de cuero. • Casco (para aplicaciones más peligrosas). • Evite que las prendas, el pelo o las joyas permanez- can sueltas (riesgo de atrapamiento). Zona de trabajo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 20 • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. • Sujete firmemente el accesorio contra la superficie de tra- bajo antes de encender la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 21 Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o itarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re- palidez en la piel, deje de usar la herramienta, informe a puestos. su superior y consulte a un médico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 22 Diretiva RoHS (2011/65/ EU). Não ocorre vazamento ou mutação do chumbo a partir do produto durante uso normal e a concentração do metal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 23 Instalação de Ferramentas Vibratórias Recomenda-se inserir uma mangueira flexível para ar com- primido com no mínimo 300 mm (12 pol.) de comprimento entre a ferramenta vibratória e o acoplamento de ação rápida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 24 • Inspecione todos os componentes para identificar des- gastes. • Substitua a esfera do cilindro. • Substitua todos os O-rings. • Use o lubrificante recomendado para lubrificar a ferra- menta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 25 Perigos do movimento repetitivo • Quando usar uma ferramenta elétrica para executar ativi- dades relacionadas ao trabalho, o operador pode sentir de- sconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 26 Seu risco a essas exposições varia, dependendo da fre- tati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive: quência que você realiza esse tipo de trabalho. Para re- 2006/42/EC duzir sua exposição a esses componentes químicos: tra- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 27 I dati sulle emissioni acustiche e vibra- solo da personale qualificato e in un ambiente di assem- torie per la macchina completa devono essere riportati blaggio industriale. nel manuale di istruzioni per la macchina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 28 • Indumenti protettivi, come un grembiule di pelle • Un casco (per le applicazioni più pesanti). • Non utilizzare indumenti larghi, capelli lunghi o bi- giotteria (rischio di rimanere impigliati). Area di lavoro © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 29 • L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni personali. • Chiudere sempre l'erogazione dell'aria e scollegare l'uten- sile dalla rete quando non viene utilizzato, prima di sosti- tuire gli accessori o quando si eseguono riparazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 30 • Non utilizzare un accessorio spuntato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 31 Polietilene a den- HDPE 2006/42/EC sità elevata De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd: Cloruro di po- ISO 11148-4 livinile Polietilene a bassa LDPE densità Polipropilene © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 32 • Gebruik dit product niet indien het beschadigd is. • Indien de productgegevens of de gevarenwaarschuwingen op het product onleesbaar zijn of losraken, vervang ze dan onmiddellijk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 33 • Beschermende kleding, zoals een leren schort. • een helm (voor zwaardere toepassingen). • Zorg ervoor dat er geen loszittende kleding, haar of sieraden zijn (deze kunnen beklemd raken). Werkgebied © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 34 • Verkort de blootstelling aan trillingen, vooral als de beitel • Neem de onderhoudsvoorschriften en de aanbevolen on- met de hand wordt geleid. derhoudsintervallen in acht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 35 • Druk accessoire stevig tegen het werkoppervlak alvorens gereedschap uit te schakelen, uw werkgever hiervan op het gereedschap te starten. de hoogte te stellen en contact met een arts op te nemen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 36 • Lydtrykniveau 83 dB(A) , usikkerheds- 3 dB(A), i ov- de lijst met reserveonderdelen worden besteld. erensstemmelse med ISO15744. • Lydeffektniveau 94 dB(A) , usikkerhed 3 dB(A), i ov- erensstemmelse med ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 37 Installation af vibrerende værktøjer https://www.p65warnings.ca.gov/ Det anbefales, at der indsættes en bøjelig slange med en mini- mumslængde på 300 mm (12") til trykluft mellem et vibr- erende værktøj og lynkoblingen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 38 • Beskyttelsestøj som f.eks. et læderforklæde. Efter afsluttet arbejde • En hjelm (til tungere anvendelser). • Løsthængende tøj, hår, smykker (risiko for at blive fanget) er ikke tilladt. Arbejdsområde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 39 • Vend aldrig luft mod dig selv eller andre. lirkning. Tag mindre stykker for at undgå at gå i stå. • Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. In- spicér altid for beskadigede og løse slanger og fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 40 Nogle eksempler på sådanne kemikalier er: • Bly fra blyholdig maling • Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre murværksprodukter • Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 41 • Ikke bruk dette produktet hvis det har blitt skadet. • Dersom dataverktøyet eller farevarselskiltene på produk- tet ikke lenger er leselige eller løsner, må disse skiftes ut umiddelbart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 42 • Hansker. • Sko med ståltåbelegg. • Verneklær, slik som et skinnforkle. • Hjelm (for kraftigere bruksområder). • Unngå at klær, hår, smykker henger løst (fare for å fanges inn). Arbeidsområde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 43 • Rett aldri trykkluftstrålen mot deg selv eller andre. • Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Kontroller alltid for skadde eller løse slanger og koplings- deler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 44 • Bruk kun tilbehør og forbruksvarer som har anbefalt stør- • Bly fra blyholdig maling relse og er av riktig type. • Blokker av krystallinsilika, sement og andre murpro- dukter © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 45 Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta "Lain- Paino 2.7 kg, 6 lb säädäntö". Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havait- semiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 46 • Tätä tuotetta ja sen lisälaitteita ei saa muuttaa millään tavalla. • Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. • Jos tuotteen tietojen tai vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luettavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava välittömästi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 47 • Turvakengät. • Suojavaatteita, kuten nahkaesiliinaa. • Kypärää (vaativissa käyttökohteissa). • Älä pidä väljästi roikkuvia vaatteita, hiuksia tai ko- ruja (kiinnitarttumisen vaara). Työskentelyalue • Kun työ on valmis, irrota työkalu paineilmansyötöstä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 48 • Käytä vain suositellun kokoisia ja tyyppisiä varusteita ja vakavia vammoja. Tarkasta aina, että letkut ja liitokset kulutusosia. ovat ehjiä ja tiukasti kiinni. • Vääntäminen voi johtaa osien tai työkalun vaurioitu- miseen. Jyrsi vähän kerrallaan juuttumisen välttämiseksi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 49 • kemiallisesti käsitellystä kumista lähtöisin oleva ar- Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 senikki ja kromi. STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 50 Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 51 • Μη φοράτε χαλαρά ενδύματα ή κοσμήματα και μην αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα σε ένα αφήνετε τα μαλλιά σας λυτά (κίνδυνος εμπλοκής). δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης. Χώρος εργασίας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 52 • Μειώστε το συνολικό χρόνο έκθεσης σε κραδασμούς, • Φροντίστε να ακολουθείτε τις παρεχόμενες οδηγίες και ιδίως αν η σμίλη πρέπει να καθοδηγείται με το χέρι. τα συνιστώμενα διαστήματα για το σέρβις. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 53 εργασίες με μεγάλη διάρκεια μπορεί να σας βοηθήσει να • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο, εκτός εάν το αποφύγετε την αίσθηση δυσκολίας και κόπωσης. εξάρτημα συγκρατείται στο εργαλείο με την κατάλληλη διάταξη (βλ. κατάλογο ανταλλακτικών). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 54 παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών είναι τα εξής: • Μόλυβδος από βαφές με βάση μόλυβδο • Τούβλα κρυσταλλικής σιλικόνης και τσιμέντου καθ άλλα προϊόντα τοιχοποιίας • Αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο καουτσούκ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 55 Spara alla varningar och instruktioner för framtida Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas bruk. ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska VARNING Alla lokala säkerhetsföreskrifter avseende...
  • Seite 56 • Handskar. • Skyddsskor med stålhätta. • Skyddsklädsel som t.ex. läderförkläde. • Hjälm (vid tyngre arbeten). • Undvik att använda löst sittande kläder, hängande hår eller smycken (risk att fastna). Arbetsområde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 57 • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. • Snärtande slangar kan orsaka svåra skador. Kontrollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade eller lösa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 58 • Tillbehör och verktyg kan skadas vid bändning. Hugg du utför den här typen av arbeten. För att reducera din ex- mindre bitar för att hindra att verktyget fastnar. ponering för dessa kemikalier: arbeta i ett väl ventilerat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 59 Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, с полной ответственностью заявляет, что данное изделие (наименование, тип и серийный номер которого указаны на титульном листе) соответствует положениям следующих директив: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 60 Установка инструментов подверженных вибрации https://www.p65warnings.ca.gov/ Между инструментом подверженном вибрации и быстроразъемным соединением рекомендуется вставить Евразийское соответствие гибкий шланг для сжатого воздуха длиной не менее 300 мм (12 дюймов). Безопасность НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 61 его, например изолентой. скрытую внутри стен. • Если курок не работает надлежащим образом, его обязательно следует заменить. • Соединение пневмолинии должно быть отделено от инструмента с помощью шланга типа "whip hose". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 62 • Биение шлангов может привести к серьезной травме. • Разберите и очистите оборудование с помощью Обязательно проверяйте шланги и фитинги на высокоочищенного парафина. предмет повреждения или слабого закрепления. • Проверьте все компоненты на отсутствие износа. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 63 использовать балансировочное устройство. мощностью инструмента. • Запрещается удерживать принадлежность свободной • Держите инструмент надлежащим образом: будьте рукой, поскольку это усиливает воздействие готовы противодействовать его обычным или вибрации. внезапным движениям — используйте обе руки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 64 На данном изделии имеются знаки и наклейки, Podpis wystawcy содержащие важную информацию по технике безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и наклейки должны всегда оставаться разборчивыми. Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню запчастей. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 65 Jest zgodny z obowiązującymi przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra- cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 66 • Odzież ochronna, na przykład skórzany fartuch • Kask (w przypadku wykonywania cięższych prac). • Nie wolno nosić luźno zwisającej odzieży i biżuterii ani pracować z luźno zwisającymi włosami (niebez- pieczeństwo pochwycenia). Strefa robocza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 67 • Należy ograniczać całkowity czas narażenia na drgania, zwłaszcza jeśli dłuto musi być prowadzone ręką. • Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji serwisowa- nia oraz zalecanej częstotliwości przeglądów ser- wisowych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 68 (patrz lista mrowienia, drętwienia, pieczenia lub zesztywnienia. części). Należy zaprzestać używania narzędzia, powiadomić pra- codawcę i zasięgnąć porady lekarza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 69 STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným substancji chemicznych, należy: pracować w dobrze wentylowanych miejscach i używać atestowanego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 70 čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 71 • Rukavice. • Topánky s oceľovou špičkou. • ochranné oblečenie, ako napr. koženú zásteru, • Helmu (pre ťažšie aplikácie). • Nenoste voľne visiace oblečenie vlasy alebo šperky (nebezpečenstvo zachytenia). Pracovná oblasť © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 72 • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. • Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Vždy skontrolujte, či nie sú hadice a hadicové spojenia poško- dené alebo uvoľnené. • Po dokončení práce odpojte nástroj od prívodu vzduchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 73 • Pri páčení môže dôjsť k polámaniu príslušenstva alebo • olovo z olovnatých farieb, poškodeniu nástroja. Aby nedošlo ku zaseknutiu, robte • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné menšie zábery. murárske produkty, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 74 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se za- tížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 75 údržby produktu. Prohlášení o použití • Pouze pro profesionální použití. • Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv způsobem upravovat. • Nepoužívejte tento produkt, pokud je poškozen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 76 že musí sekáč vést • ochranný oděv, například kožená zástěra; rukou. • Helmu (při náročnějších aplikacích). • Nošení volného oděvu, šperků a volně rozpuštěných vlasů je zakázáno (hrozí riziko zachycení). Pracoviště © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 77 části přidržovače vyměnit. • Při práci nad hlavou si nasaďte ochrannou přilbu. • Dbejte na to, aby byl obrobek řádně upevněn. • Držte příslušenství pevně proti pracovní ploše ještě před zapnutím nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 78 čitelné. Nové značky používat, informujte svého zaměstnavatele a poraďte se a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních s lékařem. dílů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 79 és nem képződik a termékből, és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék élettartamának végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 80 Általános információ a biztonságos üzembe helyezésről Rezgést generáló szerszámok beszerelése A rezgést okozó szerszámok és a gyorsindító csatlakozás közé egy minimum 300 mm (12") hosszúságú rugalmas sűrítet- tlevegő tömlő beszerelése ajánlott. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 81 • Szerelje szét és tisztítsa meg finomított paraffinal. • Ellenőrizze az összes alkatrészt, hogy nem kopott-e. • Cserélje ki a henger-gömböt • Cserélje ki az o-gyűrűket. • Kenje meg a szerszámot a javasolt kenőanyaggal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 82 érezhet karjában, kezén, vállain, nyakán, vagy teste egyéb részein. • Tartozékcsere alkalmával mindig zárja el a levegőellátást, engedje ki a nyomást a tömlőből és válassza le a szerszá- mot a levegőellátásról! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 83 • A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és króm Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál- tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. A vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának csökken- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 84 • Izdelek lahko nameščajo, upravljajo in servisirajo samo osebe, usposobljene za tako delo v industrijskem okolju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 85 • Čevlje z jeklenim vložkom za zaščito prstov. • zaščitna oblačila, na primer usnjeni predpasnik • Čelada (za težje aplikacije). • Izogibajte se delu z ohlapnimi oblačili, lasmi ali nakitom (tveganje vpotega). Delovno območje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 86 • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. • Gibke cevi lahko povzročijo hude poškodbe. Vedno pre- glejte, ali so oprema in cevi poškodovane oziroma slabo pritrjene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 87 • Obdelovanje prevelikih kosov lahko vodi do škode na • arzen in krom s kemijsko obdelane gume orodju in na njegovih delih. Da bi se temu izognili, uporabljajte manjše kose. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 88 întreaga maşină trebuie prezentate în man- STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere că ualul de instrucţiuni al maşinii. produsul (cu denumirea, tipul şi numărul de serie - vezi prima © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 89 • Nu utilizaţi acest produs dacă este deteriorată. • În cazul în care datele produsului sau etichetele de averti- zare la pericole de pe acesta devin ilizibile sau se de- tașează, înlocuiți-le imediat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 90 • Îmbrăcăminte de protecție, cum ar fi un șorț din piele. • Cască (pentru aplicaţiile dificile). • Nu utilizați îmbrăcămintea largă, părul trebuie strâns, nu sunt permise bijuteriile (există riscul prinderii acestora). Spațiul de lucru © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 91 Daltele sunt proiectate şi călite pentu a fi uti- lizate exclusiv în ciocane cu aer comprimat. • Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer spre persoane. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 92 Pentru mai multe Informații tehnice, vă rugăm să contactați • Alunecările/împiedicarea/căzăturile sunt cauze majore de reprezentantul Atlas Copco local. vătămare gravă sau deces. Acordați atenție porțiunilor de furtun rămase pe podea sau pe suprafața de lucru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 93 UYARI Kurulum, kullanım ve bakıma ilişkin tüm geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan yerel güvenlik kurallarına her zaman uyulmalıdır. değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula- mayız. Kullanım Beyanı • Sadece profesyonel kullanım içindir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 94 • Çelik uçlu ayakkabı. • Örneğin deri önlük gibi koruyucu giysiler. • Bir kask (daha ağır uygulamalar için). • Bol giysiler, saç veya takı kullanmayın (takılma riski vardır). Çalışma Alanı © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 95 • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine yönelt- meyin. • Kontrolsüz fırlayan hortumlar ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her zaman hasarlı ya da gevşek hortum ve bağlantı parçası olup olmadığını kontrol edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 96 • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun • Yalnızca önerilen boyut ve tipte aksesuarları ve sarf malzemelerini kullanın. • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık ürünleri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 97 стойности не са подходящи за използване при оценка на Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. риска, тъй като стойностите, измерени на отделните Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- работни места могат да бъдат по-високи. Действителните cinizle iletişim kurun.
  • Seite 98 обозначена на инструмента. НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ • Използвайте регулатор на налягането, за да предотвратите прекалено високо налягане на въздуха, което може да доведе до превишаване на скоростта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 99 • Работете в отделена среда, ако е възможно с предпазни стени. • Не предизвиквайте възпламеняване в експлозивна атмосфера - използвайте аксесоари от незапалим материал. • Избягвайте пробиване в електрическо окабеляване, скрито в стените. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 100 задължително монтирането на фиксиращи щифтове. • Сменете всички О-пръстени. • Не превишавайте въздушното налягане от 6,3 бара/90 psig или стойността, която е посочена на фирмената • Смажете инструмента с препоръчителния лубрикант. табелка на инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 101 боравенето с отломки от работния процес, които вода. Това може да доведе до чупливост и може да доведат до увреждане на здравето (напр. рак, преждевременна повреда. родилни дефекти, астма и/или дерматит). Избягвайте © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 102 За допълнителна информация се свържете с Вашия u pojedinačnoj procjeni rizika na radnom mjestu nad kojim местен представител на Atlas Copco. nemamo nadzor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 103 Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću uporabu. POZOR Uvijek se morate pridržavati lokalnih zakon- skih sigurnosnih propisa o ugradnji, radu i održa- vanju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 104 • cipele sa čeličnom kapicom Nakon završetka rada • Zaštitnu odjeću, npr. kožnu pregaču. • kacigu (za teže aplikacije). • Nemojte koristiti labavo viseću odjeću, kosu i nakit (opasnost od zaglavljivanja). Radni prostor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 105 • Upotrebljavajte samo preporučene veličine i vrste pribora drugima. i potrošnih materijala. • Nekontrolirano pomicanje crijeva može prouzročiti teške ozljede. Uvijek provjerite jesu li crijeva i priključci oštećeni ili labavi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 106 štetno djeluju na reproduktivnost. Neki primjeri takvih kemikalija su: • Olovo od boja na bazi olova • Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zidarski proizvodi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 107 • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 108 • kõrvaklappe; • kindaid; • terasest varbakaitsega jalanõusid; • kaitserõivastust, näiteks nahkpõlle; • kiivrit (raskemate tööde puhul). • Vältige lohvakaid riideid, lahtiseid juukseid ja rip- puvaid ehteid (seadmesse kinnijäämise oht). Tööpiirkond © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 109 ühendada tööriist õhu- varustusest lahti. • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. • Pekslevad voolikud võivad põhjustada tõsiseid vigastusi. Kontrollige alati, et voolikud ja liitmikud ei oleks vigas- tatud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 110 • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. • Kasutage üksnes soovitatud suuruse ja tüübiga lisa- • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüritis- tarvikuid ja kulumaterjale. tooted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 111 11 mm, 0.43 coliai Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos Svoris 2.7 kg 6 svarai eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 112 Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti. ĮSPĖJIMAS Visada būtina laikytis visų galiojančių vietinių sumontavimo, eksploatacijos ir techninės priežiūros saugos taisyklių. Naudojimo deklaracija • Skirta tik profesionaliam naudojimui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 113 • Šalmą (sunkesniems darbams). • nedėvėkite laisvai kabančių rūbų, pasirūpinkite, kad nebūtų palaidų plaukų, juvelyrinių dirbinių (gali būti sugriebti). Darbo vieta • Užbaigę darbą atjunkite įrankį nuo suslėgto oro tiekimo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 114 • Užstrigus priedas gali sulūžti, o įrankis sugesti. Kad dokitės grūdinto plieno (ar iš medžiagos su palyginamu neužstrigtumėte, pasirinkite mažesnius ašmenis. atsparumu smūgiams) sraigtiniais žarnų sujungimais. Tin- kamą sąranką žr. instrukcijose. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 115 žalą. Kai kurių šių chemikalų pavyzdžiai: • Švinas iš dažų, kurių pagrindas yra švinas • Kristalinio silicio plytos ir cementas bei kiti mūriniai gaminiai • Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 116 Ja šī iekārta ir paredzēta statiskiem pielietojumiem: Trokšņa emisijas vērtība ir paredzēta mašīnu ražotājiem. Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās- niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 117 • cimdus; • apavus ar tērauda purngaliem; • aizsargapģērbu, piemēram, ādas priekšautu; • ķiveri (smagākiem darbiem). • Nedrīkst valkāt brīvi krītošu apģērbu, atstāt vaļējus matus vai juvelierizstrādājumus (aizķeršanās risks). Darba zona © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 118 • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus, vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 119 Tālāk pārslodzes. doti daži piemēri: • Nekad nedzesējiet karstu piederumu ūdenī. Tas var kļūt • svins no svinu saturošām krāsām; trausls un priekšlaicīgi tiks bojāts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 120 11 mm, 0.43 in 有关 REACH 第 33 条的信息 重量 2.7 kg, 6 lb 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授权 和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。信 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 7439-92-1) 被纳入候选列表。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 121 • 耳部护具。 安装振动工具 • 手套。 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm (12") • 钢质鞋头形防护鞋。 的挠性软管用于通入压缩空气。 • 防护衣物(例如皮围裙)。 安装说明 • 防护头盔(适合重载应用)。 警告 有造成严重伤害甚或死亡的风险 • 避免衣物宽松肥大、头发松散以及佩戴珠宝 过速可能会造成重伤甚或死亡! (存在卷入风险)。 不要操作工具速度。 作业区 ► 不要超越工具上所示的最大速度。 ► • 使用调压器来避免因气压过高而导致过速。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 122 • 工具尾端不要直接使用快速接头。使用硬化钢(或者 较为抗震的材料)螺口软管配件。请参阅说明进行正 确设置。 • 使用万向联轴节的时候一定要安装防松销钉。 • 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过 工具铭牌上注明的压力值。 抛射物危险 • 完成作业时断开工具的气源。 • 在更换零件时,务必始终关闭气源、释放管中气压并 断开工具与气源的连接。 • 放下工具前,确保其关闭并且已完全停止。 • 工件、配件、护圈甚或工具本身断裂时,可能会产生 • 小心轻放该工具,以免其自动启动。 高速抛射物。即使较小的抛射物也可能对眼睛造成伤 • 作业结束时取下凿子、冲模或冲头。 害并导致失明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 123 状,请停止使用工具,告知雇主并咨询医师 • 技术数据 噪音和震动危害 • 安装、操作和维修说明 • 极高的声音强度可能会导致永久性的听力受损,以及 • 备件列表 诸如耳鸣的其他问题。使用您的用人单位或职业健康 • 附件 和安全法规推荐的听力保护用具。 • 尺寸图 • 暴露在震动环境中会对双手和手臂的神经和供血造成 致残伤害。请穿着保暖衣物并保持双手温暖干燥。如 请访问:https://servaid.atlascopco.com. 果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤发白,应该停止 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 使用本工具,告知雇主并征求医生意见。 表。 • 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般来 说在握力更大时会更高。如果可能,使用平衡器支撑 工具的重量。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 124 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に 告、指示、図、仕様をお読みください。 は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の 電、火災および/あるいは重傷に至る危険性があり 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 ます。 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 康状態に依存 する。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 管しておいてください。 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した る、地域で制定された安全基準は常に順守されなけ 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ ればなりません。 ん。 使用に関するステートメント • 業務用専用です。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 125 でください。 • 圧力制御器を使用することで、過回転の原因となる 過剰なエア圧を回避してください。 • 接続部とエアホースが良好な状態であることを確認 してください。 振動ツールの設置 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブル ホースを振動ツールとクイックアクションカップリン グ間に挿入することをお勧めします。 作業者は必ず次を使用してください。 • 眼の保護具、ゴーグル、またはバイザー。 • 防音保護具。 • 手袋。 • 鋼製先革靴。 • レザーエプロンなどの保護服。 • ヘルメット(重量物用途向け)。 • 挟まる危険があるので、ゆるく垂れ下がった 服、髪、装身具を避けます。 作業領域 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 126 プラスチック製シリンダーボールを金属製バージョ ► ンに交換しないでください。 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 • 付属品、のみ、金型を交換する前に、エア供給から メンテナンス ツールを外してください。 • 使用中に異常に大きな音や振動が発生した場合は ツールの使用を停止してください。 • チゼルが操作中に破損することがあるためご注意く ださい。 • 工作物に固定せずにハンマを決して始動しないでく • 安全関連部品を分解しないでください。これらの部 ださい。 品が破損した場合は、部品一式を交換すること。 • 可能であれば、振動減衰ツールを使用してくださ • サービス手順と推奨されるサービス間隔に従ってく い。 ださい。 • とりわけのみを手で導かれなければならない場合 は、振動にさらされる合計時間を減らしてくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 127 り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。ご ないでください。 自身の雇用者、または職業上の健康と安全のための • 傷害を防止するために、リテーナー部分が摩耗、破 規定で推奨される防音用耳栓を使用してください。 損、または 歪曲している場合には必ず交換してく • 振動への暴露は神経を損傷し、手腕の血液供給を阻 ださい。 害する危険性があります。温かい衣服を着用し、手 • 頭上作業には、安全ヘルメットを装着してくださ を暖かく乾燥した状態に保ってください。麻痺やチ い。 クチクした痒みがある場合、または肌が蒼白化した • ワークピースがしっかりと固定されているか確認し 場合、ツールの使用を中止し、雇用主に伝えて医師 てください。 の診察を受けてください。 • ツールを起動する前に、付属品を作業面に対して • 握る力を強くすると振動の危険性が一般に高くなる しっかりと保持してください。 ため、ツールは軽く安全に握って保持してくださ い。できれば、バランサーでツールの重量を支えて ください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 128 른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 표 続的に更新されます: 시 값은 위험 평가에 사용하기에 적합하지 않으며 개별 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노출 • 規制及び安全に関する情報 • 技術データ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 129 경고 이 전동 공구와 함께 제공되는 모든 안전 경고, 지침, 그림 및 사양을 읽으십시오. 아래 나열된 지침을 모두 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 심각한 상해가 발생할 수 있습니다. 나중에 참조할 수 있도록 모든 경고와 지침을 보관하 세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 130 • 금속 캡이 있는 신발. • 가죽 앞치마와 같은 보호복. • 헬멧 (중장비용) • 느슨하게 늘어진 의복, 머리카락, 보석류는 착용 하지 마세요. (끼일 위험이 있음) 작업장 • 작업을 끝냈으면 공구를 급기에서 분리하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 131 지거나 조기 오작동을 초래할 수 있습니다. 마십시오. • 권장 크기 및 유형의 부속품 및 소모품만 사용하십시 • 공기를 뿜으며 움직이는 호스는 중상을 초래할 수 있 오. 습니다. 호스와 피팅이 느슨하거나 손상되지 않았는 지 항상 점검합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 132 진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예는 다음과 같습니다. • 납 기반 페인트의 납 • 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재 제품들. • 화학 처리된 고무의 비소 및 크롬. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5512 00...
  • Seite 136 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.