Herunterladen Diese Seite drucken
Philips 2000 Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2000 Serie:

Werbung

Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Philips Series 2000 Luftreiniger – entfernt Pollen, Staub, Viren
und Aerosole* in Räumen mit bis zu 79 m², 3
Geschwindigkeitsstufen, Sleep-Modus (AC2887/10),
Weiß-schwarz
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
Technoline Co2 Messgerät WL1030, CO2-Anzeige, mit
grafischen, farbiger Lüftungsempfehlungen (grün, gelb, rot),
NDIR Sensor, schwarz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips 2000 Serie

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Philips Series 2000 Luftreiniger – entfernt Pollen, Staub, Viren und Aerosole* in Räumen mit bis zu 79 m², 3 Geschwindigkeitsstufen, Sleep-Modus (AC2887/10), Weiß-schwarz Bedienungsanleitung - Produkt 2: Technoline Co2 Messgerät WL1030, CO2-Anzeige, mit grafischen, farbiger Lüftungsempfehlungen (grün, gelb, rot),...
  • Seite 2 AC2887 AC2882 AC2887 User manual Manuale utente AC2882 Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Benutzerhandbuch Brukerhåndbok Manual do utilizador Manual del usuario Käyttöopas Användarhandbok © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Mode d’emploi 4241 210 87483...
  • Seite 4 Contents 7 Troubleshooting 1 Important Safety 8 Guarantee and service 2 Your air purifier Order parts or accessories Product overview (fig.a) 9 Notices Controls overview (fig.b) Electromagnetic fields (EMF) 3 Getting started Recycling Installing filters 4 Using the appliance Understanding the air quality light 6 Switching on and off Changing the Auto mode setting Changing the fan speed...
  • Seite 5 Important If the power cord is • damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized Safety by Philips, or similarly qualified persons in order Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for to avoid a hazard.
  • Seite 6 Only use the original • becomes hot. Make Philips filters specially sure that you plug the intended for this appliance into a properly appliance. Do not use any connected power socket.
  • Seite 7 Do not insert your fingers such as TVs, radios, and • or objects into the air radio-controlled clocks. outlet or the air inlet to The appliance is only • prevent physical injury intended for household or malfunctioning of the use under normal appliance.
  • Seite 8 For AC2887 Congratulations on your purchase, and On/Off button welcome to Philips! Light dimming button To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at Auto mode button www.philips.com/welcome. Display screen General mode icon Product overview (fig.a)
  • Seite 9 3 Getting started 4 Using the appliance Installing filters Understanding the air Note quality light • Make sure the air purifier is unplugged from the electrical outlet before Air quality light Air quality level installing the filters. color • Make sure the side of the filter with the Blue Good tag is pointing towards you.
  • Seite 10 » For AC2882, after measuring Bacteria & Virus mode the particle matters in the air, The specially designed bacteria&virus the appliance operates in auto mode can effectively remove bacteria mode with displayed on the & viruses such as staphylococcus albsp screen (fig.k).
  • Seite 11 Setting the timer Using the light on/off function Note Note • The timer function is only applicable for AC2887. • The light dimming function is only applicable for AC2887. With the timer, you can let the appliance operate for a set number of With the light dimming button, you can hours.
  • Seite 12 5 Cleaning The air outlet can also be cleaned with a dry, soft cloth. Cleaning the air quality Note sensor • Always turn the air purifier off and Clean the air quality sensor every unplug from the electrical outlet 2 months for optimal functioning of the before cleaning.
  • Seite 13 To reattach the front panel, mount Cleaning the pre-filter the panel onto the top of the (fig.v) appliance first (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2) (fig.h). Filter alert light Follow this Touch and hold the reset button status for 3 seconds to reset the pre-filter F0 displays on the...
  • Seite 14 6 Replacing the Take out the expired air purification filter according to the filter code filter displayed on the screen, and gently put the expired filter into the trash bin (fig.z). Note Understanding the • Do not touch the pleated filter surface, healthy air protect lock or smell the filters as they have collected pollutants from the air.
  • Seite 15 Filter type change Touch simultaneously for 3 seconds to enter the filter type change mode (fig.|). » Code (A3) of the NanoProtect filter Series 3 displays on the screen. Touch to select the filter code of the new filter you will use (fig.). Touch and hold for 3 seconds to confirm the filter code of the new...
  • Seite 16 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution • The filter replacement code has been displaying on the The appliance screen but you have not replaced the corresponding filter does not work...
  • Seite 17 The first few times you use the appliance, it may produce a plastic smell. This is normal. However, if the appliance The appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an produces a strange authorized Philips service centre. The appliance may also smell.
  • Seite 18 (you find its phone number regarding exposure to electromagnetic in the worldwide guarantee leaflet). If fields. there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures Order parts or...
  • Seite 19 Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
  • Seite 20 Indholdsfortegnelse 1 Vigtigt 7 Fejlfinding Sikkerhed 8 Garanti og service 2 Din luftrenser Bestilling af dele eller tilbehør Produktoversigt (fig.a) 9 Bemærkninger Oversigt over betjeningsknapper (fig.b) Elektromagnetiske felter (EMF) Genbrug 3 Kom godt i gang Montering af filtre 4 Sådan bruges apparatet Forklaring af luftkvalitetslyset Tænd/sluk Ændring af indstillingen...
  • Seite 21 Hvis netledningen senere brug. • beskadiges, må den Fare kun udskiftes af Philips, Lad ikke vand eller • et autoriseret Philips- nogen andre væsker serviceværksted eller en eller brandbare tilsvarende kvalificeret rengøringsmidler komme...
  • Seite 22 Brug kun de originale • madlavning. filtre fra Philips, der er Hvis den anvendte • særligt beregnede til dette stikkontakt er dårlig, vil apparat. Anvend ikke apparatets stik blive varmt.
  • Seite 23 Stik aldrig dine fingre eller Undgå interferens ved • • genstande ind i luftudtag at placere apparatet eller luftindtaget for at mindst 2 m fra elektriske undgå fysiske skader eller apparater med luftbårne funktionsfejl af apparatet. radiobølger, som f.eks. TV, Brug ikke apparatet, når radio og radiostyrede ure.
  • Seite 24 Oversigt over betjeningsknapper (fig.b) Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! På AC2887 Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit Afbryderknap produkt på www.philips.com/welcome Lysdæmpningsknap Knap til automatisk tilstand Produktoversigt (fig.a) Display Kontrolpanel...
  • Seite 25 3 Kom godt i gang 4 Sådan bruges apparatet Montering af filtre Forklaring af Bemærk luftkvalitetslyset • Kontroller, at stikket til luftrenseren er taget ud af stikkontakten, før filtrene Luftkvalitetslysets Luftkvalitetsni- monteres. farve veau • Sørg for, at siden af filteret med Blå...
  • Seite 26 » På AC2887 vises " " på Allergentilstand skærmen, når apparatet Den specialdesignede allergentilstand varmer op. Efter en måling fjerner effektivt almindelige allergener af partiklerne i luften skifter såsom pollen og dyreskæl. apparatet til automatisk tilstand, og xx vises på skærmen (fig.j). •...
  • Seite 27 Bemærk Bemærk • I dvaletilstand vises "SL" på skærmen i • Hvis du har indstillet timeren én gang, 1 minut. Derefter slukker alle lamperne, starter den fra den tidligere indstilling, skærmen dæmpes, og " " vises. næste gang du bruger timeren. •...
  • Seite 28 5 Rengøring Rengøring af selve apparatet Rengør regelmæssigt luftrenseren Bemærk indvendigt og udvendigt, så der ikke • Sluk altid for luftrenseren, og tag samler sig støv. stikket ud af stikkontakten før Brug en blød, tør klud til at rengøre rengøring. luftrenseren både indvendigt og •...
  • Seite 29 Rengør luftkvalitetssensoren samt Sæt forfilteret tilbage i apparatet støvind- og støvudløbet med en let (fig.g). fugtet vatpind (fig.t). Bemærk Tør dem af med en tør vatpind. • Sørg for, at siden med de to clips Sæt luftkvalitetssensorens dæksel peger ind mod dig, og at alle kroge på på...
  • Seite 30 6 Udskiftning af Tag det opbrugte luftrensningsfilter ud i henhold til den filterkode, der filteret vises på skærmen, og læg forsigtigt det opbrugte filter i skraldespanden (fig.z). Bemærk Sådan virker • Rør ikke ved den plisserede beskyttelseslåsen til filteroverflade, og lugt ikke til filtrene, da de har opsamlet forurenende sund luft stoffer fra luften.
  • Seite 31 Hold nede i 3 sekunder for at gennemtvinge nulstilling af levetiden for NanoProtect AC-filteret og forlade tilstanden for tvungen nulstilling af filteret (fig.~). Filtertypeskift Tryk på samtidigt i 3 sekunder for at få adgang til funktionen for filtertypeskift (fig.|). » Koden (A3) for NanoProtect- filteret i 3-serien vises på...
  • Seite 32 Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du kontakte kundecentret i dit land. Problem Mulig løsning • Filterskiftekoden er blevet vist på skærmen, men du Apparatet virker ikke har udskiftet det tilsvarende filter endnu.
  • Seite 33 3 sekunder. allerede gjort. Fejlkoderne "E1", "E2", "E3" eller • Apparatet er defekt. Kontakt Philips Kundecenter i dit land. "E4" vises på skærmen. 30 DA...
  • Seite 34 9 Bemærkninger service Elektromagnetiske felter Hvis du har behov for oplysninger eller (EMF) har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.com eller Dette Philips-apparat overholder kontakte Philips Kundecenter i dit land alle branchens gældende standarder (telefonnummeret findes i folderen og regler angående eksponering for...
  • Seite 35 Genbrug Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
  • Seite 36 Inhalt 6 Auswechseln des Filters 1 Wichtige Hinweise Informationen zur Sicherheit Verriegelungsfunktion 2 Der Luftreiniger bezüglich der Erhaltung gesunder Luft Produktübersicht (Abb. a) Auswechseln der Filter (Abb. y) Übersicht über die Erzwingen der Zurücksetzung Bedienelemente (Abb. b) des Filters 3 Erste Schritte Änderung des Filtertyps Einsetzen der Filter 7 Fehlerbehebung...
  • Seite 37 Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie Ist das Netzkabel • sie für eine spätere Verwendung auf. defekt, darf es nur von Achtung! einem Philips Service- Center, einer von Achten Sie darauf, • Philips autorisierten dass kein Wasser, Werkstatt oder einer andere Flüssigkeiten...
  • Seite 38 werden, wenn sie bei der Wenn die zum • Verwendung beaufsichtigt Betrieb des Geräts wurden oder Anweisung verwendete Steckdose zum sicheren Gebrauch nicht ordnungsgemäß des Geräts erhalten und angeschlossen ist, wird die Gefahren verstanden der Stecker des Geräts haben. Kinder dürfen heiß.
  • Seite 39 Geräts zu verhindern. eingesetzt sind. Benutzen Sie das Gerät • Verwenden Sie nur nicht nach dem Gebrauch • Originalfilter von Philips, von Räuchermitteln zum die speziell für dieses Insektenschutz oder Gerät geeignet sind. an Orten, an denen Verwenden Sie keine Ölrückstände oder...
  • Seite 40 Verwenden Sie das Ge- Das Gerät entfernt kein • • rät nicht in Räumen mit Kohlenmonoxid (CO) starken Temperatur- oder Radon (Rn). Es kann schwankungen, da diese nicht als Sicherheitsgerät zu Kondensation im Gerä- bei Unfällen mit teinneren führen können. Verbrennungsvorgängen Um elektronische und gefährlichen...
  • Seite 41 2 Der Luftreiniger Übersicht über die Bedienelemente (Abb. b) Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Für AC2887 Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ein-/Ausschalter Ihr Produkt unter www.philips.com/ Dimmertaste welcome registrieren. Automatikmodus-Taste Produktübersicht...
  • Seite 42 3 Erste Schritte Bringen Sie die Frontabdeckung wieder an, indem Sie den oberen Teil der Frontabdeckung auf den Luftreiniger aufsetzen (1). Drücken Sie die Abdeckung dann vorsichtig Einsetzen der Filter gegen das Gehäuse des Geräts (2) (Abb. h). Waschen Sie sich nach dem Hinweis Einsetzen der Filter gründlich die •...
  • Seite 43 4 Verwenden des » Beim AC2887 wird in der Vorlaufphase des Geräts Geräts " " auf dem Bildschirm angezeigt. Nach der Messung des Partikelgehalts in der Luft wechselt das Gerät in den Automatikmodus und zeigt auf Informationen zur dem Bildschirm xx an (Abb. j). »...
  • Seite 44 Allgemeiner Modus Ruhemodus (SL) Im speziell entwickelten allgemeinen Im Ruhemodus wird das Gerät leise Modus können Luftschadstoffe wie mit sehr geringer Geschwindigkeit PM2,5 effektiv entfernt werden. betrieben. • Berühren Sie die • Berühren Sie die Taste für den automatischen Modus, um den Lüftergeschwindigkeitstaste , um allgemeinen Modus auszuwählenn...
  • Seite 45 Den Timer einstellen Nutzen der Funktion "Licht ein/aus" Hinweis Hinweis • Die Timer-Funktion ist nur für AC2887 verfügbar. • Die Dimmerfunktion ist nur für AC2887 verfügbar. Mit dem Timer können Sie das Gerät eine bestimmte Anzahl an Stunden Mit der Dimmer-Taste können Sie die laufen lassen.
  • Seite 46 5 Reinigen Reinigen des Gehäuses Reinigen Sie den Luftreiniger regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub Hinweis ansammelt. • Schalten Sie den Luftreiniger vor dem Säubern Sie das Innere und Reinigen immer aus und ziehen Sie die Äußere des Luftreinigers mit einem Netzstecker.
  • Seite 47 Reinigen Sie den Luftqualitätssensor Setzen Sie den Vorfilter wieder in sowie den Lufteinlass und -auslass das Gerät ein (Abb. g). mit einem leicht angefeuchteten Hinweis Wattestäbchen (Abb. t). Trocknen Sie sie mit einem • Vergewissern Sie sich, dass die trockenen Wattestäbchen. Seite mit den beiden Clips in Ihre Richtung zeigt, und dass alle Haken Bringen Sie die Abdeckung des...
  • Seite 48 6 Auswechseln Status der Gehen Sie wie Filterwarnanzeige folgt vor: des Filters Ersetzen Sie den A3 wird auf dem NanoProtect- Display angezeigt Filter Series 3 (FY2422) Informationen zur Ersetzen Sie den C7 wird auf dem NanoProtect Verriegelungsfunktion Display angezeigt AC-Filter bezüglich der Erhaltung (FY2420) A3 und C7 werden...
  • Seite 49 Berühren Sie , um den Filtercode Erzwingen der des neuen, nun verwendeten Filters Zurücksetzung des auszuwählen (Abb. ). Halten Sie 3 Sekunden lang Filters gedrückt, um den Filtercode des neuen Filters zu bestätigen Halten Sie gleichzeitig (Abb. €). 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zum Erzwingen Hinweis der Zurücksetzung des Filters zu...
  • Seite 50 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung •...
  • Seite 51 Das ist normal. Wenn das Gerät einen Bei dem verbrannten Geruch verströmt, wenden Sie sich an einen Gerät tritt ein Philips Händler oder ein autorisiertes Philips Service- ungewöhnlicher Center. Das Gerät kann auch einen unangenehmen Geruch Geruch auf. verströmen, wenn der Filter schmutzig ist. Reinigen Sie in diesem Fall den entsprechenden Filter, oder wechseln Sie ihn aus.
  • Seite 52 Produkt zum Schutz der Wenn Sie Probleme bei der Gesundheit und Sicherheit zu ergreifen, Beschaffung der Teile haben, wenden alle entsprechenden gesetzlichen Sie sich bitte an ein Philips Service- Richtlinien einzuhalten sowie die Center in Ihrem Land (Telefonnummer EMF-Standardgrenzwerte nicht zu siehe Garantieschrift).
  • Seite 53 Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann...
  • Seite 54 WL 1030 – Bedienungsanleitung Übersicht...
  • Seite 55 A – Vorderansicht A1 – CO2-Untergrenzenalarm-Symbol A2 – CO2-Obergrenzenalarm-Symbol A3 – CO2-Bewegungsdiagram-Indikator A4 – CO2-Anzeige A5 – CO2-Klangalarm-Symbol A6 – CO2-Warnsymbol A7 – MIN-Symbol A8 – MAX-Symbol A9 – Lüftungsempfehlungen A10 – Luftfeuchtigkeits-Obergrenzenalarm-Symbol A11 – Luftfeuchtigkeits-Untergrenzenalarm-Symbol A12 – Innentemperatur A13 – Innenluftfeuchtigkeit B –...
  • Seite 56 • Momentaner und zeitgewichteter Durchschnitt der CO2-Messung (15 Minuten / 8 Stunden) • Maximale, Minimale und Mittelwertspeicherung der letzten 24 Stunden • Einstellbarer Ober- oder Untergrenzenalarm für CO2 mit optionalem Alarmton für Obergrenzenalarm • Einstellbarer visueller Hoch- oder Niedrigwertalarm für Luftfeuchtigkeit •...
  • Seite 57 1501 – 2000 ppm Äq. 1001 – 1500 ppm Äq. 601 – 1000 ppm Äq. 400 – 600 ppm Äq. Ihr CO2-Monitor misst und zeigt das CO2 in PPM mit farbigen Lüftungsempfehlungen an: Die CO2-Warnsymbole (A6) blinken, wenn der aktuelle CO2- Messwert über 2000 ppm liegt.
  • Seite 58 des Untergrenzenalarms für die Luftfeuchtigkeit in +/- 1%-Schritten anzupassen. Der niedrigste Grenzwert ist 20% 4) Drücken Sie die “CO2/RH% / SET” Taste (C4) erneut. Die Luftfeuchtigkeits-Ziffern “70%” (Standard) blinken und das - Symbol (A2) wird angezeigt. Drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um den Grenzwert des Obergrenzenalarms für die Luftfeuchtigkeit in +/- 1%-Schritten anzupassen.
  • Seite 59 2) Wenn das gemessene CO2 den eingestellten Wert erreicht,, blinken das -Symbol (A2) und CO2-Klangalarm-Symbol (A5). Es ertönt kontinuierlich ein akustischer Signalton. Der Signalton beschleunigt sich, wenn der gemessene CO2-Gehalt die eingestellte Alarmstufe überschreitet. In diesem Fall öffnen Sie bitte die Fenster, regulieren Sie die Belüftung und reduzieren Sie die Anzahl der Personen im Raum, um die Luftqualität Ihrer Umgebung zu verbessern.
  • Seite 60 Vorsicht: Kalibrieren Sie den Monitor nicht manuell in einer Umgebung mit unbekannter CO2-Konzentration. Automatische Kalibrierung: Ihr Monitor ist mit einem Smartchip ausgestattet, so dass er sich automatisch kalibriert, um die Abweichung des CO2-Sensors bei längerem Gebrauch zu reduzieren. Er kalibriert sich automatisch auf den minimalen CO2-Messwert, der während 7 Tagen kontinuierlicher Überwachung ermittelt wurde.
  • Seite 61 Anzeigehelligkeit einstellen Drücken Sie die “DIMMER” Taste (C1), um die Helligkeit der Anzeige auf sehr hell, weniger hell oder aus (OFF) zu setzen. Fehlerbehebung Keine Anzeige oder Funktionen Prüfen Sie ob das Netzteil richtig angeschlossen ist. Reaktionszeit Stellen Sie sicher, dass die Luftstromkanäle an der Rückseite des Monitors nicht blockiert oder abgedeckt sind.
  • Seite 62 600~1,000 ppm Typisches Niveau für bewohnte Räume mit gutem Luftaustausch. 1,000 ~1,500 ppm Verschmutzte Raumluft, Lüftung des Raumes empfohlen! 1,500~2,000 ppm Stark verschmutzte Raumluft: Folgen: Schläfrigkeit und schlechte Luft. Lüftung des Raumes erforderlich! 2,000~5,000 ppm Sehr stark verschmutzte Raumluft. Folgen: Kopfschmerzen, Schläfrigkeit und stagnierender, muffiger, stickiger Luft.
  • Seite 63 Temperaturauflösung : 0,1°C / 0,2°F Luftfeuchtigkeitsbereich : 20% - 95% Luftfeuchtigkeitsauflösung : 1% Betriebstemperatur : 0°C bis 50°C / 32°F bis 122°F, < 95%, nicht kondensierend Anzeige außerhalb des Bereichs : 400 (≤ 400 PPM) / HI (≥ 5000 PPM) Temperatur : LO (≤...
  • Seite 64 Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle. Externe Stromversorgung Veröffentlichte Präziser Einheit Informationen Wert...
  • Seite 65 WL 1030 – Instruction manual Overview...
  • Seite 66 A – Front view A1 – CO2 low alert icon A2 – CO2 high alert icon A3 – CO2 moving chart indicator A4 – CO2 readout A5 – CO2 sound alarm icon A6 – CO2 warning icon A7 – MIN icon A8 –...
  • Seite 67 • Max-Min-Average value memory of last 24 hours • Adjustable CO2 high or low value alert with optional alarm sound for high value alert • Adjustable humidity high or low value alert (visual only) • Automatic baseline calibration on CO2 •...
  • Seite 68 601 – 1000 ppm eq 400 – 600 ppm eq Your CO2 monitor measures and displays the CO2 in PPM with color ventilation recommendations: icons flash when the current CO2 exceeds 2000 ppm. To set high alert and low alert of CO2 and humidity 1) Press and hold the “CO2/RH% / SET”...
  • Seite 69 Notes:  Press and hold the “+“ or the “-“ button to accelerate the setting process.  Your WL 1030 will store your settings and exit the alert set mode when no button is pressed in approximate 10 seconds. 4 different alert set-ups: CO2 low alert (default setting 400 ppm eq.) CO2 high alert (default setting 2000 ppm eq.) Humidity low alert (default setting 35%)
  • Seite 70 1) Press the “MEM” button (C3) one at a time to view the maximum => minimum record of the CO2, temperature and humidity (MAX or MIN icon appears) and then the 15-minute => 8-hour time weighted average of the CO2 level (15 M or 8Hr appears at the lower LCD). Note: You need to power on your monitor for at least 15 minutes to display the relevant last 15-minute weighted average of CO2 level (and also power on 8 hours to display the last 8-hour weight average).
  • Seite 71 press and hold the “CALIBRATE” button (C2) until “CAL” flashes on the display. 2) In around 20 minutes, the blinking will stop and the initial calibration is completed. Your CO2 monitor will return to normal display mode and will continue the calibration in the background. It takes 24 hours to let your monitor run and display the correct CO2 level.
  • Seite 72 Clean your monitor with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such as Benzine, thinner or similar materials can damage the surface of the item. Make sure the monitor is unplugged before cleaning. Do not open the back case or tamper with any components of this monitor.
  • Seite 73 Specifications : 400 – 5000 PPM Measurement range Resolution : 1 PPM Accuracy : +/-5% +50 PPM Warm up time : 1 minute Temperature range : 0°C to 50°C / 32°F to 122°F Temperature resolution : 0.1°C / 0.2°F Relative humidity range : 20% - 95% Relative humidity resolution : 1% Operating temperature...
  • Seite 74  Do not dispose this item in a fire as it may explode.  Do not open the inner back case or tamper with any components of this item. Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life.
  • Seite 75 WL 1030 – Manuel d’utilisation Vue d’ensemble...
  • Seite 76 A – Vue avant A1 – Icône d’alerte niveau bas de CO2 A2 – Icône d’alerte niveau élevé de CO2 A3 – Indicateur graphique mobile de CO2 A4 – Mesure de CO2 A5 – Icône de l’alarme sonore de CO2 A6 –...
  • Seite 77 • Moyenne instantanée et pondérée dans le temps des relevés de CO2 (15 minutes/8 heures) • Mémoire de la valeur Maxi-Mini-Moyenne des dernières 24 heures • Alerte réglable de la valeur élevée ou basse de CO2 avec sonnerie optionnelle pour l’alerte de la valeur élevée •...
  • Seite 78 1501 – 2000 ppm eq 1001 – 1500 ppm eq 601 – 1000 ppm eq 400 – 600 ppm eq Votre moniteur de CO2 mesure et affiche le CO2 en ppm avec des recommandations de ventilation en couleur : Les icônes clignotent lorsque le CO2 actuel dépasse 2000 ppm.
  • Seite 79 Appuyez à nouveau sur le bouton « CO2/RH%/SET » (C4), les chiffres de l’humidité « 70%» (par défaut) clignotent et l’icône (A2) apparaît. Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour ajuster le niveau d’alerte élevé de HR % par paliers de +/-1 %. Le niveau d’alerte le plus élevé est 95 %.
  • Seite 80 s’accélérer au fur et à mesure que le niveau de CO2 mesuré dépassera le niveau d’alerte défini. Si cela se produit, veuillez ouvrir les fenêtres, régler la ventilation et éviter que trop de personnes ne se rassemblent pour améliorer la qualité de l’air dans votre environnement.
  • Seite 81 Attention : Ne pas étalonner manuellement le moniteur dans un environnement dont la concentration en CO2 est inconnue. Étalonnage automatique de la ligne de base : Votre moniteur est équipé d’une puce intelligente qui se calibre automatiquement pour réduire la dérive du capteur de CO2 en cas d’utilisation prolongée.
  • Seite 82 Pour régler la luminosité de l’écran Appuyez sur le bouton « DIMMER » (C1) pour régler la luminosité de l’écran de élevée à faible et à arrêt. Depannage Pas d’affichage ni de fonctions Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement branché. Temps de réponse Assurez-vous que les canaux de circulation d’air à...
  • Seite 83 Niveau de fond (normal) de l’air extérieur. 400~600 ppm 600~1 000 ppm Niveau habituel pour les espaces occupés avec un bon échange d’air. 1 000~1 500 ppm Démarrer la ventilation de la pièce. 1 500~2 000 ppm Niveau de plaintes de somnolence et de manque d’air.
  • Seite 84 fonctionnement : < 95 %, sans condensation Affichage hors plage 400 (≤ 400 ppm)/ Élevée (≥ 5000 ppm) Basse (≤ 0 °C/32 °F)/ Température : Élevée (≥ 50 °C/122 °F) 20 % (≤ 20 %)/ Humidité relative : 95 % (≥ 95 %) Alimentation : Adaptateur 5 V CC, 1,2 A Réglages par défaut...
  • Seite 85 Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Apportez votre appareil au point de collecte des déchets ou au centre de recyclage de votre localité. Ceci s’applique à...
  • Seite 86 WL 1030 – Manual de instrucciones Vista general...
  • Seite 87 A – Vista delantera A1 – Icono de alerta de CO2 bajo A2 – Icono de alerta de CO2 alto A3 – Indicador de gráfica móvil de CO2 A4 – Lectura de CO2 A5 – Icono de alarma sonora de CO2 A6 –...
  • Seite 88 concentración de CO2 en el aire • Lectura instantánea y promedio ponderado en el tiempo del CO2 (15 minutos/8 horas) • Memoria de los valores máx-mín-promedio de las últimas 24 horas • Alerta ajustable de valor alto o bajo de CO2 con sonido de alarma opcional para el valor alto •...
  • Seite 89 Recomendación de ventilación en función de la concentración de CO2 en el aire Rango de medida Estado de presentación Más de 2000 ppm eq de 1501 a 2000 ppm eq de 1001 a 1500 ppm eq de 601 a 1000 ppm eq de 400 a 600 ppm eq Su monitor de CO2 mide y presenta el CO2 en ppm (partes por millón) con recomendaciones de ventilación según el color:...
  • Seite 90 Pulse el botón “CO2/RH%/SET” (C4) de nuevo, los dígitos de la humedad “35%” (valor predeterminado) parpadearán y el icono (A1) aparecerá en la pantalla. Use los botones “+” o “-” para ajustar el nivel de alerta baja del % de humedad relativa en incrementos de +/- 1% por cada pulsación.
  • Seite 91 Cómo usar la alarma acústica de CO2 (para la alerta alta) Pulse una vez el botón “ALARM CO2” (C5) para activar la alarma de CO2. Cuando la alarma esté activada, el icono de sonido de alarma de CO2 (A5) aparecerá en la pantalla. Cuando el CO2 medido alcance el nivel alto de alerta establecido, el icono (A2) y el icono de alarma sonora de CO2 (A5) parpadearán...
  • Seite 92 aparato iniciará la recogida de datos para el siguiente periodo de 24 horas. Cómo calibrar el sensor de CO2 Este monitor de CO2 viene calibrado de fábrica a una concentración estándar de CO2 de 400 ppm. Precaución: No efectúe una calibración manual del aparato si desconoce la concentración de CO2 del ambiente.
  • Seite 93 Nota: Espere a que el monitor de CO2 complete el proceso de calibración por si mismo. No pulse el botón “CALIBRATE” (C2) ni cualquier otro botón durante el proceso. Temperatura Desde el modo normal de presentación, pulse el botón “°C/°F” (C6) para cambiar la unidad de presentación de temperatura en °C o °F.
  • Seite 94 No conecte ningún otro adaptador CA/CA o CA/CC con especificaciones o tensión incorrectas. Nivel de CO2 y pautas de referencia A continuación tiene algunos niveles de CO2 de referencia, en general: de 400 a 600 ppm Nivel normal del aire en exteriores. de 600 a 1000 ppm Nivel típico de los espacios ocupados con un buen intercambio de aire.
  • Seite 95 Tiempo de calentamiento: 1 minuto Rango de temperatura: de 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) Resolución temperatura: 0,1 °C (0,2 °F) Rango de humedad relativa: 20% - 95% Resolución humedad relativa: Temperatura operativa: de 0 °C a 50 °C (32 °F a 122°F), <...
  • Seite 96 artículo. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista! Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos Este símbolo indica que debe eliminar los dispositivos eléctricos independientemente de los residuos domésticos generales cuando lleguen al final de su vida útil. Lleve su artículo a su punto de recogida de residuos o su centro de reciclaje local.
  • Seite 97 WL 1030 – Gebruiksaanwijzing Overzicht...
  • Seite 98 A – Voorweergave A1 – Pictogram alarm lage CO2-waarde A2 – Pictogram alarm hoge CO2-waarde A3 – CO2 bewegend grafiekindicator A4 – CO2-uitlezing A5 – Pictogram CO2-geluidsalarm A6 – Pictogram CO2-waarschuwing A7 – Pictogram MIN A8 – Pictogram MAX A9 – Aanbevelingen voor ventilatie A10 –...
  • Seite 99 • Direct en tijdgewogen gemiddelde van CO2-uitlezing (15 minuten/8 uur) • Geheugen voor max-min-gemiddelde waarde van de afgelopen 24 uur • Een instelbare hoge of lage CO2-waarde met optioneel alarmgeluid voor hoogwaardig alarm • Instelbaar alarm voor vochtigheid met een hoge of lage waarde (alleen visueel) •...
  • Seite 100 1501 – 2000 ppm eq 1001 – 1500 ppm eq 601 – 1000 ppm eq 400 – 600 ppm eq De CO2-monitor meet en de CO2 in ppm en geeft deze weer met gekleurde aanbevelingen voor ventilatie: De pictogrammen knipperen als de huidige CO2-waarde hoger is dan 2000 ppm.
  • Seite 101 het RV% aan te passen in stappen van +/-1%. Het laagste alarmniveau is 20%. Druk nogmaals op de "CO2/RH%/SET"-toets (C4); de cijfers voor de vochtigheid "70%" (standaard) knipperen en het pictogram (A2) verschijnt. Druk op de "+" of de "-"-toets om het hoge alarmniveau voor het RV% aan te passen in stappen van +/-1%.
  • Seite 102 Als de gemeten CO2 het ingestelde hoge alarmniveau bereikt, knipperen zowel de pictogrammen (A2) als CO2-geluidsalarm (A5) en klinkt er een constante pieptoon. Het piepgeluid versnelt als het gemeten CO2-niveau het ingestelde alarmniveau verder overschrijdt. Als dit gebeurt, open dan de ramen, pas de luchtventilatie aan en voorkom dat er teveel mensen samenkomen, om de luchtkwaliteit van uw omgeving te verbeteren.
  • Seite 103 Opgelet: Kalibreer de monitor niet handmatig in een omgeving met een onbekende CO2-concentratie. Automatische basiskalibratie: De monitor is voorzien van een slimme chip, zodat deze zichzelf automatisch kalibreert om de afwijking van de CO2- sensor voor langdurig gebruik te verminderen. Het apparaat kalibreert zichzelf automatisch op de minimale CO2-uitlezing, die tijdens 7 dagen doorlopende bewaking is gedetecteerd.
  • Seite 104 Aanpassen helderheid van het scherm Druk op de "DIMMER"-toets (C1) voor het aanpassen van de helderheid van het scherm van hoog tot laag tot uit. Probleemoplossing Geen weergave of functies Controleer dat de lichtnetadapter goed is aangesloten. Reactietijd Verzeker dat de ventilatiekanalen aan de achterkant van de monitor niet worden geblokkeerd of afgedekt.
  • Seite 105 1500 ~ 2000 ppm Niveau geassocieerd met klachten zoals sufheid en slechte lucht. Ventilatie aanbevolen! 2000 ~ 5000 ppm Niveau geassocieerd met hoofdpijn, slaperigheid en stilstaande, muffe, benauwde lucht. Er kunnen zich ook slechte concentratie, aandachtsverlies, verhoogde hartslag en lichte misselijkheid voordoen. Ventilatie wordt sterk aanbevolen! >...
  • Seite 106 LO (≤ 0°C/32°F)/ Temperatuur: HI (≥ 50°C/122°F) Relatieve 20% (≤ 20%)/ vochtigheidsgraad: 95% (≥ 95%) Voeding: Adapter 5 V DC, 1,2 A Standaardinstellingen Laag – 400, Hoog – 2000 CO2-alarm: Laag – 35%, Hoog – 70% Alarm RV%: CO2-geluidsalarm: Temperatuur: °C Helderheidsniveau van het scherm:...
  • Seite 107 WL 1030 – Manuale di istruzioni Panoramica...
  • Seite 108 A – Vista frontale A1 – Icona di allerta basso livello CO2 A2 – Icona di allerta alto livello CO2 A3 – Indicatore di livello CO2 con grafico variabile A4 – Lettura livello CO2 A5 – Icona allarme acustico CO2 A6 –...
  • Seite 109 in base alla concentrazione di CO2 nell'aria • Lettura della concentrazione istantanea e media ponderata nel tempo del livello di CO2 (15 minuti/8 ore) • Memorizzazione dei valori massimi, minimi e medi delle ultime 24 ore • Allerta regolabile di alto o basso livello di CO2 con allarme acustico opzionale in caso di allerta di alto livello •...
  • Seite 110 Ventilazione raccomandata in base alla concentrazione di CO2 nell'aria Intervallo di misurazione Visualizzazione stato Superiore a 2000 ppm eq 1501 – 2000 ppm eq 1001 – 1500 ppm eq 601 – 1000 ppm eq 400 – 600 ppm eq Il monitor misura e visualizza il livello di CO2 in ppm, utilizzando un codice colore per indicare la ventilazione raccomandata: Le icone lampeggiano quando il valore corrente di CO2 è...
  • Seite 111 Premere nuovamente il pulsante"CO2/RH%/SET" (C4): il valore dell'umidità impostato al "35%" (impostazione predefinita) lampeggia e viene visualizzata l'icona (A1). Premere il pulsante "+" o "-" per regolare l'allerta di basso livello di UR% con incrementi di +/- 1%. Il livello minimo di allerta è pari al 20%. Premere nuovamente il pulsante"CO2/RH%/SET"...
  • Seite 112 Uso dell'allarme acustico di CO2 (allerta alto livello) Premere una volta il pulsante "ALARM CO2" (C5) per attivare l'allarme CO2. Una volta attivato l'allarme, l'icona dell'allarme acustico CO2 (A5) viene visualizzata sul display. Quando il livello di CO2 misurato raggiunge l'alto livello di allerta impostato, l'icona (A2) e l'icona dell'allarme acustico CO2 (A5) lampeggiano e si udirà...
  • Seite 113 registrati (A4, sul display viene visualizzato "----"). A questo punto, il display inizierà a memorizzare i dati relativi alle successive 24 ore. Regolazione del sensore di CO2 Il monitor è regolato in fabbrica per misurare una concentrazione standard di CO2 pari a 400 ppm. Attenzione: Non regolare manualmente il monitor in un ambiente con una concentrazione di CO2 non nota.
  • Seite 114 Nota: Attendere che il monitor di rilevamento di CO2 completi il processo di regolazione. Non premere il pulsante "CALIBRATE" (C2) o altri pulsanti durante questo processo. Temperatura In normale modalità di visualizzazione, premere il pulsante "°C/°F" (C6) per impostare la temperatura in °C o °F. Regolazione della luminosità...
  • Seite 115 Non aprire l'alloggiamento posteriore o alterare i componenti del monitor. Non collegare nessun altro adattatore CA/CA o CA/CC con le specifiche o una tensione errate. Livelli di CO2 e linee guida Di seguito vengono forniti alcuni livelli di riferimento di CO2: 400~600 ppm Livello dell'aria esterna circostante (normale).
  • Seite 116 Accuratezza: +/-5% +50 ppm Tempo di riscaldamento: 1 minuto Campo di misurazione della temperatura: da 0 °C a 50 °C / da 32 °F a 122 °F Risoluzione della temperatura: 0,1 °C / 0,2 °F Intervallo umidità relativa: 20% - 95% Risoluzione umidità...
  • Seite 117  Non aprire il fondello interno né manomettere nessun componente del prodotto. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Considerazione degli obblighi ai sensi della normativa sui dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali.
  • Seite 118 WL 1030 – návod k obsluze Přehled...
  • Seite 119 A – pohled zepředu A1 – ikona upozornění na nízkou koncentraci CO2 A2 – ikona upozornění na vysokou koncentraci CO2 A3 – indikátor pohybujícího se grafu CO2 A4 – odečet CO2 A5 – ikona zvukového alarmu CO2 A6 – ikona varování CO2 A7 –...
  • Seite 120 • Okamžitý odečet a časově vážený průměr odečtu koncentrace CO2 (15 minut / 8 hodin) • Paměť k uložení maximální, minimální a průměrné hodnoty za posledních 24 hodin • Nastavitelné upozornění na nízkou nebo vysokou hodnotu koncentrace CO2 s volitelným alarmovým zvukem upozornění na vysokou hodnotu •...
  • Seite 121 Doporučení vyvětrání na základě koncentrace CO2 ve vzduchu Rozsah měření Stav displeje Více než 2 000 ppm ekv. 1 501–2 000 ppm ekv. 1001–1 500 ppm ekv. 601–1 000 ppm ekv. 400–600 ppm ekv. Monitor CO2 měří a zobrazuje koncentraci CO2 v ppm spolu s barevnými doporučeními vyvětrání: Přesahuje-li aktuální...
  • Seite 122 Znovu stiskněte tlačítko CO2/RH%/SET (C4). Začne blikat číslice vlhkosti 35% (výchozí hodnota) a zobrazí se ikona (A1). Stisknutím tlačítka + nebo − upravte upozornění na nízkou hodnotu relativní vlhkosti v krocích po ±1 %. Nejnižší koncentrace pro upozornění je 20 %. Znovu stiskněte tlačítko CO2/RH%/SET (C4).
  • Seite 123 Používání akustického alarmu koncentrace CO2 (upozornění na vysokou hodnotu) Jedním stisknutím tlačítka ALARM CO2 (C5) zapněte alarm CO2. Je-li alarm zapnutý, zobrazí se na displeji ikona zvukového alarmu CO2 (A5). Dosáhne-li naměřená koncentrace CO2 nastavené úrovně pro upozornění na vysokou hodnotu, začne blikat ikona (A2) i ikona zvukového alarmu CO2 (A5) a bude se nepřetržitě...
  • Seite 124 všech číslic se na displeji zobrazí ----) a monitor začne ukládat údaje po příštích 24 hodin. Kalibrace senzoru CO2 Tento monitor je továrně nakalibrován na standardní koncentraci CO2 400 ppm. Upozornění: Nekalibrujte monitor ručně v prostředí s neznámou koncentrací CO2. Automatická...
  • Seite 125 Teplota V režimu normálního zobrazení přepnete stisknutím tlačítka °C/°F (C6) mezi zobrazením teploty ve °C nebo °F. Nastavení jasu displeje Stisknutím tlačítka DIMMER (C1) nastavíte jas displeje od vysokého přes nízký až po vypnutý. Řešení potíží Nic se nezobrazuje ani nefunguje Zkontrolujte, zda je správně...
  • Seite 126 Koncentrace venkovního vzduchu prostředí 400–600 ppm (normální). 600–1 000 ppm Typická koncentrace obsazených prostor s dobrou výměnou vzduchu. Začněte místnost větrat. 1 000–1 500 ppm Koncentrace spojená se stížnostmi na únavu 1 500–2 000 ppm a špatný vzduch. Doporučuje se vyvětrat! Úroveň...
  • Seite 127 <95 %, nekondenzující Zobrazení mimo rozsah 400 (≤400 ppm) / HI (≥5 000 ppm) LO (≤0 °C/32 °F) / Teplota: HI (≥50 °C/122 °F) 20 % (≤20 %) / Relativní vlhkost: 95 % (≤95 %) Napájení: adaptér 5 V stejnosm., 1,2 A Výchozí...
  • Seite 128 Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že po ukončení životnosti elektrického zařízení je nutno jej likvidovat odděleně od běžného domovního odpadu. Odvezte výrobek do místního sběrného místa nebo recyklačního centra. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země se samostatným systémem shromažďování...
  • Seite 129 WL 1030 – instrukcja obsługi Przegląd...
  • Seite 130 A – Widok z przodu A1 – Ikona alertu niskiego poziomu CO2 A2 – Ikona alertu wysokiego poziomu CO2 A3 – Wskaźnik ruchomego wykresu CO2 A4 – Odczyt CO2 A5 – Ikona alarmu dźwiękowego CO2 A6 – Ikona ostrzeżenia o CO2 A7 –...
  • Seite 131 8 godzin) • Pamięć wartości maks./minimalnych/średnich z ostatnich 24 godzin • Regulacja wartości alertu wysokiego i niskiego CO2 z opcjonalnym dźwiękiem alertu wysokiej wartości • Regulacja wartości alertu wysokiego i niskiego poziomu wilgotności (tylko wizualny) • Automatyczna kalibracja wyjściowa CO2 •...
  • Seite 132 Ekw. 1501–2000 ppm Ekw. 1001–1500 ppm Ekw. 601–1000 ppm Ekw. 400–600 ppm Funkcja monitorowania CO2 polega na mierzeniu i wyświetlaniu wartości CO2 w jednostce ppm (ang. parts per million) oraz skorelowanych zaleceń w zakresie wentylacji: migają, gdy aktualny odczyt CO2 przekracza 2000 ppm. Ikony Konfiguracja alertu wysokiego i niskiego poziomu CO2 i wilgotności Nacisnąć...
  • Seite 133 Ponownie nacisnąć przycisk „CO2/RH%/SET” (C4). Wartość wilgotności, „70%” (domyślna), będzie migać i pojawi się ikona (A2). Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby zmienić wartość dla alertu wysokiego poziomu RH% w krokach co +/- 1%. Najwyższy poziom alertu to 95%. Ponowne naciśnięcie przycisku „CO2/RH%/SET” (C4) spowoduje zapisanie i zakończenie konfiguracji.
  • Seite 134 Tempo sygnału dźwiękowego przyspieszy, gdy zmierzony poziom CO2 przekroczy ustawiony poziom alertu. W takiej sytuacji, aby poprawić jakość powietrza należy otworzyć okna, zmienić ustawienie wentylacji i unikać zgromadzenia zbyt wielu osób w jednym miejscu. Nacisnąć przycisk „ALARM CO2” (C5), aby wyłączyć alarm dźwiękowy CO2.
  • Seite 135 Uwaga: Nie kalibrować stacji ręcznie w środowisku o nieznanym stężeniu CO2. Automatyczna kalibracja podstawowa: stacja monitorująca została wyposażona w inteligentny chip, który odpowiada za automatyczną kalibrację czujnika CO2, aby zapobiec utracie precyzji po długotrwałym użytkowaniu. Urządzenie przeprowadzi kalibrację automatyczną, jeżeli w okresie 7 dni ciągłego monitorowania wykryta zostanie minimalna wartość...
  • Seite 136 Temperatura W zwykłym trybie wyświetlania nacisnąć przycisk „°C/°F” (C6), aby zmienić jednostkę wyświetlania temperatury z °C na °F. Regulacja jasności wyświetlacza Nacisnąć przycisk „DIMMER” (C1), aby zmienić jasność podświetlenia wyświetlacza z ustawienia High (wysoka) na Low (niska) lub Off (wyłączone). Rozwiązywanie problemów Nic nie jest wyświetlane lub nie działają...
  • Seite 137 Poziomy CO2 i wytyczne Poniżej wymieniamy niektóre poziomy referencyjne CO2: Zwykły poziom (prawidłowy), jak powietrze na 400–600 ppm zewnątrz. Typowy poziom w przestrzeni, w której przebywają 600–1000 ppm ludzie i zapewniona jest prawidłowa wymiana powietrza. 1000–1500 ppm Wymagane wietrzenie pomieszczenia. Poziom, przy którym występuje senność, a 1500–2000 ppm powietrze jest niskiej jakości.
  • Seite 138 Zakres wilgotności względnej: 20%–95% Rozdzielczość wilgotności względnej: Temperatura robocza: od 0°C do 50°C/od 32°F do 122°F, < 95%, bez kondensacji Wyświetlanie poza zakresem 400 (≤ 400 ppm)/ HI (≥ 5000 ppm) Niska (≤ 0°C/32°F)/ Temperatura: Wysoka (≥ 50°C/122°F) Wilgotność względna: 20% (≤...
  • Seite 139 Produkt należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem! Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących urządzeń elektrycznych Ten symbol oznacza, że zużyte urządzenie elektroniczne nie może być utylizowane wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zanieść do lokalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których obowiązuje system zbierania odpadów segregowanych.

Diese Anleitung auch für:

Ac2887Ac2882