Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NOCO Genius Multi-Bank Serie

  • Seite 2 Multi-Bank Series User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Seite 3 Important Safety Warnings About Genius Multi-Bank. The NOCO Genius Multi-Bank represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The Genius multi-bank series is designed for charging all types of 6V & 12V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat), in addition to 12V Lithium (LiFePO4) batteries.
  • Seite 4 prone to falling. Store your product in a dry location. The storage temperature is between -22° F and 140° F (-30ºC - 60ºC) average temperature. Never exceed 80ºC under any condition. Compatibility. The product is only compatible with 6-volt & 12-volt Lead-Acid, AGM, and 12-volt Lithium batteries. Do not attempt to use product with any other type of battery.
  • Seite 5 How To Use Charging Modes. The Genius Multi-Bank has six (6) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V and Force. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode.
  • Seite 6 Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds] 6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode. Using 12V Lithium.
  • Seite 7 4.) Determine which battery terminal is grounded (connected) to the chassis. If negative battery terminal is grounded to chassis (as in most vehicles), see Step 5. If positive battery terminal is grounded to the chassis, see Step 6. 5.) For negative-grounded vehicle only, connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to POSITIVE (POS, P. +) ungrounded battery terminal.
  • Seite 8 Begin Charging. 1.) Verify the voltage and chemistry of the battery. 2.) Confirm that you have connected the battery clamps or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet. 3.) [First time use] The charger will begin in Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power. 4.) Press the mode button to toggle to the appropriate charge mode (press and hold for three seconds to enter an advanced charge mode) for the voltage and chemistry of your battery.
  • Seite 9 Understanding Charge LEDs. Explanation The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off” when the battery is less than 25% charged. When the battery is 25% charged, the Red LED 25% LED will go solid and the next LED will begin to pulse. The 50% Charge LED will slowly pulse “on”...
  • Seite 10 (For Genius Multi-Bank 2X2/2X4, each bank is isolated and functions independently.) 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 6.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. 2.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red;...
  • Seite 11 Technical Specifications GENIUS2X2 GENIUS2X4 Input Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 30x2 W Max 30x4 W Max Charging Voltage: Various Various Charging Current: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Low-Voltage Detection: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Back Current Drain: <0.5mA...
  • Seite 12 TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY AND THE REMEDIES SET FORTH ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, REMEDIES, AND CONDITIONS, WHETHER ORAL, WRITTEN, STATUTORY, EXPRESS, OR IMPLIED. NOCO DISCLAIMS ALL STATUTORY AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND WARRANTIES AGAINST HIDDEN OR LATENT DEFECTS, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW.
  • Seite 13 Multi-Bank Series Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La Français non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique.
  • Seite 14 Indications de sécurité importantes À propos de Genius Multi-Bank. Le NOCO Genius Multi-Bank représente l’une des technologies les plus innovatrices et avancées sur le marché, rendant chaque recharge simple et facile. Il s’agit peut-être du chargeur le plus sécuritaire et efficace que vous utiliserez jamais. La série multi-bancs Genius est conçue pour charger tous les types de batteries au plomb de 6 V et 12 V, y compris les batteries par voie humide (inondées), à...
  • Seite 15 d’entrer en contact avec le produit. N’utilisez pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les câbles pour éviter des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d’un véhicule (y compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission).
  • Seite 16 L’utilisation Modes de chargement. Le Genius Multi-Bank dispose de six (6) modes : en attente, 12 V, 12 V AGM, 12V LITHIUM, 6 V et Force. Pour certains modes de recharge, il faut appuyer et maintenir enfoncé le bouton pendant trois (3) à cinq (5) secondes pour sélectionner le mode. Ces modes « Appuyez et maintenez enfoncé » sont des modes de chargement avancés qui requièrent votre attention complète avant de les sélectionner.
  • Seite 17 Mode 6 V. [Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes] Le mode 6V est conçu uniquement pour les batteries au plomb-acide de 6 V, comme les batteries à cellule humide, à cellule à gel, humides améliorées, sans entretien, et les batteries au calcium. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant trois (3) secondes pour activer le mode 6V. Consultez le fabricant de la batterie avant d’utiliser ce mode.
  • Seite 18 3.) Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement plus grand que celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -). 4.) Déterminez quelle borne de batterie est mise à la terre (reliée) au châssis. Si la borne négative est reliée au châssis (comme dans la plupart des véhicules), reportez-vous à...
  • Seite 19 Commencez le chargement. 1.) Vérifiez la tension et la chimie de la batterie. 2.) Confirmez que vous avez bien connecté les brides de serrages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement et que la prise de courant est bien branché sur le secteur.
  • Seite 20 Comprendre les LEDs de chargement. Explication DEL rouge Le voyant de charge à 25 % clignotera lentement lorsque la batterie sera chargée à moins de 25 %. Une fois la batterie indiquant 25% chargée à 25 %, le voyant de charge à 25 % sera constamment allumé et le voyant suivant commencera à clignoter. de charge DEL rouge Le voyant de charge à...
  • Seite 21 (Pour les Genius Multi-Bank 2x2 et 2x4, chaque dispositif d’alimentation est isolé et fonctionne indépendamment). 1.) Bouton du mode Poussez pour faire défiler les modes de charge. d’erreur 2. 3. 4.) lorsque la température interne est trop basse. 2.) DEL d’erreur de surtension DEL rouge et constante; la tension de la 6.) Mode Veille S’allume lorsque le chargeur est en mode Veille, le chargeur ne batterie dépasse la tension de protection.
  • Seite 22 Spécifications Techniques GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tension d’entrée AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Courant de sortie : 30x2 W Max 30x4 W Max Tension de chargement: Divers Divers Courant de chargement: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Détection de tension basse: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Courant de fuite:...
  • Seite 23 BÉNÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À LA NON-CONFORMITÉ D’UN CONTRAT DE VENTE. POUR COMPRENDRE L’ENSEMBLE DE VOS DROITS, CONSULTEZ LES LOIS DE VOTRE RÉGION, ÉTAT ET PAYS. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS QU’ELLE CONTIENT SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, RECOURS OU CONDITION, VERBALE OU ÉCRITE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
  • Seite 24 Multi-Bank Series Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 25 Wichtige Sicherheitshinweise Über Genius Multi-Bank. Das NOCO Genius Multi-Bank stellt eine der innovativsten und fortschrittlichsten Technologien auf dem Markt dar und macht jeden Ladevorgang einfach und simpel. Womöglich ist es das sicherste und effizienteste Ladegerät, das Sie je benutzen werden. Die Genius Multi-Bank-Serie wurde zum Laden aller Arten von 6-V- und 12-V-Bleisäure-Batterien entwickelt, einschließlich Nass- (geflutet), Gel-, MF- (wartungsfrei), CA- (Kalzium), EFB- (Enhanced Flooded-...
  • Seite 26 bewegende Autoteile (einschließlich Motorhaube und Türen), sich bewegende Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann. Betriebstemperatur. Dieses Produkt ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen -4° F – 104° F (-20° C – 40° C) ausgelegt. Betreiben Sie es nicht außerhalb der Temperaturbereiche. Laden Sie keine gefrorene Batterie. Die Verwendung des Gerätes ist umgehend einzustellen, wenn sich die Batterie übermäßig erwärmt.
  • Seite 27 Betriebsanleitung Lademodi. Das Genius Multi-Bank hat sechs (6) Modi: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V und Force. Einige Lademodi müssen drei (3) bis fünf (5) Sekunden lang gedrückt gehalten werden, um den Modus zu aktivieren. Diese “Gedrückt halten”-Modi sind erweiterte Lademodi, die vor der Auswahl Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern.
  • Seite 28 6V verwenden. [3 Sekunden gedrückt halten] Der 6-V-Lademodus ist nur für 6-V-Bleisäurebatterien wie Nass-, Gel, EFB-, MF- sowie Kalziumbatterien geeignet. Knopf drei (3) Sekunden lang gedrückt halten, um in den 6-V-Lademodus zu gelangen. Wenden Sie sich an den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden. 12V Lithium verwenden.
  • Seite 29 Ladebeginn. 1.) Überprüfen Sie die Spannung und Chemie der Batterie. 2.) Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen oder Kabelösen ordnungsgemäß mit den Batterieanschlüssen verbunden sind und das Wechselstrom-Netzkabel mit einer Steckdose verbunden ist. 3.) [Erstmalige Nutzung] Das Ladegerät befindet sich nun im Standby-Modus. Die orange LED leuchtet. Im Standby-Modus liefert das Ladegerät keinen Strom. 4.) Wählen Sie den auf die Spannung und den Typ Ihrer Batterie zutreffenden Lademodus durch das Drücken der Mode-Taste (drücken Sie die Taste und halten Sie diese drei Sekunden gedrückt, um einen erweiterten Lademodus zu wählen).
  • Seite 30 Verstehen der Lade-LEDs. Erklärung Die 25 %-Lade-LED pulsiert langsam „an“ und „aus“, wenn die Batterie weniger als 25 % geladen ist. Wenn die Batterie zu 25 % 25% Rote LED geladen ist, leuchtet die 25 %-LED konstant und die nächste LED beginnt zu pulsieren. Die 50 %-Lade-LED pulsiert langsam „an“...
  • Seite 31 (Bei Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 ist jede Bank isoliert und funktioniert unabhängig). 1.) Modus-Knopf (MODE) Drücken, um zwischen den Lademodi zu zu niedrig ist. wechseln. 6.) Standby-LED Leuchtet, wenn das Ladegerät sich im Standby-Modus 2.) Überspannungsfehler-LED (Overvoltage Error) Leuchtet durchgehend befindet und weder lädt noch die Batterie mit Strom versorgt.
  • Seite 32 Technische Daten GENIUS2X2 GENIUS2X4 Wechselstrom-Eingangsspannung: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Ausgangsleistung: Max. 30x2 W Max. 30x4 W Ladespannung: Verschiedene Verschiedene Ladestrom: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Niederspannungserkennung: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Rückstromabnahme: <0,5 mA <0,5 mA Umgebungstemperatur: -20 °C bis +40 °C -20 °C bis +40 °C...
  • Seite 33 EINSCHLIESSLICH DERER, DIE AUS EINEM NICHT EINGEHALTENEN KAUFVERTRAG STAMMEN. UM EINEN VOLLSTÄNDIGEN EINBLICK IN IHRE RECHTE ZU ERHALTEN, SOLLTEN SIE DIE GESETZE IHRES BUNDESSTAATS, LANDES, ODER IHRER PROVINZ HINZUZIEHEN. IM RAHMEN DER GELTENDEN GESETZE SIND DIESE GARANTIE UND DIE DARGELEGTEN ABHILFEMASSNAHMEN EXKLUSIV UND GELTEN ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, ABHILFEMASSNAHMEN UND BEDINGUNGEN, GLEICHGÜLTIG OB MÜNDLICH, SCHRIFTLICH, GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.
  • Seite 34 Multi-Bank Series Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il mancato Italiano rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
  • Seite 35 Importanti informazioni di sicurezza Cos’è Genius Multi-Bank. Il NOCO Genius Multi-Bank rappresenta una delle tecnologie più innovative e avanzate sul mercato, rendendo ogni ricarica semplice e facile. È probabilmente il caricatore più sicuro ed efficiente che tu abbia mai usato. La serie multi-bank Genius è progettata per caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 6V e 12V, incluse quelle Wet (Flooded), a gel, MF (prive di manutenzione), CA (calcio), EFB (Enhanced Flooded Battery) e AGM (Absorption Glass Mat), oltre alle batterie al litio da 12V (LiFePO4).
  • Seite 36 a 40° C). Evitare di usarlo al di fuori di questo range. Non caricare batterie congelate. Qualora la batteria si surriscaldasse, interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo. Stivaggio. Non utilizzare né stivare il dispositivo in aree con elevate concentrazioni di polvere o particelle sospese. Stivare il dispositivo su una superficie piana e protetta, in modo da evitare possibili cadute.
  • Seite 37 Come usare il prodotto Modalità di ricarica. Genius Multi-Bank ha sei (6) modalità: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V e Force. Alcune modalità di ricarica richiedono una pressione continuata da tre (3) a cinque (5) secondi per accedere alla modalità stessa. Queste modalità “Premi e mantieni” sono modalità di ricarica avanzate che richiedono la massima attenzione prima di essere selezionate.
  • Seite 38 Usare 6V. [Premere e tenere premuto per 3 secondi] La modalità di carica 6V è progettata solo per le batterie al piombo acido da 6-volt, come quelle Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio. Premere e tenere premuto per tre (3) secondi per entrare in modalità di carica 6V. Consultare il produttore della batteria, prima di utilizzare questa modalità. Usare 12V Lithium.
  • Seite 39 Inizio della messa in carica. 1.) Controllare il voltaggio e la composizione chimica della batteria. 2.) Verificare che le pinze e i connettori per terminali a occhiello siano opportunamente collegati e che la spina elettrica AC sia inserita nella presa. 3.) [Primo utilizzo] Il caricabatterie partirà...
  • Seite 40 Descrizione delle spie LED del caricatore. Spiegazione LED rosso al Quando la batteria ha una carica inferiore al 25%, il LED del 25% lampeggia lentamente “on” e “off”. Quando la batteria è carica al 25%, il LED al 25% diventa fisso e il LED successivo inizia a lampeggiare. LED rosso al Quando la batteria è...
  • Seite 41 (Per Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, ciascun bank è isolato e funziona in modo indipendente). 1.) Tasto Mode Premerlo per passare alle diverse modalità di carica. 6.) LED di standby Si illumina quando il caricabatterie è in modalità Standby, il caricabatterie non sta caricando o fornendo carica alla batteria. 2.) LED di errore di sovratensione Si illumina, diventando di colore rosso fisso;...
  • Seite 42 Dati Tecnici GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tensione CA in ingresso: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Potenza di uscita: max 30x2 W max 30x4 W Tensione di ricarica: varia varia Corrente di ricarica: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Rilevamento basso voltaggio: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Assorbimento di corrente:...
  • Seite 43 LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI; QUEST’ULTIMO POTREBBE USUFRUIRE DI ULTERIORI DIRITTI CHE VARIANO IN BASE ALLE NORMATIVE STATALI E LOCALI. PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, NOCO NON ESCLUDE, LIMITA O SOSPENDE ALTRI DIRITTI CHE L’UTENTE POTREBBE AVERE, INCLUSI QUELLI CHE POTREBBERO DERIVARE DALLA NON CONFORMITÀ...
  • Seite 44 Multi-Bank Series Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE Español PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Seite 45 Advertencias importantes de seguridad Acerca de Genius Multi-Bank. El NOCO Genius Multi-Bank representa algunas de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea simple y fácil. Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás utilizará. La serie de bancos múltiples Genius está diseñada para cargar todo tipo de baterías de plomo y ácido de 6 y 12 V, incluidas las baterías húmedas (de inmersión), de gel, MF (sin mantenimiento), de CA (calcio), EFB (batería de inmersión...
  • Seite 46 Coloque los cables de manera que se eviten daños accidentales al mover partes del vehículo (incluidos capós y puertas), piezas del motor (incluidas aspas de ventiladores, correas y poleas) o cualquier cosa que pudiera provocar tropiezos y causar lesiones o muerte. Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para trabajar a temperaturas ambientes de entre -4 °F y 104 °F (-20 °C y 40 °C).
  • Seite 47 Instrucciones de Uso Modos de carga. El Genius Multi-Bank tiene seis (6) modos: suspensión, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V y Fuerza. Algunos modos de carga se deben presionar y mantener durante tres (3) a cinco (5) segundos para introducir el modo. Estos modos de “Mantener presionado” son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionar.
  • Seite 48 Uso de 6 V [Mantener presionado durante 3 segundos] El modo de carga de 6 V está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6 voltios, como las baterías de celda húmeda, de celda de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio. Presionar y mantener presionado durante tres (3) segundos para acceder al modo de carga de 6 V. Consultar con el fabricante de la batería antes de usar este modo.
  • Seite 49 Inicio de la carga. 1.) Verifique el voltaje y la química de la batería. 2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está...
  • Seite 50 Significado de los ledes de carga. Explicación El LED de carga de 25 % parpadeará lentamente “on” (encendido) y “off” (apagado) cuando la batería tenga menos del 25 % de carga. 25 % LED rojo Cuando la batería esté cargada al 25%, el LED del 25 % se encenderá y el próximo LED comenzará a parpadear. El LED de carga de 50 % parpadeará...
  • Seite 51 (Para el Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, cada cargador está aislado y funciona de forma independiente). 1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga. 6.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de espera, el cargador no se está...
  • Seite 52 Especificaciones técnicas GENIUS2X2 GENIUS2X4 Voltaje de entrada CA: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Potencia de salida: 30x2 W Max 30x4 W Max Voltaje de carga: Vario Vario 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Detección de bajo voltaje: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Corriente de carga:...
  • Seite 53 NOCO Tres (3) años de garantía limitada. IMPORTANTE: AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO, USTED ACEPTA ESTAR OBLIGADO POR LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE NOCO («GARANTÍA») COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN. NO UTILICE EL PRODUCTO HASTA HABER LEÍDO LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA, NO UTILICE EL PRODUCTO Y DEVUÉLVALO.
  • Seite 54 similares características que el Producto original, por ejemplo, un modelo diferente con las mismas características), que sea nuevo o como nuevo y haya sido probado y superado nuestros requisitos funcionales, o (c) cambiará el Producto por un reembolso del precio de compra. Requerimos cierta información, incluida la prueba de compra, para procesar las reclamaciones de garantía limitada.
  • Seite 55 Multi-Bank Series Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR ESTE Português PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À PROPRIEDADE. Choque elétrico.
  • Seite 56 Avisos de segurança importantes Sobre o Genius Multi-Bank O NOCO Genius Multi-Bank representa algumas das tecnologias mais inovadoras e avançadas no mercado, tornando cada carga simples e fácil. É possivelmente o carregador mais seguro e eficiente que você já usou. A série de carregadores multibanco Genius foi desenvolvida para carregar todos tidos de baterias de chumbo-ácido de 6V e 12V, incluindo úmida (inundada), gel, MF (livre de manutenção), CA (cálcio), EFB (bateria inundada melhorada), e AGM (manta de...
  • Seite 57 seu produto em superfícies planas e seguras, para que não caia. Armazene seu produto em um local seco. A temperatura de armazenamento deve estar entre -30ºC e 60ºC (-22° F e 140° F) em média. Nunca exceda 80ºC sob qualquer condição. Compatibilidade. Este produto é somente compatível com baterias de chumbo- ácido de 6 e 12 volts, AGM e baterias de lítio de 12 volts.
  • Seite 58 Como usar Modos de carregamento. O Genius Multi-Bank tem seis (6) modos: Espera, 12V, 12V AGM, 12V LÍTIO, 6V e Energia. Alguns modos de carga devem ser pressionados e mantidos de três (3) a cinco (5) segundos para entrar no modo. Estes modos “Pressione e Segure” são modos de carregamento avançados que exigem a sua total atenção antes de serem selecionados.
  • Seite 59 Usando 6V. [Pressione e Segure por 3 segundos] O modo de carregamento de 6V é designado somente para baterias de chumbo-ácido de 6 voltos, tais como célula úmida, célula de gel, baterias em estado líquido reforçadas, livre de manutenção e de Cálcio. Pressione e segure por três (3) segundos para entrar no Modo de Carregamento de 6V. Consulte o fabricante da bateria entrar de usar este modo.
  • Seite 60 Comece o carregamento. 1.) Verifique a voltagem e a química da bateria. 2.) Confirme que você conectou as garras da bateria ou ilhós dos terminais de forma apropriada, e que o adaptador AC está plugado em uma tomada elétrica. 3.) [Primeira utilização] O carregador se iniciará em modo Standby, indicado por um LED laranja. No modo Standby, o carregador não está fornecendo nenhuma energia.
  • Seite 61 Entendendo os LEDs de carga. Explicação 25% LED O LED de carga de 25% irá piscar lentamente entre “ligado” e “desligado” quando a bateria estiver carregada a menos de 25%. Vermelho Quando a bateria estiver 25% carregada, o LED de 25% ficará aceso e o próximo LED começará a piscar. 50% LED O LED de carga de 50% irá...
  • Seite 62 (Em Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, cada banco é isolado e funciona independentemente). 1.) Botão de Modo Pressione para percorrer entre os modos de 6.) LED de Espera Acende quando o carregador está no Modo de Espera, carregamento. quando o carregador não está carregando ou fornecendo energia para a bateria.
  • Seite 63 Especificações técnicas GENIUS2X2 GENIUS2X4 Voltagem de entrada CA: 100-240 VCA, 50-60Hz 100-240 VCA, 50-60Hz Potência de Saída: Máximo de 30x2 W Máximo de 30x4 W Voltagem de carregamento: Várias Várias Corrente de carregamento: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Detecção de baixa voltagem: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V)
  • Seite 64 Garantia limitada de três (3) anos da NOCO. IMPORTANTE: AO UTILIZAR ESTE PRODUTO, O UTILIZADOR CONCORDA EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS DA GARANTIA LIMITADA DE TRÊS (3) ANOS DA NOCO (“GARANTIA”), CONFORME ESTABELECIDO ABAIXO. NÃO UTILIZE O PRODUTO ATÉ TER LIDO OS TERMOS DA GARANTIA. SE NÃO CONCORDAR COM OS TERMOS DA GARANTIA, NÃO UTILIZE O PRODUTO E DEVOLVA-O.
  • Seite 65 Se, durante o Período de Garantia, o utilizador apresentar uma reclamação, a NOCO irá, à sua escolha: (a) reparar o Produto que foi testado e passou nos nossos requisitos funcionais, (b) substituir o Produto por um produto de substituição do mesmo modelo (ou, com o consentimento do utilizador, um produto que tenha as mesmas características ou características substancialmente semelhantes às do Produto original - por exemplo, um modelo diferente com as mesmas características), que seja novo ou semelhante a novo e que tenha sido testado e passado nos nossos requisitos funcionais, ou (c) trocar o Produto por um reembolso do preço de compra.
  • Seite 66 Multi-Bank Series Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze Nederlands veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
  • Seite 67 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Over Genius Multi-Bank. De NOCO Genius Multi-Bank vertegenwoordigt enkele van de meest innovatieve en geavanceerde technologieën op de markt, waardoor opladen simpel en gemakkelijk wordt. Hij is misschien wel de veiligste en meest efficiënte lader die u ooit zult gebruiken. De Genius multi-bankmodellen zijn ontworpen voor het opladen van alle typen 6V en 12V loodzuuraccu’s, inclusief natte, Gel, MF (onderhoudsvrije), CA (calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) en AGM (Absorption...
  • Seite 68 Laad een bevroren accu niet op. Staak het gebruik van het product onmiddellijk als de accu overmatig warm wordt. Opslag. Gebruik of bewaar uw product niet in ruimtes met een hoge concentratie stof of rondzwevende deeltjes. Bewaar uw product op een vlakke, veilige ondergrond, zodat hij niet kan vallen. Bewaar uw product op een droge plek.
  • Seite 69 Gebruik Oplaadmodi. De Genius Multi-Bank heeft zes (6) modi: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V en Force. Voor sommige oplaadmodi moet u de knop drie (3) tot vijf (5) seconden ingedrukt houden om deze te activeren. Deze “Press and Hold” modi zijn geavanceerde oplaadmodi die uw volledige aandacht vereisen vóórdat u ze selecteert. Het is belangrijk om de verschillen tussen oplaadmodi en het doel van elke oplaadmodus te begrijpen.
  • Seite 70 Gebruik van 6V. [3 seconden ingedrukt houden] De 6V-laadmodus is alleen voor 6 volt loodaccu’s, zoals een natte accu, gelaccu, EFB, onderhoudsvrije accu of calciumaccu. Houd ingedrukt gedurende drie (3) seconden om de 6V-laadmodus te activeren. Raadpleeg de acculeverancier voordat u deze modus gebruikt. Gebruik van 12V Lithium.
  • Seite 71 Beginnen met opladen. 1.) Controleer de spanning en de chemische samenstelling van de accu. 2.) Controleer of u de batterijklemmen of aansluitkabels met oog correct hebt aangesloten en of de wisselstroomstekker van de lader in een stopcontact zit. 3.) [Eerste gebruik] De lader begint in Standby-modus en er licht een oranje led op. In de modus ‘Standby’ levert de lader geen stroom. 4.) Druk de ‘mode’-toets in om de geschikte laadmodus te kiezen (drie seconden lang ingedrukt houden om een geavanceerde laadmodus te selecteren) in functie van de spanning en samenstelling van uw batterij.
  • Seite 72 Oplaad-ledlampjes begrijpen. Uitleg Ledlampje 25% Rood Het ledlampje voor een accuniveau van 25% knippert langzaam als de accu minder dan 25% is opgeladen. Wanneer de accu 25% is ledlampje opgeladen, blijft het ledlampje branden. Daarna gaat het volgende ledlampje knipperen. 50% Rood Het ledlampje voor een accuniveau van 50% knippert langzaam als de accu tussen de 25% en 50% is opgeladen.
  • Seite 73 (Elke bank van de Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 staat op zich en functioneert afzonderlijk). 1.) Modusknop Druk op deze knop om door de verschillende laadmodi te knipperen wanneer de interne temperatuur te laag is. bladeren. 6.) Standby-ledlampje Brandt wanneer de lader in Standby-modus staat, 2.) Overspanningsfout-ledlampje Brandt constant rood: accuspanning ligt wanneer de lader niet laadt of wanneer de lader geen stroom aan de accu boven de overspanningsbeschermingswaarde.
  • Seite 74 Technische specificaties GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ingangsspanning AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Uitgangsvermogen: 30x2 W max 30x2 W max Laadspanning: Verschillend Verschillend Laadstroom: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Laagspanningsdetectie: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Drainiekstroom: <0,5 mA <0,5 mA...
  • Seite 75 NOCO drie (3) jaar beperkte garantie. BELANGRIJK: DOOR DIT PRODUCT TE GEBRUIKEN, GAAT U ERMEE AKKOORD MET DE BINDENDE VOORWAARDEN VAN DE NOCO DRIE (3) JAAR BEPERKTE GARANTIE («GARANTIE») ZOALS HIERONDER UITEENGEZET. GEBRUIK HET PRODUCT NIET VOORDAT U DE GARANTIEVOORWAARDEN HEBT GELEZEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE GARANTIEVOORWAARDEN, GEBRUIK HET PRODUCT DAN NIET EN STUUR HET TERUG.
  • Seite 76 Als u tijdens de Garantieperiode een claim indient, zal NOCO, naar eigen keuze: (a) het product dat getest is en voldoet aan onze functionele eisen, repareren (b) het product vervangen door een vervangend product van hetzelfde model (of met uw toestemming een product dat dezelfde of substantieel vergelijkbare kenmerken heeft als het originele Product - bijv.
  • Seite 77 Multi-Bank Series Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis du Dansk ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød.
  • Seite 78 Vigtige sikkerhedsadvarsler Om Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank repræsenterer nogle af de mest innovative og avancerede teknologier på markedet og håndterer hver opladning simpelt og nemt. Det er sandsynligvis den mest sikre og mest effektive oplader, du nogensinde vil se. Genius-serien multi-bank er konstrueret til opladning af alle typer 6 V og 12 V blysyrebatterier, herunder Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free/Vedligeholdelsesfri), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) og AGM (Absorption Glass Mat) samt 12 V litiumbatterier (LiFePO4).
  • Seite 79 Produktet er kun kompatibelt med 6 volt og 12 volt blysyre-, AGM- og 12 volt litiumbatterier. Forsøg ikke at anvende produktet med nogen anden type batteri. Opladning af batterier med anden kemisk natur kan medføre personskade, dødsfald eller tingsskade. Kontakt batteriproducenten inden opladning af batteriet. Medicinske apparater.
  • Seite 80 Sådan bruges det Opladningstilstande. Genius Multi-Bank har seks (6) tilstande: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12V LITIUM, 6 V og Force. Nogle opladningstilstande skal holdes nedtrykket i tre (3) til fem (5) sekunder for at aktivere tilstanden. Disse “Hold nedtrykket”-tilstande er avancerede opladningstilstande, der kræver din fulde opmærksomhed, når de vælges. Det er vigtigt at forstå...
  • Seite 81 Brug af 6 V. [Hold nedtrykket i 3 sekunder] 6 V-opladningstilstand er beregnet til kun 6 V-batterier af typen blyakkumulatorer, såsom Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free (vedligeholdelsesfri) og kalcium. Hold nedtrykket i tre (3) sekunder for at aktivere 6 V-opladningstilstand. Rådfør dig med batteriproducenten, inden du bruger denne tilstand. Anvendelse af 12 V litium Opladningstilstanden 12 V litium er beregnet til kun 12 V litium-ion-batterier, herunder litium-jern-fosfat.
  • Seite 82 Begynd opladning. 1.) Verificer spændingen og kemien for dit batteri. 2.) Vær sikker på, at du har tilsluttet batteriklemmerne eller ringklemmerne korrekt, og at stikket er sat i stikkontakten. 3.) [Anvendelse for første gang] Opladeren starter i standbytilstand, indikeret af en orange LED. I standby afgiver opladeren ingen strøm. 4.) Tryk på...
  • Seite 83 Forstå opladnings-LED’er. Forklaring Opladnings-LED’en for 25 % pulserer langsomt mellem “Tændt” og “Slukket”, når batteriet er mindre end 25 % opladet. Når batteriet er 25% Rød LED 25 % opladet, lyser opladnings-LED’en for 25 % konstant, og den næste LED begynder at pulsere. Opladnings-LED’en for 50 % pulserer langsomt mellem “Tændt”...
  • Seite 84 (For Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 er hver bank isoleret og fungerer uafhængigt af hinanden.) 1.) Tilstandsknap Tryk for at gennemse opladningstilstandene. 6.) Standby-LED Lyser op, når opladeren er i standbytilstand, når opladeren ikke oplader eller når opladeren ikke giver nogen strøm til batteriet. 2.) Overspændingsfejl-LED Lyser op konstant rødt;...
  • Seite 85 Tekniske specifikationer GENIUS2X2 GENIUS2X4 Indgangsspænding AC: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Udgangseffekt: Maks. 30x2 W Maks. 30x4 W Opladningsspænding Forskellige Forskellige Opladningsstrøm 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Detektering af lav spænding: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V)
  • Seite 86 MANGLENDE OVERENSSTEMMELSE MED EN SALGSKONTRAKT. DU BØR KONSULTERE LOVENE I DIN STAT, LAND ELLER PROVINS FOR AT FÅ FULD FORSTÅELSE AF DINE RETTIGHEDER. I DET OMFANG DET ER TILLADT VED LOV, ER DENNE GARANTI OG DE BESKREVNE RETSMIDLER EKSKLUSIVE OG I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, RETSMIDLER OG BETINGELSER UANSET OM DE ER MUNDLIGE, SKRIFTLIGE, LOVPLIGTIGE, UDTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅEDE.
  • Seite 87 Multi-Bank Series Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt.
  • Seite 88 Viktige sikkerhetsadvarsler Om Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank representerer noen av de mest innovative og avanserte teknologiene på markedet, noe som gjør hver ladning enkel. Det er muligens den sikreste og mest effektive laderen du noensinne vil bruke. Genius’ multistrømbankserie er designet for å lade alle typer blysyrebatterier på 6 og 12 V, inkludert batterityper som våt (med flytende syre), Gel, MF (vedlikeholdsfritt), CA (kalsium), EFB (forsterket med flytende syre) og AGM (absorbert i glassfibermatter), i...
  • Seite 89 med andre batterityper. Lading av batterier med annen kjemi kan resultere i personskade, dødsfall eller skade på eiendom. Kontakt batteriprodusenten før du forsøker å lade batteriet. Medisinsk utstyr. Ikke lad pacemakere eller annet medisinsk utstyr. Produktet kan skape elektromagnetiske felt. Produktet inneholder magnetiske komponenter som kan forstyrre pacemakere, defibrillatorer eller annet medisinsk utstyr.
  • Seite 90 Brukerveiledning Lademodi. Genius Multi-Bank har seks (6) moduser: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V og Force. Med noen lademoduser må knappen trykkes og holdes inne i tre (3) til fem (5) sekunder for å gå inn i modusen. Disse “Trykk og hold”-modusene er avanserte lademoduser som krever din fulle oppmerksomhet før du aktiverer dem. Det er viktig å...
  • Seite 91 Bruke 6V. [Trykk og hold inne i 3 sekunder] 6V lademodus er utviklet kun for 6-volt blysyrebatterier, eksempelvis våtcelle, Gel celle, EGM, Vedlikeholdsfrie og Kalsium batterier. Trykk og hold i tre (3) sekunder for å aktivere 6V lademodus. Konsulter batteriprodusent før bruk av denne funksjonen. Bruk av 12V Litium.
  • Seite 92 Før lading. 1.) Bekreft spenningen og kjemien til batteriet. 2.) Bekreft at du har koblet til batteriklemmene eller skruklemmene skikkelig og at stikkontakten er koblet til et elektrisk uttak. 3.) [Førstegangsbruk] Laderen vil starte opp i hvilemodus (Standby), indikert av en oransje LED. I hvilemodus (Standby) supplerer ikke ladestrøm til batteriet. 4.) Trykk på...
  • Seite 93 Forståelse av LED-lysene for lading. Forklaring LED-lys LED-lampen som viser 25 % batteri blinker sakte «på» og «av» når batterinivået er lavere enn 25 %. Når batterinivået er 25 %, lyser 25% Rød LED LED-lampen som viser 25 % batteri kontinuerlig, og den neste LED-lampen begynner å blinke. LED-lampen som viser 50 % batteri blinker sakte «på»...
  • Seite 94 (For Genius Multi-Bank 2 x 2, 2 x 4 er hver bank isolert og fungerer uavhengig.) 1.) Modus knapp (Mode) Trykk for å veksle mellom lademodus. (Standby), laderen tilfører ikke ladespenning til batteriet. 2.) Overspennings beskyttelse LED Lyser Rødt; Batterispenning er over 7.) Lade LED indikerer ladetilstand for tilkoblet batteri.
  • Seite 95 Tekniske spesifikasjoner GENIUS2X2 GENIUS2X4 Inngangsspenning, vekselstrøm: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Utgangseffekt: Maks. 30x2 W Maks. 30x4 W Ladespenning: Varierer Varierer Ladestrøm: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Oppdagelse av lavspenning: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Strømforbruk i bakgrunnen: <0,5 mA...
  • Seite 96 DENNE GARANTIEN OG RETTSMIDLENE VI OPPLYSER OM ER HELT EKSKLUSIVE OG GJELDER, HVIS LOVEN TILLATER DET, I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, RETTSMIDLER OG BETINGELSER, OM DE ER MUNTLIGE, SKRIFTLIGE, LOVBESTEMTE, UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE. NOCO FRASKRIVER SEG, I DEN GRAD DET ER TILLATT VED LOV, ALLE GARANTIER, FORSKRIFTSMESSIGE OG UNDERFORSTÅTTE.
  • Seite 97 Multi-Bank Series Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa Suomalainen VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä leikkaa virtajohtoja.
  • Seite 98 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tietoja Genius Multi-Bank:stä. NOCO Genius Multi-Bank edustaa markkinoiden innovatiivisinta ja edistyneintä teknologiaa. Se tekee jokaisesta latauksesta helpon ja nopean. Se on todennäköisesti turvallisin ja tehokkain laturi, jota tulet koskaan käyttämään. Genius multi-bank -sarja on suunniteltu kaikentyyppisten 6V ja 12V lyijyhappoakkujen lataamiseen, mukaan lukien litium (LiFePO4) märkäakut (nesteakut), geeliakut, huoltovapaat (MF-akut), kalsiumakut, tehostetut märkäakut (EFB) ja...
  • Seite 99 tuotetta muuntyyppisillä akuilla. Kemialliselta rakenteeltaan muunlaisten akkujen lataaminen voi aiheuttaa vammoja, kuoleman tai omaisuusvahinkoja. Ota yhteyttä akun valmistajaan ennen kuin yrität ladata akkua. Lääketieteelliset laitteet. Älä lataa sydämentahdistimia tai muita lääketieteellisiä laitteita. Tuote saattaa aiheuttaa sähkömagneettisten kenttien päästöjä. Tuote sisältää magneettisia komponentteja, jotka voivat häiritä sydämentahdistimia, defibrillaattoreita ja muita lääketieteellisiä laitteita.
  • Seite 100 Käyttöohje Lataustilat. Genius Multi-Bank-laturissa on kuusi (6) tilaa: Valmiustila, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V ja Force. Joitakin lataustiloja on pidettävä painettuna kolmesta (3) viiteen (5) sekuntia kyseiseen tilaan siirtymiseksi. Nämä niin sanotut “Press and Hold -tilat ovat edistyneitä lataustiloja, jotka edellyttävät täyden huomiosi ennen niiden valintaa. On tärkeää...
  • Seite 101 Käyttämällä 6V. [Pidä painettuna 3 sekuntia] 6V lataustila on suunniteltu vain 6 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Pidä painettuna kolme (3) sekuntia siirtyäksesi 6V lataustilaan. Neuvottele akun valmistajan kanssa ennen kuin käytät tätä tila Käyttämällä 12V litiumia. 12V litiumlataustila on suunniteltu vain 12 voltin litiumioniakkujen lataamiseen, mukaan lukien litiumrautafosfaatti VAROITUS KÄYTÄ...
  • Seite 102 Lataamisen aloittaminen. 1.) Tarkista akun jännite ja kemiallinen rakenne. 2.) Varmista, että olet kytkenyt akun kiinnikkeet tai silmukkaliittimet kunnolla ja että virtajohto on kytketty pistorasiaan. 3.) [Ensimmäinen käyttökerta] Laturi aloittaa valmiustilasta, joka osoitetaan oranssilla LED-valolla. Laturi ei anna virtaa valmiustilassa. 4.) Paina tilapainiketta selataksesi haluamaasi lataustilaan (pidä...
  • Seite 103 Lataus-LEDien merkitys. Selitys 25 % Punainen 25 % latauksen LED vilkkuu hitaasti “päälle” ja “pois” akun ollessa alle 25 % ladattu. Kun akku on 25 % ladattu, 25 % latauksen LED palaa, ja seuraava LED alkaa vilkkua. 50 % Punainen 50 % latauksen LED vilkkuu hitaasti “päälle”...
  • Seite 104 (Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 -laitteissa kukin pankki on eristetty ja toimii itsenäisesti.) 1.) Tilapainike Paina selataksesi lataustiloja. 6.) Valmiustilan LED Syttyy laturin ollessa valmiustilassa, laturi ei lataa eikä anna virtaa akkuun. 2.) Ylijännitevirheen LED Palaa jatkuvan punaisena; akun jännite on 7.) Latauksen LED ilmoittaa kytketyn akun latauksen tilan.
  • Seite 105 Tekniset tiedot GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tulojännite, AC: 100–240 VAC, 50–60 Hz 100–240 VAC, 50–60 Hz Lähtöteho: maks. 30x2 W maks. 30x4 W Latausjännite: useita useita Latausvirta: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Matalan jännitteen havaitseminen: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Paluuvirran poisto: <...
  • Seite 106 LAIN SALLIMISSA RAJOISSA TÄMÄ TAKUU JA ESITETYT OIKEUSSUOJAKEINOT SEKÄ KORJAUSKEINOT OVAT YKSINOMAISIA JA KORVAAVAT KAIKKI MUUT TAKUUT, OIKEUSSUOJAKEINOT, KORJAUSKEINOT JA EHDOT, OLIVATPA NE SITTEN SUULLISIA, KIRJALLISIA, LAKISÄÄTEISIÄ, NIMENOMAISIA TAI IMPLISIITTISIÄ. NOCO EI ANNA MITÄÄN LAKISÄÄTEISIÄ JA IMPLISIITTISIÄ TAKUITA JA SANOUTUU IRTI KAIKISTA LAKISÄÄTEISISTÄ JA IMPLISIITTISISTÄ TAKUISTA, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN SEKÄ...
  • Seite 107 Multi-Bank Series Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU ANVÄNDER Svenska PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt.
  • Seite 108 Viktiga säkerhetsvarningar Om Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank har några av de mest innovativa och avancerade teknikerna på marknaden, vilket gör varje uppladdning enkel och smidig. Det är förmodligen den säkraste och effektivaste laddaren du någonsin kommer att använda. Genius multibankserie är konstruerad för att ladda alla typer av 6V- och 12V-blybatterier, inklusive våta (flödade), gel, MF (underhållsfria), CA (kalcium), EFB (förbättrat flödat batteri) och AGM (absorptionsglasmatta) utöver...
  • Seite 109 Överstiga aldrig 80ºC under några villkor. Kompatibilitet. Produkten är endast kompatibel med 6-volts och 12-volts bly-, AGM- och 12-volts litiumbatterier. Försök inte använda produkten med någon annan typ av batteri. Laddning av andra batterikemikalier kan leda till personskada, dödsfall eller egendomsskada. Kontakta batteritillverkaren innan du försöker ladda batteriet.
  • Seite 110 Användarinstruktioner Laddningslägen. Genius Multi-Bank har sex (6) lägen: viloläge, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V och “Tvingat läge”. För att komma åt vissa laddningslägen måste man trycka och hålla ner knappen i tre (3) till fem (5) sekunder. Alla lägen som kräver att användaren trycker och håller ner knappen är avancerade laddningslägen som kräver användarens fulla uppmärksamhet.
  • Seite 111 Användning av 6 V. [Tryck och håll i 3 sekunder] Laddningsläget 6 V är endast avsett för 6-volts blybatterier, som våtcell-, gelcell-, EFB-, underhållsfria och kalciumbatterier. Tryck och håll in i tre (3) sekunder för att aktivera laddningsläget 6 V. Rådfråga batteritillverkaren innan detta läge används. Användning av 12 V-litium.
  • Seite 112 Påbörja laddning. 1.) Kontrollera spänningen och kemin för batteriet. 2.) Kontrollera att du har kopplat in hjälpstartkablarna eller ringanslutningarna på rätt sätt och att ACströmmpluggen är inkopplad i ett eluttaget. 3.) [Användning första gången] Ett orange LED-ljus indikerar att laddaren startar i viloläge. Laddaren förser ingen ström i viloläge. 4.) Tryck in lägesknappen för att gå...
  • Seite 113 Förstå laddnings-LED. Förklaring 25 % Rött Lysdioden för 25 % laddning kommer långsamt att blinka “på” och “av” när batteriet är laddat till mindre än 25 %. När batteriet är 25 % LED-ljus laddat kommer lysdioden för 25 % att lysa med fast sken och nästa lysdiod kommer att börja blinka. 50 % Rött Lysdioden för 50 % laddning kommer långsamt att blinka “på”...
  • Seite 114 (För Genius Multi-Bank 2x2 och 2x4 är varje bank isolerad och fungerar självständigt.) 1.) Lägesknappen Tryck för att växla mellan de olika lägena. 6.) LED-ljus för viloläge Lyser när laddaren är i viloläge, när laddaren inte laddar eller förser batteriet med någon ström. 2.) LED-ljus för överspänningsfel Lyser fast rött: Batterispänningen är över 7.) LED-ljus för uppladdning Indikerar en eller flera anslutna batteriers skyddsspänningen.
  • Seite 115 Tekniska specifikationer GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ingångsspänning AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Uteffekt: Max 30x2 W Max 30x4 W Laddningsspänning: Olika Olika Laddningsström: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Lågspänningsdetektering: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Bakströmavledning: <...
  • Seite 116 I DEN UTSTRÄCKNING DET TILLÅTS ENLIGT LAG, ÄR DENNA GARANTI OCH DE ÅTGÄRDER SOM ANGÅR EXKLUSIVA OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER, OAVSETT MUNTLIGA, SKRIFTLIGA, LAGSTADIGA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA ÅTGÄRDER OCH VILLKOR. NOCO FRÅNSÄGER SIG ALLA LAGSTADGADE OCH UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, GARANTIER OM SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL SAMT GARANTIER MOT DOLDA ELLER LATENTA DEFEKT I DEN UTSTRÄCKNING SOM TILLÅTS ENLIGT LAG.
  • Seite 117 Multi-Bank Series Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ελληνικά Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Ηλεκτροπληξία.
  • Seite 118 Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Σχετικά με το Genius Multi-Bank. Ο NOCO Genius Multi-Bank αντιπροσωπεύει μία από τις πιο προηγμένες τεχνολογίες της αγοράς, κάνοντας κάθε φόρτιση απλή και εύκολη. Είναι πολύ πιθανό να είναι ο πιο ασφαλής φορτιστής που θα χρησιμοποιήσετε ποτέ. Η σειρά πολλαπλών συστοιχιών Genius είναι σχεδιασμένη για όλους τους τύπους...
  • Seite 119 (συμπεριλαμβανομένων των πτερυγίων του ανεμιστήρα [φτερωτή], ιμάντες και τροχαλίες), ή ότι θα μπορούσε να γίνει επικίνδυνο πρόκλησης τραυματισμού ή θανάτου. Θερμοκρασία λειτουργίας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ -4° F και 104° F (-20° C και 40° C). Να μην χρησιμοποιείται...
  • Seite 120 Τρόπος χρήσης Τρόποι φόρτισης. Ο Genius Multi-Bank έχει έξι (6) λειτουργίες: Αναμονή, 12V, 12V AGM, 12V ΛΙΘΙΟΥΜ, 6V και FORCE. Κάποιες λειτουργίες φόρτισης πρέπει να πατηθούν και να κρατηθούν για τρία (3) με πέντε (5) δευτερόλεπτα για να μπείτε στη λειτουργία. Αυτές οι “Πιέστε και Κρατήστε” λειτουργίες, είναι προηγμένες λειτουργίες φόρτισης οι οποίες απαιτούν...
  • Seite 121 Χρησιμοποιώντας 6V. [Πιέστε & Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα] Η λειτουργία φόρτισης 6V είναι σχεδιασμένη μόνο για μπαταρίες μολύβδου-οξέος 6 βολτ, όπως οι Wet Cell, Cell Gel, Enhanced Flooded, Maintenance-Free και μπαταρίες ασβεστίου. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για τρία (3) δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία φόρτισης 6V. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή της μπαταρίας πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 122 Έναρξη φόρτισης. 1.) Ελέγξτε την τάση και τη χημική σύσταση της μπαταρίας. 2.) Επιβεβαιώστε ότι έχετε συνδέσει σωστά τους ακροδέκτες της μπαταρίας ή τους συνδέσμους των τερματικών οπών και ότι το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σε μια πρίζα. 3.) [Πρώτη χρήση] Ο φορτιστής θα ξεκινήσει σε κατάσταση Αναμονής, που υποδεικνύεται με μια πορτοκαλί λυχνία LED. Στην κατάσταση Αναμονής, ο φορτιστής δεν παρέχει...
  • Seite 123 Κατανόηση των LED φόρτισης. Επεξήγηση 25% Κόκκινη Το LED Φόρτισης 25% θα αναβοσβήνει αργά όταν η φόρτιση της μπαταρίας είναι μικρότερη από 25%. Όταν η μπαταρία είναι φορτισμένη Λυχνία LED κατά 25%, το 25% LED θα παραμείνει μόνιμα αναμμένο και το επόμενο LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει. 50% Κόκκινη...
  • Seite 124 (Για τις πολλαπλές συστοιχίες GENIUS2X2, 2x4, κάθε συστοιχία είναι απομονωμένη και λειτουργεί αυτόνομα.) 1.) Κουμπί Λειτουργίας Πιέστε για να μετακινηθείτε στις λειτουργίες φόρτισης. 6.) Λυχνία LED Αναμονής Ανάβει όταν ο φορτιστής βρίσκεται σε Λειτουργία Αναμονής, ο φορτιστής δεν φορτίζει η δεν παρέχει οποιοδήποτε ρεύμα στην 2.) Λυχνία...
  • Seite 125 Τεχνικές προδιαγραφές GENIUS2X2 GENIUS2X4 Τάση εισόδου εναλλασσόμενου ρεύματος: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Ρεύμα Εξόδου: 30x2 W Max 30x4 W Max Τάση φόρτισης: Διάφορες Διάφορες Ρεύμα φόρτισης: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Ανίχνευση χαμηλής τάσης: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Διαρροή...
  • Seite 126 Περιορισμένη εγγύηση τριών (3) ετών της NOCO. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΝΑ ΔΕΣΜΕΥΘΕΙΤΕ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΡΙΩΝ (3) ΕΤΩΝ ΤΗΣ NOCO («ΕΓΓΥΗΣΗ»), ΟΠΩΣ ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΜΗ...
  • Seite 127 Εάν, στη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, υποβάλλετε μια αξίωση, η NOCO θα εκτελέσει τα εξής, κατά την επιλογή της: (α) επισκευή του Προϊόντος που έχει δοκιμαστεί και περάσει επιτυχώς τις λειτουργικές απαιτήσεις μας, (β) αντικατάσταση του Προϊόντος με ένα ανταλλακτικό προϊόν του ίδιου μοντέλου (ή με τη συγκατάθεσή σας ένα προϊόν όμοιας ή...
  • Seite 128 Multi-Bank Series Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik Türk talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını...
  • Seite 129 Önemli Güvenlik Uyarıları Genius Multi-Bank Hakkında. NOCO Genius Multi-Bank, her bir şarjı basit ve kolay hale getiren piyasadaki en yenilikçi ve ileri teknolojilerin bazılarını temsil eder. Muhtemelen şimdiye kadar kullanacağınız en güvenli ve en verimli şarj cihazıdır. Genius çoklu batarya serisi, 12Vlik Lityum (LiFePO4) bataryalara ek olarak, Islak (Sulu), Jel, MF (Bakım Gerektirmeyen), CA (Kalsiyum), EFB (Geliştirilmiş...
  • Seite 130 başka türlü bataryalarla kullanmayı denemeyin. Başka bataryaları şarj etmek, yaralanma, ölüm veya mal hasarlarına neden olabilir. Bataryayı şarj etmeyi denemeden önce batarya üreticisi ile iletişime geçin. Tıbbi Cihazlar. Pacemaker (kalp pili) veya başka tıbbi cihazları şarj etmeyin. Ürün, elektromanyetik alan yayabilir. Ürün, pacemaker, defibrilatör veya başka tıbbi cihazları...
  • Seite 131 Nasıl Kullanılır Şarj Etme Modları. Genius Multi-Bank’in altı (6) modu mevcuttur: Bekleme (Standby), 12V, 12V AGM, 12V LİTYUM, 6V ve Zorlama. Bazı şarj modlarına girmek için üç (3) ila beş (5) saniye süreyle basılı tutulması gereklidir. Bu “Bas ve Basılı Tut” modları, seçmeden önce tüm dikkatinizi vermenizi gerektiren ileri şarj modlarıdır. Her bir şarj modunun farklarının ve amaçlarının kavranması...
  • Seite 132 6V kullanmak. [Basın ve 3 saniye süreyle Basılı Tutun] 6V şarj modu, sadece Islak Hücre, Jel Hücre, Geliştirilmiş Suyla Kaplı,Bakımsız ve Kalsiyum bataryaları gibi 6 voltluk kurşun asitli bataryalar için tasarlanmıştır. 6V şarj moduna girmek için basın ve üç (3) saniye basılı tutun. Bu modu kullanmadan önce batarya üreticisine danışın. 12V Lityum kullanmak 12V lityum şarj modu, sadece lityum demir fosfat dahil 12 voltluk lityum iyon bataryalar için tasarlanmıştır.
  • Seite 133 Şarjı Başlat. 1.) Volt miktarını ve batarya türünü doğrulayın. 2.) Akü maşalarını veya delikli uçları düzgün olarak taktığınızı ve AC elektrik fişinin bir elektrik prizine takıldığını doğrulayın. 3.) [İlk kez kullanım] Şarj cihazı, turuncu bir LED ile gösterilen Bekleme (Standby) modunda çalışmaya başlar. Bekleme (Standby) modunda şarj cihazı herhangi bir güç sağlamaz.
  • Seite 134 LEDleri Şarj Etmeyi Anlamak. Açıklama 25% Kırmızı Akü şarj değeri, %25’ten az olduğunda %25 Şarj LED’i, yavaş şekilde “yanar” ve “söner”. Akü şarj değeri, %25 olduğunda %25 Şarj LED’i sabit şekilde yanar ve sonraki LED yanıp sönmeye başlar. 50% Kırmızı Akü...
  • Seite 135 (Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 için her bir bölüm izole edilmiştir ve bağımsız olarak çalışır.) 1.) Mod Tuşu Modlara göz atmak için basın. 6.) Beklemede LED ışığı şarj cihazı Bekleme Modunda olduğunda, şarj cihazını şarj etmediğinde veya bataryaya herhangi bir güç kaynağı 2.) Aşırı...
  • Seite 136 Teknik Özellikleri GENIUS2X2 GENIUS2X4 Giriş Voltajı AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Çıkış Gücü: 30x2 W Maks 30x4 W Maks Şarj Voltajı: Çeşitli Çeşitli Şarj Akımı: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Düşük Voltaj Algılama: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Geri Akım Boşaltımı: <0,5mA...
  • Seite 137 YASALAR TARAFINDAN İZİN VERİLEN ÖLÇÜDE, BU GARANTİ VE BELİRTİLEN ÇÖZÜMLER EKSİKSİZDİR VE DİĞER TÜM GARANTİLERİ, ÇÖZÜMLERİ VE KOŞULLARI (SÖZLÜ, YAZILI, KANUNİ, AÇIK VEYA ZIMNİ) EKSİKLİĞİNİN, TİCARİ YETERLİLİĞİN VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, REDDEDER. YASALAR TARAFINDAN İZİN VERİLEN ÖLÇÜDE, NOCO TÜM YASAL VE ZIMNİ GARANTİLERİNİ, GİZLİ VE ÖRTÜLÜ HATALARA KARŞI GARANTİLER DAHİL OLMAK ÜZERE REDDEDER. BU TÜR GARANTİLERİN REDDEDİLEMEDİĞİ...
  • Seite 138 Multi-Bank Series Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE Polskie BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia. Nie przecinać...
  • Seite 139 Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa O produkcie Genius Multi-Bank. Produkt Genius Multi-Bank firmy NOCO to jedno z najbardziej innowacyjnych i zaawansowanych technologicznie urządzeń dostępnych na rynku, które umożliwia ładowanie akumulatorów w prosty sposób. To najprawdopodobniej najbezpieczniejsza i najwydajniejsza ładowarka, z której będziesz mógł/mogła skorzystać.
  • Seite 140 Niniejszy produkt działa w temperaturze otoczenia od ‘-4°F i 104°F (-20°C i 40°C). Nie należy użytkować produktu poza tym zakresem. Nie wolno ładować zamarzniętego akumulatora. Należy natychmiast przestać korzystać z produktu w przypadku, gdy akumulator zacznie wytwarzać nadmierną ilość ciepła. Przechowywanie. Nie należy użytkować...
  • Seite 141 Sposób użycia Tryby ładowania. Produkt Genius Multi-Bank jest wyposażony w sześć (6) trybów: Stan gotowości, 12 V, AGM 12 V, LITOWY 12 V, 6 V oraz Tryb mocy. Niektóre tryby ładowania można wybrać poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3-5 sekund. Tryby „Naciśnij i przytrzymaj” są zaawansowanymi trybami ładowania, które przed wyborem wymagają...
  • Seite 142 Praca w Trybie 6 V. [Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy] Tryb 6 V służy do ładowania tylko akumulatorów kwasowo-ołowiowych, takich jak akumulatory elektrolitowe, żelowe, ulepszone-zalane, niewymagające konserwacji oraz wapniowe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy (3) sekundy, aby wejść do Trybu ładowania 6 V. Przed skorzystaniem z tego trybu należy skonsultować się z producentem akumulatora.
  • Seite 143 Rozpocznij ładowanie. 1.) Sprawdź napięcie oraz skład chemiczny akumulatora. 2.) Należy sprawdzić, czy klemy do akumulatora lub złącza oczkowe zostały prawidłowo podłączone oraz czy wtyczka na prąd zmienny znajduje się w gniazdku elektrycznym. 3.) [Pierwsze użycie] Ładowarka rozpocznie pracę w trybie Stanu gotowości, co zostanie zasygnalizowane przez pomarańczową diodę LED. W Stanie gotowości ładowarka nie doprowadza żadnej energii elektrycznej.
  • Seite 144 Objaśnienie koloru świateł (LED) ładowania. Objaśnienie 25% Czerwona Dioda LED naładowania do 25% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie poniżej 25%. Gdy akumulator osiągnie 25%, dioda LED dioda LED naładowania do 25% zaczyna świecić się na stałe i zaczyna pulsować kolejna dioda LED. 50% Czerwona Dioda LED naładowania do 50% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie pomiędzy 25-50%.
  • Seite 145 (W przypadku powerbanku Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 każdy z portów jest odizolowany i działa niezależnie). 1.) Przycisk trybu Należy go nacisnąć w celu przewijania Trybów ładowania. 2. 3. 4.), gdy temperatura wewnętrzna jest zbyt niska. 2.) Dioda LED błędu dot. zbyt wysokiego napięcia Świeci się na 6.) Dioda LED Stanu gotowości Świeci się...
  • Seite 146 Dane techniczne GENIUS2X2 GENIUS2X4 Napięcie wejściowe prądu zmiennego: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Moc wyjściowa: Maks. 30x2 W Maks. 30x4 W Napięcie ładowania: Zróżnicowane Zróżnicowane Prąd ładowania: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Wykrywanie niskiego napięcia: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Pobór prądu zwrotnego: <0,5mA...
  • Seite 147 Trzyletnia (3 lata) ograniczona gwarancja NOCO WAŻNE: KORZYSTAJĄC Z TEGO PRODUKTU, UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA PRZESTRZEGANIE WARUNKÓW TRZYLETNIEJ (3 LATA) OGRANICZONEJ GWARANCJI NOCO („GWARANCJA”), JAK OKREŚLONO PONIŻEJ. NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU PRZED ZAPOZNANIEM SIĘ Z WARUNKAMI GWARANCJI. W PRZYPADKU NIEAKCEPTOWANIA WARUNKÓW GWARANCJI NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Seite 148 Jeśli w okresie gwarancji użytkownik zgłosi roszczenie, NOCO według własnego uznania: (a) naprawi produkt, który został przetestowany i przeszedł pomyślnie nasze wymagania funkcjonalne, (b) wymieni produkt na produkt zastępczy tego samego modelu (lub za zgodą użytkownika produkt, który ma takie same lub zasadniczo podobne funkcje jak oryginalny produkt –...
  • Seite 149 Multi-Bank Series Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ Magyar A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Seite 150 Fontos biztonsági figyelmeztetések A Genius Multi-Bank bemutatása. A NOCO Genius Multi-Bank az egyik leginnovatívabb és leghaladóbb technológiát képviseli a piacon, amely minden töltést egyszerűvé és könnyűvé tesz. Eléggé valószínű, hogy a legbiztonságosabb és leghatékonyabb töltő, amelyet valaha is használt. A Genius multi-bank sorozat minden 6 V-os és 12 V-os ólomsavas akkumulátor töltésére szolgál, többek között nedves, zselés (elárasztott), MF (gondozásmentes) CA (kalcium), EFB (Enhanced Flooded Battery,...
  • Seite 151 hőmérséklettartományon kívül. Fagyott akkumulátort ne töltsön. Ne használja tovább a terméket, ha az akkumulátor túlzottan felmelegszik. Tárolás. Ne használja vagy tárolja a terméket olyan területeken, ahol magas a por vagy a levegőben lévő részecskék koncentrációja. A leesés kockázatának kiküszöbölésére tárolja a terméket egyenletes, stabil felületen.
  • Seite 152 Használat Töltési módok. A Genius Multi-Bank hat (6) üzemmóddal rendelkezik: Készenléti, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V és kényszer. Némely töltési módot három (3) – öt (5) másodpercig kell lenyomva tartani az üzemmódba való belépéshez. Ezek a „Lenyomás és tartás” (Press and Hold) üzemmódok haladó töltési módok, amelyekhez teljes figyelem szükséges a kiválasztás előtt.
  • Seite 153 A 6 V-os mód használata. [Lenyomás és Tartás 3 másodpercig] A 6 V-os töltés mód csak 6 voltos ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál, mint például nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok. Nyomja le és tartsa nyomva három (3) másodpercen keresztül a 6 V-os töltés módba lépéshez. Ezen üzemmód használata előtt vegye fel a kapcsolatot az akkumulátor gyártójával.
  • Seite 154 A töltés megkezdése. 1.) Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit. 2.) Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e az akkumulátor-csipeszeket vagy a fűzőkarika csatlakozóját, és hogy a váltóáramú hálózati dugó megfelelően illeszkedik-e az elektromos aljzatba. 3.) [Első használat] A töltő készenléti állapotban lesz, amir a narancssárga LED jelez. Készenléti állapotban a töltő nem biztosít semmilyen energiát. 4.) Nyomja meg az üzemmód gombot az akkumulátor feszültségének és kémiájának megfelelő...
  • Seite 155 A töltésjelző LED-ek magyarázata. Magyarázat A 25%-os töltöttséget jelző LED (fénykibocsátó dióda) lassan pulzál, amikor az akkumulátor töltöttsége 25% alatti. Amikor az 25% Piros LED akkumulátor a 25%-os töltöttségi szintet eléri, a 25%-os LED folyamatosan kezd világítani, és a következő LED kezd pulzálni. Az 50%-os töltöttséget jelző...
  • Seite 156 (A Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 esetén, minden egyes funkció elkülönült és a többitől függetlenül üzemel.) 1.) Üzemmód gomb Nyomja meg és menjen végig a töltési módokon. 6.) Készenléti LED Akkor világít, amikor a töltő Készenléti módban van, a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort. 2.) Túlfeszültség-jelző...
  • Seite 157 Műszaki jellemzők GENIUS2X2 GENIUS2X4 Bemeneti feszültség AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Kimeneti teljesítmény: Max. 30x2 W Max. 30x4 W Töltési feszültség: Különböző Különböző Töltőáram: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Kisfeszültség-észlelés: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Visszáram-felvétel: <0,5 mA...
  • Seite 158 A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN A JELEN JÓTÁLLÁS ÉS AZ ITT MEGHATÁROZOTT JOGORVOSLATOK KIZÁRÓLAGOSAK, ÉS MINDEN EGYÉB GARANCIÁT, JOGORVOSLATOT ÉS FELTÉTELT HELYETTESÍTENEK, LEGYEN AZ SZÓBELI, ÍRÁSOS, TÖRVÉNYBEN MEGHATÁROZOTT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS. A NOCO KIZÁR MINDEN TÖRVÉNYES ÉS HALLGATÓLAGOS GARANCIÁT, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT, VALAMINT A REJTETT VAGY LÁTENS HIBÁKRA VONATKOZÓ...
  • Seite 159 Multi-Bank Series Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, čeština NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Seite 160 Důležitá bezpečnostní varování O Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank představuje jednu z nejinovativnějších a nejpokročilejších technologií na trhu, díky které je každé nabíjení snadné a jednoduché. Je to zcela jistě nejbezpečnější a nejvýkonnější nabíječka, kterou použijete. Řada Genius multi-bank je určena k nabíjení všech typů 6V a 12V olověných akumulátorů, a to včetně...
  • Seite 161 prachu nebo jiných částic přenášených vzduchem. Výrobek pokládejte na rovné a bezpečné povrchy, na kterých nehrozí nebezpečí jeho pádu. Výrobek skladujte na suchém místě. Teplota skladování je -22 °F až 140 °F (-30 ºC až 60 ºC). Nikdy nepřekračujte 80 °C za žádných podmínek. Kompatibilita. TVýrobek je kompatibilní pouze s 6V a 12V olověnými akumulátory, akumulátory s technologií...
  • Seite 162 Jak zařízení používat Režimy nabíjení Genius Multi-Bank má šest (6) režimů: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V a výkonný režim. Některé nabíjecí režimy se pro vstup do režimu musí stisknout a držet po dobu tří (3) až pěti (5) vteřin. Tyto režimy „Stiskni a drž” jsou pokročilé nabíjecí režimy, které před nastavením vyžadují vaši kompletní pozornost. Je důležité rozumět rozdílům a účelu každého nabíjecího režimu.
  • Seite 163 Použití režimu 6V. [Stisknout a držet po dobu 3 vteřin] 6V nabíjecí režim je určen pouze pro 6voltové olověné baterie, mezi které patří baterie s mokrými články, gelovými články, články se zvýšeným zaplavením, bezúdržbovými články a kalciovými články. K aktivaci 6V nabíjecího režimu stiskněte a přidržte na dobu tří (3) sekund. Před použitím tohoto režimu se obraťte na výrobce baterie.
  • Seite 164 Zahájení nabíjení 1.) Ověřte napětí a chemické složení baterie. 2.) Zkontrolujte správné zapojení akumulátorových svorek nebo připojovacích konektorů s okem a zapojení síťové zástrčky do síťové zásuvky. 3.) [První použití] Nabíječka bude v pohotovostním režimu signalizovaném oranžovou LED kontrolkou. V pohotovostním režimu nabíječka nepřivádí žádný elektrický proud.
  • Seite 165 Popis LED kontrolek nabíjení. Význam LED kontrolka 25% Červená LED 25% nabití bude pomalu pulzovat „zapnuto“ a „vypnuto“, jestliže je baterie nabitá méně než na 25 %. Když bude baterie nabitá na LED kontrolka 25 %, 25% LED bude svítit plně a později začne pulzovat. 50% Červená...
  • Seite 166 (U Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 je každý panel izolovaný a funguje nezávisle.) 1.) Tlačítko režimu Opakovaným stisknutím přepínejte mezi jednotlivými 6.) LED kontrolka pohotovostního režimu Svítí, když je nabíječka v režimy nabíjení. pohotovostním režimu, kdy nabíječka nenabíjí ani do baterie nepřivádí žádný elektrický...
  • Seite 167 Technické specifikace GENIUS2X2 GENIUS2X4 Vstupní střídavé napětí: 100–240 VAC, 50–60Hz 100–240 VAC, 50–60Hz Výstupní napětí: Max. 30x2 W Max. 30x4 W Nabíjecí napětí: různé různé Nabíjecí proud: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Detekce nízkého napětí: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Odběr zpětného proudu: <...
  • Seite 168 POVOLENÝCH ZÁKONEM SPOLEČNOST NOCO NEVYLUČUJE, NEOMEZUJE ANI NEPOZASTAVUJE JINÁ PRÁVA, KTERÁ MŮŽETE MÍT, VČETNĚ TĚCH, KTERÁ MOHOU VYPLÝVAT Z NEDODRŽENÍ KUPNÍ SMLOUVY. PRO ÚPLNÉ POCHOPENÍ VAŠICH PRÁV BYSTE SE MĚLI SEZNÁMIT SE ZÁKONY VAŠEHO STÁTU, ZEMĚ NEBO PROVINCIE. V ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM JSOU TATO ZÁRUKA A UVEDENÉ OPRAVNÉ PROSTŘEDKY VÝHRADNÍ A NAHRAZUJÍ VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, OPRAVNÉ PROSTŘEDKY A PODMÍNKY, AŤ...
  • Seite 169 Multi-Bank Series Používateľská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Seite 170 Dôležité bezpečnostné výstrahy Informácie o nabíjačke Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank predstavuje jednu z najinovatívnejších a najpokročilejších technológií na trhu, vďaka čomu je každé nabitie jednoduché a praktické. Je celkom možné, že pôjde o vôbec najbezpečnejšiu a najúčinnejšiu nabíjačku, akú v živote použijete. Séria Genius s viacerými zdrojmi napájania je určená...
  • Seite 171 musí byť od –22° F do 140° F (od –30ºC do 60ºC). Nikdy neprekračujte 80°C za žiadnych podmienok. Kompatibilita. Produkt je kompatibilný iba so 6-voltovými a 12-voltovými olovenými, AGM a 12-voltovými lítiovými batériami. Nesnažte sa produkt použiť so žiadnym iným typom batérie. Nabíjanie batérií s iným chemickým zložením môže spôsobiť...
  • Seite 172 Návod na používanie Režimy nabíjania. Genius Multi-Bank má šesť (6) režimov: pohotovostný, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V a režim vynúteného nabíjania. Niektoré režimy nabíjania je potrebné zatlačiť a podržať na tri (3) až päť (5) sekúnd, aby sa spustili. Tieto režimy so spustením „Stlačiť a podržať“ sú pokročilé režimy nabíjania, ktoré si pred výberom vyžadujú úplnú...
  • Seite 173 Použitie 6V. [Stlačte a podržte na 3 sekundy] Nabíjací režim 6V je navrhnutý výlučne pre 6-voltové batérie, napr. s technológiami Wet Cell, Gel Cell, EFB, bezúdržbové batérie a kalciové batérie. Stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd, čím sa zapne 6V nabíjací režim. Použitie tohto režimu konzultujte s výrobcom batérie. Použitie 12V Lítiového.
  • Seite 174 Začnite nabíjanie. 1.) Skontrolujte napätie a chemické zloženie batérie. 2.) Uistite sa, že ste správne pripojili svorky batérie alebo konektory terminálu a sieťová zástrčka je zapojená do elektrickej zásuvky. 3.) [Prvé použitie] Nabíjačka sa spustí v pohotovostnom režime, označenom oranžovou LED diódou. V pohotovostnom režime neposkytuje nabíjačka žiadne napájanie. 4.) Stlačením tlačidla napájania prepnete na príslušný...
  • Seite 175 Vysvetlenie indikátorov LED nabíjania. Vysvetlenie 25% červená Keď bude batéria nabitá na menej než 25 %, LED dióda nabitia na 25 % bude pomaly blikať ako Zapnutá (On) a Vypnutá (Off). Keď LEDka bude batéria nabitá na 25 %, LED dióda nabitia na 25 % sa súvislo rozsvieti nazeleno a ďalšia LED dióda začne blikať. 50% červená...
  • Seite 176 (Pre Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 je každá batéria izolovaná a funguje nezávisle.) 1.) Tlačidlo „Mode“ („Režim“) Stlačením prepnete režim nabíjania. chyby). 2.) LEDka prepätia Svieti stálym červeným tónom. Indikuje, že napätie 6.) Pohotovostná LEDka Rozsvieti sa, akonáhle je nabíjačka v batérie presahuje limity zariadenia.
  • Seite 177 Technické parametre GENIUS2X2 GENIUS2X4 Vstupné striedavé napätie: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Výstupný výkon: Max 30x2 W Max 30x4 W Napätie pri nabíjaní: Rôzne Rôzne Prúd pri nabíjaní: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Zachytenie nízkeho napätia: 1V (12V), 1V (6V)
  • Seite 178 V ROZSAHU POVOLENOM ZÁKONOM SÚ TÁTO ZÁRUKA A UVEDENÉ OPRAVNÉ PROSTRIEDKY VÝLUČNÉ A NAHRÁDZAJÚ VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY, OPRAVNÉ PROSTRIEDKY A PODMIENKY, ČI UŽ ÚSTNE, PÍSOMNÉ, ZÁKONNÉ, VÝSLOVNÉ ALEBO PREDPOKLADANÉ. SPOLOČNOSŤ NOCO SA ZRIEKA VŠETKÝCH ZÁKONNÝCH A PREDPOKLADANÝCH ZÁRUK VRÁTANE, BEZ OBMEDZENIA, ZÁRUK PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL A ZÁRUK PROTI SKRYTÝM ALEBO NEZJAVNÝM CHYBÁM V ROZSAHU POVOLENOM ZÁKONOM.
  • Seite 179 Multi-Bank Series Navodila za uporabo in garancija NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenski POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Seite 180 Pomembna opozorila glede varnosti O izdelku Genius Multi-Bank. Izdelek NOCO Genius Multi-Bank s svojo tehnologijo se uvršča med najbolj inovativne in napredne tehnologije na trgu ter zagotavlja, da bo vsako polnjenje preprosto. To je precej verjetno najbolj varen in učinkovit polnilnik, ki ga boste kadar koli uporabljali. Izdelki serije Genius multi-bank so izdelani, da poleg litijevih akumulatorjev (LiFePO4) lahko polnijo vse vrste 6-voltnih in 12-voltnih svinčeno-kislinskih akumulatorjev, vključno z akumulatorji, kot so naliti (Flooded),...
  • Seite 181 z lopaticami ventilatorja, jermeni in transmisijskimi jermeni), ali od delov, ki bi lahko postali nevarni in povzročili telesne poškodbe ali smrt. Obratovalna temperatura. Ta izdelek je zasnovan tako, da deluje pri temperaturah okolice med -4 °F in 104 °F (-20 °C in 40 °C). Naprave ne uporabljajte zunaj priporočenega razpona temperatur. Zamrznjenega akumulatorja nikoli ne polnite.
  • Seite 182 pozornost, preden jih izberete. Pomembno je, da razumete razlike in namen vsakega izmed načinov polnjenja. Pri izbiri načina polnjenja vedno preverite pri proizvajalcu svojega akumulatorja, da vam potrdi pravilnost izbire točno za takšen akumulator. Ne uporabljajte polnilnika, dokler ne dobite potrditve, da ste izbrali ustrezen način polnjenja za svoj akumulator.
  • Seite 183 Uporaba 6 V. [Pritisnite in zadržite gumb načina 3 sekunde] Polnjenje 6 V je zasnovano samo za polnjenje 6-voltnih svinčeno-kislinskih akumulatorjev, kot so naliti akumulatorji (voda je že nalita) s celicami s tekočim elektrolitom, s celicami z elektrolitom v obliki gela, izboljšani naliti akumulatorji, akumulatorji MF (vzdrževanje ni potrebno) in akumulatorji CA (kalcij). Pritisnite in zadržite gumb načina tri (3) sekunde, da vnesete način polnjenja 6 V.
  • Seite 184 4) Določite, kateri priključek akumulatorja je ozemljen oziroma povezan s šasijo. Če je negativni priključek akumulatorja ozemljen oziroma povezan s šasijo (kot je pri večini vozil), glejte korak 5. Če je pozitivni priključek akumulatorja ozemljen oziroma povezan s šasijo, glejte korak 6. 5) Samo za vozila z ozemljenim negativnim priključkom –...
  • Seite 185 Časi polnjenja Časi polnjenja. Velikost akumulatorja Približen čas polnjenja v urah Spodaj je prikazan ocenjeni čas, v katerem se bo akumulator napolnil. Na čas polnjenja akumulatorja bistveno vplivata njegova velikost (Ah) in njegova globina praznjenja (DOD). Čas polnjenja se oceni na podlagi povprečne globine praznjenja za poln akumulator in je samo groba ocena.
  • Seite 186 Kaj pomenijo lučke LED »Polnjenje«. Lučka LED Razlaga 25 % Rdeča Lučka LED »Polnjenje«, ki kaže napolnjenost 25 %, se bo prižigala in ugašala oziroma utripala počasi, ko je akumulator napolnjen manj lučka LED kot 25 %. Ko bo akumulator napolnjen 25 %, bo lučka LED »25 %« zasvetila in naslednja lučka LED bo začela utripati. 50 % Rdeča Lučka LED »Polnjenje«, ki kaže napolnjenost 50 %, bo počasi utripala, ko je akumulator napolnjen med 25 % in 50 %.
  • Seite 187 (Za izdelek Genius Multi-Bank 2X2/2X4 je vsaki priključek konektorja ločen (izoliran) in deluje neodvisno.) 1) Gumb za izbiro načina Pritisnite za pomikanje skozi načine polnjenja. 6) Lučka LED »Stanje pripravljenosti« Sveti, ko je polnilnik v načinu delovanja »Stanje pripravljenosti«, kar pomeni, da se polnjenje ni začelo in da 2) Lučka LED »Napaka –...
  • Seite 188 Tehnični podatki GENIUS2X2 GENIUS2X4 Vhodna napetost AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Izhodna moč: Maksimalno 30 x 2 W Maksimalno 30 x 4 W Napetost polnjenja: Različna Različna Tok polnjenja: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Zaznavanje nizke napetosti: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Poraba povratnega toka: <0,5mA...
  • Seite 189 Obmedzená záruka spoločnosti NOCO na tri (3) roky. DÔLEŽITÉ: POUŽÍVANÍM TOHTO VÝROBKU SÚHLASÍTE S PODMIENKAMI TROJROČNEJ (3) OBMEDZENEJ ZÁRUKY SPOLOČNOSTI NOCO (ĎALEJ LEN „ZÁRUKA“), AKO JE UVEDENÉ NIŽŠIE. NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK, KÝM SI NEPREČÍTATE PODMIENKY ZÁRUKY. AK S PODMIENKAMI ZÁRUKY NESÚHLASÍTE, VÝROBOK NEPOUŽÍVAJTE A VRÁŤTE TÁTO ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE ŠPECIFICKÉ...
  • Seite 190 vymení výrobok za náhradný výrobok rovnakého modelu (alebo s vaším súhlasom za výrobok, ktorý má rovnaké alebo v podstate podobné vlastnosti ako pôvodný výrobok – napr. iný model s rovnakými funkciami), ktorý je nový alebo podobný novému a bol otestovaný a vyhovel našim funkčným požiadavkám, alebo (c) vymení výrobok za vrátenie kúpnej ceny.
  • Seite 191 Multi-Bank Series Ghid de utilizare și garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ÎNAINTE Română DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare.
  • Seite 192 Atenționări importante privind siguranța Despre Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank reprezintă una dintre cele mai inovatoare și avansate tehnologii de pe piață, făcând fiecare încărcare simplă și ușoară. Destul de probabil că acest încărcător e cel mai sigur și eficient dintre cele pe care le-ați folosit vreodată. Seria Genius multi-bank este proiectată pentru încărcarea tuturor tipurilor de baterii cu plumb de 6V și 12V, incluzând bateriile umede (Wet), bateriile cu gel (Gel), bateriile fără...
  • Seite 193 domeniului de temperatură. Nu încărcați o baterie înghețată. Opriți utilizarea produsului imediat dacă bateria devine excesiv de caldă. Stocare. Nu utilizați și nu depozitați produsul în zone cu concentrații ridicate de praf sau de materiale în aer. Păstrați produsul pe suprafețe plate și sigure; astfel încât să nu fie predispus la cădere. Păstrați produsul într-o locație uscată.
  • Seite 194 Modul de utilizare Moduri de încărcare. Genius Multi-Bank are șase (6) regimuri: În așteptare, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V și de forțare. În cazul anumitor regimuri de încărcare se va apăsa pe ele și se va ține apăsat de la trei (3) până la cinci (5) secunde pentru a intra în regim. Aceste regimuri „Apăsați și mențineți” sunt regimuri de încărcare avansate care necesită atenție maximă...
  • Seite 195 Utilizare regim 6V. [Apăsați și mențineți timp de 3 secunde] Regimul de încărcare de 6V este destinat doar pentru bateriile de 6V cu plumb acid, cum ar fi cele WET cu electrolit lichid, cu celulă de gel, cele intensificate cu electrolit lichid, fără...
  • Seite 196 Începeți Încărcarea. 1.) Verificați tensiunea și densitatea electrolitului bateriei. 2.) Confirmați că ați conectat corespunzător clamele bateriei sau bornele de conexiune cu orificiu și încărcătorul AS este conectat la o priză electrică. 3.) [Prima utilizare] Încărcătorul va începe cu regimul de așteptare, aprinzându-se LED-ul portocaliu. În regimul de așteptare, încărcătorul nu furnizează niciun fel de energie.
  • Seite 197 Să Înțelegem LED-urile de Încărcare. Explicație LED-ul de încărcare de 25% va clipi rar „pornit” și „oprit” atunci când bateria este încărcată mai puțin de 25%. Când bateria este 25% LED roșu încărcată 25%, LED-ul de încărcare de 25% va rămâne aprins și următorul LED va începe să clipească. LED-ul de încărcare de 50% va clipi încet „pornit”...
  • Seite 198 (Pentru Genius multi-banc 2x2 sau 2x4, fiecare banc este izolat și funcționează independent.) 1.) Buton regim Apăsați pentru a trece prin regimurile de încărcare. 6.) LED în așteptare Se aprinde atunci când încărcătorul este în regimul de așteptare, încărcătorul nu încarcă și nu furnizează niciun fel de energie 2.) LED eroare supratensiune Se aprinde roșu solid;...
  • Seite 199 Specificații tehnice GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tensiunea de intrare (Curent Alternativ): 100-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz 100-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz Putere de ieșire: Maximum 30x2 W Maximum 30x4 W Tensiune de Încărcare: Variabilă Variabilă Curent de Încărcare: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Detectarea Tensiunii Joase:...
  • Seite 200 EXCEPȚIA CAZULUI ÎN CARE ESTE PERMIS PRIN LEGE, NOCO NU EXCLUDE, NU LIMITEAZĂ ȘI NU SUSPENDĂ ALTE DREPTURI PE CARE LE PUTEȚI AVEA, INCLUSIV PE CELE CARE POT DECURGE DIN NECONFORMITATEA UNUI CONTRACT DE VÂNZARE. PENTRU O ÎNȚELEGERE COMPLETĂ A DREPTURILE DVS. TREBUIE SĂ CONSULTAȚI LEGILE STATULUI, ALE ȚĂRII SAU ALE PROVINCIEI DVS.
  • Seite 201 Multi-Bank Series Ръководство за потребителя и Гаранция ОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА български ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Нес азването на настоящите указания за безо асност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да ричинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ...
  • Seite 202 Важни реду реждения за безо асност Относно Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank представлява едни от най-иновативните и напреднали технологии на пазара, като прави всяко зареждане просто и лесно. Най-вероятно това е най-безопасното и най-ефикасното зарядно устройство, което някога ще използвате. Многобанковата серия Genius е предназначена за...
  • Seite 203 употребата на изделието, ако акумулаторната батерия се загрее прекалено. Съхранение. Не използвайте и не съхранявайте изделието в помещения с висока концентрация на прах или материали, разпространяващи се из въздуха. Съхранявайте изделието върху равни, стабилни повърхности, така че да няма условия за падане. Съхранявайте изделието...
  • Seite 204 Режим Обяснение (Върховото напрежение е измерено при 25°C, номиналният ампераж е сумарният ампераж при температура над 0°C) В режим „готовност“ зарядното устройство не зарежда и не подава захранване към акумулатора. В този режим се включва пестенето на енергия и от електрическата мрежа се черпи съвсем малко количество електроенергия. В режим на готовност се активира CAN-шината. Когато сте в режим Готовност...
  • Seite 205 Из олзване на 6V. [Натиснете и задръжте 3 секунди.] За зареждане единствено на 6-волтови оловно-киселинни акумулатори от рода на мокри, гелови, подобрени с течен електролит, необслужваеми и калциеви. Натиснете и задръжте за три (3) секунди, за да влезете в режим на зареждане 6V. Консултирайте се с производителя на батерията, преди да използвате...
  • Seite 206 3.) Проверете полярността на клемите на акумулатора. ПОЛОЖИТЕЛНАТА (POS, P, +) клема на акумулатора обикновено има по-голям диаметър от ОТРИЦАТЕЛНАТА (NEG, N, -) клема на акумулатора. 4.) Определете кой извод на батерията е заземен (свързан) към шасито. Ако отрицателният полюс на батерията е заземен към шасито (както при повечето превозни...
  • Seite 207 употреба. Начало на зареждането. 1.) Проверете напрежението и химичния състав на акумулатора. 2.) Уверете се, че сте свързали правилно щипките на акумулатора или ушите на изводните клеми и че захранващият кабел е включен в контакта. 3.) [Първо използване] Зарядното устройство ще започне в режим на готовност, обозначено с оранжев светодиод. В режим „готовност“, зарядното устройство...
  • Seite 208 Какво оказват светодиодите за зареждане? Светодиод Обяснение 25% Червен Светодиодът 25% ще светва и изгасва бавно, когато нивото на зареждане на акумулатора е под 25%. Когато акумулаторът се светодиод зареди до 25%, светодиодът 25% ще започне да свети постоянно и ще започне да мига следващият. 50% Червен...
  • Seite 209 (За Genius Multi-Bank 2X2/2X4 всяка банка е изолирана и функционира независимо.) 1.) Бутон за избор на режим Натиснете, за да обходите режимите на светодиоди за грешка), когато вътрешната температура е твърде ниска. зареждане. 6.) Светодиод за готовност Светва, когато зарядното е в режим 2.) Светодиод...
  • Seite 210 Технически с ецификации GENIUS2X2 GENIUS2X4 Захранващо на режение (AC): 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Изходна мощност: Максимално 30x2 W Максимално 30x4 W На режение на зареждане: Различно Различно Ток на зареждане: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Засичане...
  • Seite 211 ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ, ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ Ή ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΣΑΣ. ΣΤΟΝ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΤΩΝ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ, ΠΡΟΦΟΡΙΚΩΝ, ΓΡΑΠΤΩΝ, ΝΟΜΙΚΩΝ, ΡΗΤΩΝ Ή ΣΙΩΠΗΡΩΝ. Η NOCO ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ...
  • Seite 212 Multi-Bank Series Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine Eesti võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Seite 213 Olulised turvaohutusnõuded Genius Multi-Bank akulaadija. NOCO Genius Multi-Bank esindab turul kõige uuenduslikumat ja progressiivsemat tehnoloogiat, muutes iga laadimise lihtsaks ja kergeks. Võimalik, et see on kõige turvalisem ja tõhusam laadija, mida te iial kasutanud olete. Genius seeria akupangad on ettenähtud lisaks 12 V liitiumakude (LiFePO4) laadimisele ka igat tüüpi 6V ja 12 V plii-happeakude, sealhulgas märgakude (vedelikaku), geelakude, MF-akude (hooldusvaba aku) CA-akude (kaltsiumaku) EFB-akude...
  • Seite 214 kuni 140 °F). Ärge kunagi ületage 80 °C mingil tingimusel. Ühilduvus. Toode ühildub ainult 6 V ja 12 V plii-happeakudega, AGM-akudega ja 12 V liitiumakudega. Ärge üritage toodet kasutada mistahes muu akutüübiga. Muude akutüüpide laadimine võib põhjustada vigastuse, surma või vara kahjustamise. Enne aku laadimise alustamist võtke ühendust aku tootjaga.
  • Seite 215 Kasutusjuhend Laadimisrežiimid Genius Multi-Bank on kuue (6) režiimiga: ooterežiim, 12V, 12V AGM, 12V LIITIUM, 6V ja and Force. Mõne laadimisrežiimi sisselülitamiseks tuleb vajutada ja hoida kolm (3) kuni viis (5) sekundit. Need “Vajuta ja hoia” režiimid on kõrgarenenud laadimisrežiimid, mis nõuavad enne valimist täit tähelepanu. On oluline mõista kõigi laadimisrežiimide erinevusi ja eesmärke.
  • Seite 216 6V kasutamine. 6V laadimisrežiim on mõeldud ainult 6-voldistele pliiakudele, nagu näiteks märgelementakud, geelakud, täiustatud märgelementakud, hooldusvabad akud ja kaltsiumakud. 6V laadimisrežiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke kolm (3) sekundit all. Enne selle režiimi kasutamist konsulteerige aku tootjaga. 12V liitiumi kasutamine. 12V liitium-laadimisrežiim on loodud ainult 12-voldiste liitium-ioonakude, kaasa arvatud liitium-raudfosfaatakude, laadimiseks. ETTEVAATUST.
  • Seite 217 Laadimise alustamine 1.) Kontrollige aku pinget ja keemilist tüüp. 2.) Veenduge, et olete aku klambrid või klemmliidese pistikud õigesti ühendanud ja vahelduvvoolu pistik on ühendatud pistikupesaga. 3.) [Esmakordne kasutamine] Laadija käivitub ooterežiimis, mida tähistab oranž LED. Ooterežiimis ei anna laadija mingit energiat. 4.) Vajutage režiimi nuppu, et lülituda sobivale laadimisrežiimile (vajutage ja hoidke kolm sekundit all, et siseneda täiustatud laadimisrežiimi) aku pinge ja keemia jaoks.
  • Seite 218 Laadimise LED-märgutulede selgitus Selgitus 25% Punane Kui aku laetustase on alla 25%, siis hakkab 25% laetustaseme LED-tuli aeglaselt “vilkuma”. Kui aku laetustase on 25%, siis 25% LED-tuli laetustaseme LED-tuli jääb põlema ja hakkab vilkuma järgmine LED-tuli. 50% Punane Kui aku laetustase on vahemikus 25% - 50%, siis hakkab 50% laetustaseme LED-tuli aeglaselt “vilkuma”. Kui aku laetustase on LED-tuli 50%, siis 50% laetustaseme LED-tuli jääb põlema ja hakkab vilkuma järgmine LED-tuli.
  • Seite 219 (GENIUS2X2, 2x4 akupangal on iga akupanga element isoleeritud ja toimib sõltumatult). 1.) Režiiminupp Vajuta režiimide vahel liikumiseks. hakkab vilkuma punane LED-tuli (koos 2. 3. 4. rikke LED-tulega). 2.) Ülepinge vea LED-tuli Süttib pideva punasena, aku pinge on kõrgem 6.) Ooterežiimi LED-tuli Süttib, kui aku on ooterežiimis, laadija ei lae ega kui kaitsepinge.
  • Seite 220 Tehniline kirjeldus GENIUS2X2 GENIUS2X4 Sisendpinge, vahelduvvool: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Väljundvõimsus: 30x2 W, maksimaalne 30x4 W, maksimaalne Laadimispinge: Erinev Erinev Laadimisvool: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Madalpinge tuvastamine: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Tühjenemisvool: <...
  • Seite 221 SEADUSEGA LUBATUD ULATUSES ON KÄESOLEV GARANTII JA SÄTESTATUD ÕIGUSKAITSEVAHENDID EKSKLUSIIVSED JA ASENDAVAD KÕIK MUUD SUULISED, KIRJALIKUD, SEADUSJÄRGSED, OTSESED VÕI KAUDSED GARANTIID, ÕIGUSKAITSEVAHENDID JA TINGIMUSED. NOCO ÜTLEB SEADUSEGA LUBATUD ULATUSES. LAHTI KÕIGIST SEADUSJÄRGSETEST JA KAUDSETEST GARANTIIDEST, SEALHULGAS, KUID MITTE AINULT, GARANTIIDEST TURUSTATAVUSE JA TEATUD OTSTARBEKS SOBIVUSE KOHTA NING GARANTIIDEST VARJATUD VÕI VARJATUD DEFEKTIDE VASTU.
  • Seite 222 Multi-Bank Series Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Seite 223 Svarbūs saugos nurodymai Apie „Genius Multi-Bank“. „NOCO Genius Multi-Bank“ pristato vieną iš pačių inovatyviausių ir pažangiausių technologijų rinkoje, kad kiekviena įkrovos procedūra būtų paprasta ir lengva. Visiškai gali būti, kad tai saugiausias ir efektyviausias įkroviklis, kuriuos kada nors naudositės. „Genius“ universali serija skirta įkrauti visų tipų...
  • Seite 224 širdies stimuliatorių ar kitų medicininių įrenginių. Gaminys gali skleisti elektromagnetinį lauką. Gaminyje sumontuoti magnetiniai elementai, galiintys trikdyti širdies stimuliatorių, defibriliatorių ar kitų medicininių įtaisų naudojimą. Šie elektromagnetiniai laukai gali trikdyti širdies stimuliatorių ar kitų medicininių įtaisų naudojimą. Pasitarkite su savo gydytoju, prieš naudodamiesi gaminiu, jei jums implantuotas medicininis įtaisas, įskaitant širdies stimuliatorių. Jei įtariate, kad gaminys trikdo medicinos įtaiso naudojimą, nedelsiant nutraukite gaminio naudojimą...
  • Seite 225 Naudojimas Įkrovos režimai. „Genius Multi-Bank“ turi šešis (6) režimus: Budėjimo režimas, 12V, 12V AGM, 12V LITIS, 6V ir priverstinis. Kai kuriuos įkrovos režimus reikia paspausti ir palaikyti tris (3) - penkias (5) sekundes, kad būtų pereita į pasirinktą režimą. Šie „Press and Hold“ (spausti ir palaikyti) režimai yra pažangūs įkrovimo režimai, kuriems būtina skirti ypatingą...
  • Seite 226 6V naudojimas. [Paspausti ir palaikyti 3 sekundes] 6V įkrovimo režimas skirtas tik 6 voltų švino rūgšties akumuliatoriams, tokiems kaip drėgnuosius, gelio, išplėstinius rūgštinius, nereikalaujančių techninės priežiūros ir kalcio. Spauskite ir palaikykite tris (3) sek., kad pereitumėte į 6V įkrovimo režimą. Kreipkitės į akumuliatorių, prieš naudodamiesi šiuo režimu. 12V ličio režimo naudojimas.
  • Seite 227 Pradėti įkrovimą. 1.) Patikrinkite akumuliatoriaus įtampą ir cheminę sudėtį. 2.) Patvirtinkite, kad tinkamai prijungėte akumuliatoriaus gnybtus ar galines gnybtų jungtis ir KS maitinimo kištukas įjungtas į maitinimo lizdą. 3.) [Naudojimas pirmąjį kartą] Įkroviklis pradės veikti budėjimo režimu, nurodytu oranžiniu LED. Budėjimo režimu įkrovikliui maitinimas netiekiamas. 4.) Spauskite režimų...
  • Seite 228 Įkrovos LED pristatymas. Paaiškinimas LED (šviesos diodas) 25% raudonas 25 % krovimo LED lėtai pulsuos: įjungta–išjungta, kai baterijos įkrovimas mažiau kaip 25 %. Kai įkrova pasieks 25 %, LED švies be pertrūkių, o pulsuoti pradės kitas LED. 50% raudonas 50 % krovimo LED lėtai pulsuos: įjungta–išjungta, kai baterija įkrauta nuo 25 % iki 50 %. Kai įkrova pasieks 50 %, LED švies be pertrūkių, o pulsuoti pradės kitas LED.
  • Seite 229 („Genius Multi-Bank“ 2x2, 2x4, visi skyriai yra izoliuoti ir veikia savarankiškai.) 1.) Režimo mygtukas Spauskite, kad pereitumėte įkrovimo režimų ciklus. 6.) Budėjimo režimo LED. Įjungtas, kai įkroviklis nustatytas budėjimo režimu, tada įkroviklis neįkrauna ar netiekia elektros energijos akumuliatoriui. 2.) Per didelės įtampos klaidos LED. Įjungta nuolat veikianti raudona 7.) Įkrovimo LED Nurodo prijungto (-ų) akumuliatoriaus (-ių) įkrovos lygį.
  • Seite 230 Techninės sąlygos GENIUS2X2 GENIUS2X4 Įvadinė KS įtampa: 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Išvesties galia: Maks. 30x2 W Maks. 30x4 W Įkrovimo įtampa: Įvairi Įvairi Įkrovimo srovė: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Žemos įtampos aptikimas: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Atgalinės srovės nutekėjimas:...
  • Seite 231 TIEK, KIEK LEIDŽIA ĮSTATYMAI, ŠI GARANTIJA IR IŠDĖSTYTOS TEISIŲ GYNIMO PRIEMONĖS YRA IŠIMTINĖS IR PAKEIČIA VISAS KITAS ŽODINES, RAŠYTINES, ĮSTATYMAIS NUSTATYTAS, AIŠKIAI IŠREIKŠTAS AR NUMANOMAS GARANTIJAS, TEISIŲ GYNIMO PRIEMONES IR SĄLYGAS. „NOCO“ ATSISAKO VISŲ ĮSTATYMAIS NUSTATYTŲ IR NUMANOMŲ GARANTIJŲ, ĮSKAITANT, BE KITA KO, TINKAMUMO PARDUOTI IR TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI GARANTIJAS BEI GARANTIJAS DĖL PASLĖPTŲ AR UŽSLĖPTŲ DEFEKTŲ, TIEK, KIEK LEIDŽIA ĮSTATYMAI.
  • Seite 232 Multi-Bank Series Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Neievērojot Latviski šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens.
  • Seite 233 Svarīgi norādījumi par drošību Par Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank pārstāv dažas no inovatīvākajām un modernākajām tehnoloģijām tirgū, padarot katru uzlādēšanu vieglu un vienkāršu. Tas ir, iespējams, drošākais un efektīvākais lādētājs, ko jūs jebkad lietosiet. Genius daudzportu sērija ir paredzēta visu veidu 6V un 12V svina-skābes akumulatoru, tostarp akumulatoru ar šķidro ekeltrolītu, želejas, MF (bezapkopes), CA (kalcija), EFB (uzlaboto akumulatoru ar šķidro elektrolītu) un AGM (absorbējošās stikla šķiedras),...
  • Seite 234 (-30ºC - 60ºC). Nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt 80 °C. Saderība. Šis izstrādājums ir saderīgs tikai ar 6 voltu un 12 voltu svina-skābes, AGM un 12 voltu litija akumulatoriem. Nemēģiniet lietot šo izstrādājumu kopā ar cita veida akumulatoru. Citu akumulatoru uzlāde var izraisīt traumas, nāvi vai īpašuma bojājumus. Pirms mēģināt uzlādēt akumulatoru, sazinieties ar akumulatora ražotāju.
  • Seite 235 Kā lietot Uzlādes režīmi. Genius Multi-Bank ir seši (6) režīmi: gaidīšanas režīms, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V un Spēka režīms. Daži uzlādes režīmi ir jānospiež un jātur trīs (3) līdz piecas (5) sekundes, lai iestatītu režīmu. Šie „Nospied un turi” režīmi ir uzlaboti uzlādes režīmi, kuriem ir nepieciešama pilnīga uzmanība pirms to izvēles. Uz lādētāja ar vertikālu līniju ir norādīts “Press and Hold”.
  • Seite 236 Izmantojot 6V. [Nospied un turi 3 sekundes] 6V uzlādes režīms ir paredzēts tikai 6 voltu svina skābes akumulatoriem, piemēram, mitrās šūnas, želejas šūnas, uzlabotas plūsmas, bezapkopes un kalcija akumulatoriem. Nospiediet un turiet trīs (3) sekundes, lai uzsāktu 6V uzlādes režīmu. Sazinieties ar akumulatora ražotāju pirms šī režīma izmantošanas. Izmantojot 12V litiju.
  • Seite 237 Uzlādes sākšana. 1.) Pārbaudiet akumulatora spriegumu un ķīmisko sastāvu. 2.) Pārliecinieties, vai akumulatora spailes vai nolaižamie spaiļu savienotāji ir pievienoti pareizi un maiņstrāvas kontaktdakša ir pievienota elektrības kontaktligzdai. 3.) [Pirmreizējā lietošana] Lādētājs tiks palaists gaidīšanas režīmā, ko norāda oranžs indikators. Gaidstāves režīmā lādētājs nenodrošina nekādu jaudu. 4.) Lai pārslēgtos uz akumulatora spriegumam un ķīmiskajam sastāvam atbilstošo uzlādes režīmu, nospiediet režīma pogu (lai atvērtu papildu uzlādes režīmu, nospiediet un turiet to trīs sekundes).
  • Seite 238 Uzlādes indikatoru nozīme. Skaidrojums 25% Sarkans LED Ja akumulators ir uzlādēts mazāk par 25%, uzlādes 25% indiators lēnām pulsē, ieslēdzoties un izslēdzoties. Kad akumulators gaismas indikators ir uzlādēts līdz 25%, 25% indikators deg vienmērīgi un sāk pulsēt nākamais LED indikators. Ja akumulators ir uzlādēts par 25-50%, uzlādes 50% indiators lēnām pulsē, ieslēdzoties un izslēdzoties.
  • Seite 239 (Modeļa Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 gadījumā katrs ports ir izolēts un darbojas neatkarīgi.) 1.) Režīma poga Piespiediet, lai pārietu uz dažādiem lādēšanas režīmiem. 6.) Gaidīšanas režīma LED gaismas indikators Iedegas, kad lādētājs ir gaidīšanas režīmā, lādētājs neuzlādē akumulatoru vai nenodrošina tam jaudu. 2.) Pārsprieguma kļūdas LED gaismas indikators Iedegas sarkanā...
  • Seite 240 Tehniskā specifikācija GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ieejas maiņspriegums: 100-240 V maiņstr., 50-60 Hz 100-240 V maiņstr., 50-60 Hz Izejas jauda: 30x2 W maks. 30x4 W maks. Uzlādes spriegums: Dažādi Dažādi Uzlādes strāva: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Pazemināta sprieguma konstatēšana: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Rezerves strāvas patēriņš: <0,5 mA...
  • Seite 241 RASTIES NO PĀRDOŠANAS LĪGUMA NEIEVĒROŠANAS. LAI PILNĪBĀ IZPRASTU SAVAS TIESĪBAS, JUMS JĀIEPAZĪSTAS AR SAVA ŠTATA, VALSTS VAI PROVINCES TIESĪBU AKTIEM. APMĒRĀ, KĀDĀ TO PIEĻAUJ TIESĪBU AKTI, ŠĪ GARANTIJA UN TAJĀ NOTEIKTIE KOMPENSĀCIJAS PASĀKUMI IR EKSKLUZĪVI UN AIZSTĀJ JEBKURAS CITAS GARANTIJAS, TIESISKĀS AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS UN NOSACĪJUMUS —...
  • Seite 242 Multi-Bank Series Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО Pусский ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций о безо асности может ривести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар...
  • Seite 243 Важные инструкции о безо асности О Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank представляет собой одну из самых инновационных и передовых технологий на рынке, которая делает любой процесс зарядки простым и легким. Вполне возможно, что это зарядное устройство является самым безопасным и эффективным из тех, которые вы когда- либо...
  • Seite 244 в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями транспортного средства (включая капоты и двери), движущимися частями мотора (включая лопасти вентилятора, ремни и барабаны), либо любым опасным предметом, могущим вызвать травму или летальный исход. Рабочая тем ература. Этот продукт предназначен для работы...
  • Seite 245 Руководство к ользованию Режимы зарядки. У Genius Multi-Bank имеется 6 (шесть) режимов: Режим ожидания, 12 В, 12 В AGM, 12 В ЛИТИЕВЫЙ, 6 В и Принудительный режим. Для переключения в некоторые режимы зарядки соответствующую кнопку необходимо нажать и удерживать в течение от 3 (трех) до 5 (пяти) секунд. Режимы типа «нажать и...
  • Seite 246 Ис ользование режима «6 В». [Нажмите и удерживайте 3 секунды] Режим зарядки «6 В» предназначен для зарядки только 6-вольтовых свинцово-кислотных аккумуляторов, таких как ячеистые аккумуляторы с жидким электролитом, гелевые ячеистые аккумуляторы, улучшенные аккумуляторы с жидким электролитом, необслуживаемые и кальциевые аккумуляторы. Нажмите...
  • Seite 247 3.) Подключите зарядное устройство к подходящей электрической розетке. Не стойте рядом с аккумулятором при подключении зарядного устройства к сети. 4.) При отсоединение отсоединяйте в обратном порядки, сначала отсоединяя отрицательные (или положительные для системы с заземлением положительного полюса). Начало зарядки. 1.) Проверьте напряжение и химический состав аккумулятора. 2.) Убедитесь...
  • Seite 248 Пояснение назначения светодиодов зарядки. Пояснение Светодиод Светодиод “25% заряда” будет медленно мигать (включаться и выключаться), когда аккумулятор заряжен менее чем Красный светодиод на 25%. Когда аккумулятор зарядится до 25%, светодиод “25% заряда” будет светиться без перерыва, а следующий светодиод начнет мигать. Красный...
  • Seite 249 (Genius Multi-Bank 2x2, 2x4: каждый элемент аккумуляторной батареи изолирован и работает независимо от других). 1.) Кно ка «Режим» Нажмите для переключения режимов зарядки. слишком низкой внутренней температуре. 2.) Светодиод ошибки из-за избыточного на ряжения Светится 6.) Светодиод ожидания Светится, когда зарядное устройство немигающим...
  • Seite 250 Технические особенности GENIUS2X2 GENIUS2X4 Входное на ряжение еременного тока: 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц Выходная мощность: Макс. 30x2 Вт Макс. 30x4 Вт На ряжение зарядки: Меняющееся Меняющееся Ток заряда: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Обнаружение...
  • Seite 251 Ограниченная гарантия ком ании NOCO сроком на три (3) года. ВАЖНО! ИСПОЛЬЗУЯ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ СРОКОМ НА ТРИ (3) ГОДА (ДАЛЕЕ — «ГАРАНТИЯ») КОМПАНИИ NOCO В СООТВЕТСТВИИ С УСЛОВИЯМИ, ИЗЛОЖЕННЫМИ НИЖЕ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ПОКА НЕ ПРОЧИТАЕТЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ. ЕСЛИ...
  • Seite 252 продукта не в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO; д) к дефектам, вызванным обычным износом или старением продукта; е) к случаям, когда серийный номер был удален или стерт с продукта. Если в течение действия гарантийного периода вы отправите претензию, компания NOCO по своему усмотрению: а) выполнит ремонт продукта, который прошел испытания...
  • Seite 253 Multi-Bank Series Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя НЕБЯСПЕКА ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ НЕАБХОДНА АЗНАЁМІЦЦА І ЗРАЗУМЕЦЬ УСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЫ БЯСПЕКІ. Невыкананне ўказанняў можа рывесці да ЎДАРУ беларуская ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць скончыцца ЗНАЧНЫМІ ТРАЎМАМІ, СМЕРЦЮ або ПАШКОДЖАННЕМ МАЁМАСЦІ. Удар...
  • Seite 254 Важныя арады а бяс ецы Аб Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank — адна з самых інавацыйных і перадавых тэхналогій на рынку, з якой працэс зарадкі становіцца простым і лёгкім. Магчыма, што гэтая зарадная прылада з’яўляецца самай бяспечнай і эфектыўнай з тых, якія калі-небудзь будуць выкарыстоўвацца. Прылада Genius Multi-Bank прызначана для зарадкі...
  • Seite 255 тэм ература. Дадзены прадукт прызначаны для працы пры тэмпературы навакольнага асяроддзя ад -4 да 104 градусаў Фарэнгейта (ад -20 градусаў да 40 градусаў Цэльсія). Не эксплуатаваць выраб, калі тэмпература навакольнага асяроддзя знаходзіцца па-за межамі рэкамендуемых тэмпературных дыяпазонаў. Забараняецца зараджаць змёрзлы акумулятар. Неадкладна спыніць выкарыстанне выраба пры празмерным нагрэве акумулятарнай батарэі. Захоўванне Не выкарыстоўваць і не захоўваць выраб у месцах...
  • Seite 256 Рэжым Тлумачэнне (Пікавае напружанне, вымеранае пры 25°C, намінальны ток — гэта намінальны аб’ёмны ток пры тэмпературы вышэй за 0°C) У рэжыме чакання, зарадная прылада не зараджаецца і не падае напружанне на акумулятарную батарэю. У гэтым рэжыме актывуецца функцыя «Эканомія энергіі», дзякуючы якой ад электрычнай разеткі спажываецца мінімальны ток. У рэжыме чакання Чаканне...
  • Seite 257 Выкарыстанне 6В. [Націснуць і ўтрымліваць 3 секунд] Зарадка 6-вольтавых свінцова-кіслотных акумулятараў, такіх як ячэістыя акумулятары з вадкім электралітам, гелевыя ячэістыя акумулятары, палепшаныя акумулятары з вадкім электралітам, неабслугоўваныя і кальцыевыя акумулятары. Націснуць і ўтрымліваць на працягу трох (3) секунд, каб перайсці ў 6В рэжым...
  • Seite 258 4) неабходна вызначыць, якая клема батарэі зазямлена (падключана) да шасі. Калі мінусавая клема акумулятарнай батарэи заземлена на шасі (як у большасці транспартных сродкащ), гл. крок 5. Калі станоўчая клема батарэі зазямлена на шасі, гл. крок 6. 5) Толькі для транспартнага сродку з зазямленнем ад адмоўнай падключыць СТАНОЎЧЫ (ЧЫРВОНЫ) заціск акумулятарнай батарэі або раз’ём клеммы з вушкам...
  • Seite 259 Пачатак зарадкі. 1) Праверыць напружанне і хімічны склад акумулятарнай батарэі. 2) Пераканацца, што былі правільна падключаны клемы акумулятарнай батарэі або клемы-вушы і відэлец шнура сілкавання пераменнага току падключаны да электрычнай разетцы. 3) [Першае выкарыстанне] Зарадная прылада пачне працу ў рэжыме чакання, які пазначаецца аранжавым святлодыёдам. У рэжыме чакання зарадная прылада...
  • Seite 260 Тлумачэнне рызначэння святлодыёдаў зарадкі. Святлодыёд Тлумачэнне Святлодыёд зарадкі на 25% павольна міргае ў палажэннях «уключана» і «выключана», калі акумулятар зараджаны менш чым 25% Чырвоны на 25%. Калі акумулятар зараджаны на 25%, святлодыёд 25% загарыцца пастаянным святлом, а наступны святлодыёд пачне святлодыёд...
  • Seite 261 (Для Genius Multi-Bank 2X2/2X4, кожны банк ізаляваны і функцыянуе незалежна). 1.) Кно ка «Рэжым» Націснуць для пераключэння рэжымаў зарадкі. памылак), калі ўнутраная тэмпература занадта нізкая. 2.) Святлодыёд амылкі з-за залішняга на ружання Свеціцца пастаянным 6.) Святлодыёд чакання Свеціцца, калі зарадная прылада знаходзіцца ў рэжыме чырвоным...
  • Seite 262 Тэхнічныя с ецыфікацыі GENIUS2X2 GENIUS2X4 Уваходнае на ружанне 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz ераменнага току: Выхаднaя магутнасць: 30x2Вт макс 30x4Вт макс На ружанне зарадкі: Змяняецца Змяняецца Ток зарада: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Выяўленне нізкага 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) на...
  • Seite 263 NOCO trīs (3) gadu ierobežotā garantija. SVARĪGI. IZMANTOJOT ŠO PRODUKTU JŪS PIEKRĪTAT IEVĒROT NOCO TRĪS (3) GADU IEROBEŽOTĀS GARANTIJAS („GARANTIJA”) NOTEIKUMUS, KĀ IZKLĀSTĪTS TĀLĀK. NEIZMANTOJIET ŠO PRODUKTU, KAMĒR NEIZLASĀT GARANTIJAS NOTEIKUMUS. JA NEPIEKRĪTAT GARANTIJAS NOTEIKUMIEM, NEIZMANTOJIET PRODUKTU UN ATGRIEZIET ŠĪ GARANTIJA SNIEDZ JUMS NOTEIKTAS JURIDISKAS TIESĪBAS, UN JUMS VAR BŪT CITAS TIESĪBAS, KURAS VAR ATŠĶIRTIES ATKARĪBĀ NO ŠTATA, VALSTS VAI PROVINCES. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TO ATĻAUJ TIESĪBU AKTI, NOCO NEIZSLĒDZ, NEIEROBEŽO VAI NEAPTUR CITAS TIESĪBAS, KĀDAS JUMS VARĒTU BŪT, TOSTARP TĀS, KAS VAR RASTIES NO PĀRDOŠANAS LĪGUMA NEIEVĒROŠANAS.
  • Seite 264 b) aizstās Izstrādājumu ar tāda paša modeļa nomaiņas izstrādājumu (vai ar jūsu piekrišanu — ar izstrādājumu, kuram ir tādas pašas vai būtībā līdzīgas iezīmes kā oriģinālajam Izstrādājumam, t. i. ar citu modeli ar tādām pašām iezīmēm), kas ir jauns vai ir kā jauns, ir testēts un atbilst mūsu funkcionālajām prasībām; vai c) veiks naudas atmaksu Izstrādājuma iegādes cenas apmērā.
  • Seite 265 Multi-Bank Series Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Українська Недотримання цих інструкцій із техніки без еки може с ричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може ризвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА. Ураження...
  • Seite 266 Важливі застереження щодо техніки без еки Про Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank представляє деякі з найбільш інноваційних і передових технологій на ринку, що робить кожне заряджання простим і легким. Цілком можливо, це найбезпечніший і найефективний зарядний пристрій, яким ви коли-небудь будете користуватися. Багатосекційна серія...
  • Seite 267 числі капота і дверцят), деталей двигуна (у тому числі лопатей вентилятора, ременів і блоків) або будь-чого, що становить небезпеку, яка може спричинити травму чи смерть. Робочі тем ератури. Цей виріб призначений для роботи в умовах навколишнього середовища від -4° F і 104° F (-20° C і 40° C). Не використовуйте...
  • Seite 268 С осіб використання Режими зарядки. Genius Multi-Bank має шість (6) режимів: режим очікування, 12В, 12В AGM (абсорбований електроліт), 12В літієвий, 6В і Force (сила). Для деяких режимів зарядки потрібно натиснути і утримувати протягом трьох (3) - п’яти (5) секунд, щоб увійти в режим. Ці режими “Натисніть і утримуйте” є передовими режимами...
  • Seite 269 Використання 6В. [Натисніть та утримуйте ротягом 3 секунд] 6В режим зарядки призначений тільки для 6-вольтових свинцево-кислотних акумуляторів, таких як Wet (вологий електроліт), гелевих, посилених вологих, необслуговуваних та кальцієвих акумуляторів. Натисніть і утримуйте протягом трьох (3) секунд для входу в 6В режим зарядки. Перед використанням цього режиму...
  • Seite 270 Почніть зарядку. 1.) Перевірте напругу і хімічний склад акумулятора. 2.) Переконайтеся, що ви правильно під’єднали клеми акумулятора або вушка коннекторів, а штепсель живлення змінного струму підключено до електричної розетки. 3.) [Перше використання] Зарядний пристрій запуститься у режимі очікування, що позначено оранжевим індикатором. У режимі очікування зарядний пристрій...
  • Seite 271 Розуміння індикаторів зарядки. Пояснення Індикатор 25% індикатор заряду буде повільно пульсувати, якщо акумулятор заряджено менше ніж на 25%. Коли 25% Червоний індикатор акумулятор зарядиться на 25%, індикатор 25% буде світитись, а наступний почне пульсувати. 50% індикатор заряду буде повільно пульсувати, якщо акумулятор заряджено на 25% - 50%. Коли акумулятор 50% Червоний...
  • Seite 272 (Для Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, кожна секція ізольована та функціонує незалежно.) 1.) Кно ка режим Натисніть, щоб переключатися між режимами помилки), коли внутрішня температура занизька. зарядки. 6.) Індикатор режиму очікування Світиться, коли зарядний пристрій 2.) Індикатор омилки ерена руги Світиться червоним; напруга перебуває...
  • Seite 273 Технічні характеристики GENIUS2X2 GENIUS2X4 Вхідна на руга змінного струму: 100-240В, 50-60 Гц 100-240В, 50-60 Гц Вихідна отужність: 30x2 Вт Макс 30x4 Вт Макс На руга зарядки: Різна Різна Зарядний струм: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Виявлення низької на руги: 1В...
  • Seite 274 3 (три) роки обмеженої гарантії NOCO. ВАЖЛИВО! ВИКОРИСТОВУЮЧИ ЦЕЙ ВИРІБ, ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЬ ДОТРИМУВАТИСЯ УМОВ 3-РІЧНОЇ (ТРИРІЧНОЇ) ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ NOCO («ГАРАНТІЯ»), ВИКЛАДЕНИХ НИЖЧЕ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ДОКИ НЕ ПРОЧИТАЄТЕ УМОВИ ГАРАНТІЇ. ЯКЩО ВИ НЕ ЗГОДНІ З УМОВАМИ ГАРАНТІЇ, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ І ПОВЕРНІТЬ ЙОГО. ЦЯ...
  • Seite 275 Якщо протягом Гарантійного періоду ви подасте претензію, компанія NOCO на свій вибір: (a) відремонтує Виріб, який був протестований і відповідає нашим функціональним вимогам; (б) замінить Виріб на замінний виріб тієї ж моделі (або, за вашою згодою, на виріб, який має такі ж або майже такі ж характеристики, як...
  • Seite 276 Multi-Bank Series Korisničke upute i garancija OPASNOST PROČITAJTE I SHVATITE SVE BEZBJEDNOSNE INFORMACIJE PRIJE UPOTREBE OVOG PROIZVODA. Bosanski Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputstava može dovesti do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, što može dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte presijecati kablove napajanja.
  • Seite 277 Važna sigurnosna upozorenja Više informacija o punjaču Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bankubraja se u grupu najinovativnijih i najnaprednijih tehnologija na tržištu koja svako punjenje čini jednostavnim i lakim. Vjerovatno je najsigurniji i najefikasniji punjač koji ste ikad koristili. Serija Genius multi-bank predviđena je za punjenje svih vrsta akumulatora s olovnom kiselinom od 6V i 12V, uključujući akumulatore s mokrom ćelijom (s tekućim elektrolitom), gel elektrolitom, akumulatore bez održavanja, akumulatore s...
  • Seite 278 ravnim, sigurnim površinama da biste spriječili pad. Skladištite proizvod na suhom. Prosječna temperatura skladištenja je između -30°C i 60°C. Temperatura ne smije preći 80ºC ni pod kojim uslovima. Kompatibilnost. Proizvod je samo kompatibilan s 6 i 12-voltnim akumulatorima s olovnom kiselinom, AGM akumulatorima, te 6 i 12-voltnim litijumskim akumulatorima.
  • Seite 279 Kako koristiti proizvod Načini punjenja Genius Multi-Bank ima šest (6) načina rada: Mirovanje, 12V, 12V AGM, 12V LITIJUM, 6V i Prisilni. Za neke načine punjenje potrebno je da pritisnete i držite dugme tri (3) do pet (5) sekundi da bi se pokrenuo taj način rada. Načini rada za koje je potrebno “pritisnuti i držati” dugme su napredni načini punjenja koji zahtijevaju punu pažnju prije izbora.
  • Seite 280 Korištenje 6V. [Pritisnite i držite 3 sekunde] Punjenje na 6V je dizajnirano samo za punjenje 6-voltnih akumulatora s olovnom kiselinom, poput akumulatora s mokrom ćelijom, gel elektrolitom, akumulatora bez održavanja i akumulatora s kalcijumom. Pritisnite i držite tri (3) sekunde da uđete u način punjenja od 6V. Prije korištenja ovog načina rada obratite se proizvođaču akumulatora.
  • Seite 281 5.) Samo za vozilo s negativnim uzemljenjem, spojite POZITIVNU (CRVENU) klemu akumulatora ili klemu punjača na POZITIVNI (POS, P. +) neuzemljeni priključak akumulatora. Spojite NEGATIVNU (CRNU) klemu akumulatora ili klemu na šasiju vozila ili blok motora dalje od akumulatora. Spojite na masivni metalni dio okvira ili bloka motora.
  • Seite 282 5.) LED indikator za način rada će osvijetliti odabrani način rada i LED indikatori za punjenje će zasvijetliti (u zavisnosti od stanja akumulatora) što označava da je proces punjenja započeo. 6.) Punjač sada može sve vrijeme biti spojen s akumulatorom da bi se osiguralo punjenje u svrhu održavanja. Automatska memorija Punjač...
  • Seite 283 Legenda LED indikatora za punjenje. Objašnjenje 25% Crveni LED indikator punjenja 25% će lagano da se pali i gasi kada je akumulator napunjen manje od 25%. Kada se akumulator napuni 25%, LED 25% će kontinuirano svijetliti i sljedeći LED indikator će početi da pulsira. 50% Crveni LED indikator punjenja 50% će lagano da se pali i gasi kada je akumulator napunjen između 25% i 50%.
  • Seite 284 (Za Genius Multi-Bank 2X2/2X4, svaka ćelija je izolovana i funkcioniše nezavisno.) 1.) Dugme za način rada Pritisnite za izbor načina punjenja. 6.) LED indikator stanja mirovanja Svijetli kada je punjač u stanju mirovanja, punjač ne puni niti napaja akumulator. 2.) Greška zbog prenapona kod LED indikatora Svijetli stalno crveno; 7.) LED indikator punjenja prikazuje nivo napunjenosti spojenog(ih) Napon akumulatora je iznad zaštićenog napona.
  • Seite 285 Tehničke specifikacije GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ulazni napon AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Izlazni napon: 30x2W Maksimalno 30x4W Maksimalno Napon punjenja: Razno Razno Struja punjenja: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Detekcija niskog napona: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Odlazna struja: <0,5mA...
  • Seite 286 Кам анія NOCO радастаўляе гарантыю на вырабы тэрмінам Тры (3) гады. ВАЖНА: ПРЫ ВЫКАРЫСТАННІ ГЭТАГА ВЫРАБУ ВЫ ЗГАДЖАЕЦЕСЯ З УМОВАМІ ТРОХ (3) ГАДОВАЙ АБМЕЖАВАНАЙ ГАРАНТЫІ NOCO («ГАРАНТЫЯ»), ВЫЗНАЧАНАЙ НІЖЭЙ. НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЦЬ ВЫРАБ, ПАКУЛЬ УМОВЫ ГАРАНТЫІ НЕ БЫЛІ ПРАЧЫТАНЫЯ. КАЛІ ВЫ НЕ ЗГОДНЫЯ З УМОВАМІ ГАРАНТЫІ, НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ...
  • Seite 287 эксплуатацыяй Вырабу па-за межамі апублікаваных рэкамендацый кампаніяй NOCO; (д) дэфекты, выкліканыя звычайным зносам або іншым чынам з-за нармальнага старэння Вырабу; або (е) калі любы серыйны нумар быў выдалены з Вырабу або сапсаваны. Калі на працягу Гарантыйнага перыяду вы падаеце прэтэнзію, кампанія NOCO па сваім меркаванні: (a) адрамантуе Выраб, які прайшоў праверку і адпавядае...
  • Seite 288 Multi-Bank Series Korisnički vodič i jamstvo OPASNOST S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar.
  • Seite 289 Važna upozorenja o sigurnosti O uređaju Genius Multi-Bank. Uređaj NOCO Genius Multi-Bank koristi najinovativnije i najnaprednije tehnologije koje se danas nalaze na tržištu i čini svako punjenje uređaja vrlo jednostavnim i lakim. To je vjerojatno najsigurniji i najučinkovitiji punjač kojeg ćete ikada koristiti. Serija Genius Multi-Bank je osmišljen za punjenje svih vrsta olovnih akumulatora napona 6 V i 12 V, uključujući i mokrih (potopljenih), gel, MF (bez potrebe za održavanjem), CA (kalcijevih), EFB (poboljšanih potopljenih akumulatora)
  • Seite 290 visokom koncentracijom prašine ili drugih čestica u zraku. Uređaj pohranite na ravnu površinu na kojoj će biti siguran od pada. Proizvod pohranite na suhom mjestu. Temperatura skladištenja treba biti između -22° F i 140° F (između -30 ºC i 60 ºC) (prosječna temperatura). Ni u kojem slučaju temperatura ne smije biti veća od 80 ºC. Kompatibilnost.
  • Seite 291 Način rada Objašnjenje (Vrši napon mjeren pri temperaturu od 25 °C, Ocjena početnog napona pri temperaturama iznad 0 °C) U stanju pripravnosti, punjač ne puni, niti napaja akumulator. Način rada za uštedu energije aktivira se tijekom ovog načina rada i samo se Stanje mikroskopski niski napon povlači iz utičnice.
  • Seite 292 Korištenje načina rada 6 V. [Pritisnite i držite 3 sekunde] Način punjenja 6 V osmišljen je za punjenje 6-voltnih olovnih akumulatora, kao što su oni s mokrim ćelijama, s gel ćelijama, napredni potopljeni, bez održavanja i kalcijevi akumulatori. Pritisnite i držite tri (3) sekunde za prelazak u način punjenja 6 V. Prije korištenja ovog načina rada obratite se proizvođaču akumulatora. Korištenje načina rada 12 V litij.
  • Seite 293 5.) Samo za vozilo s negativnim uzemljenjem, spojite POZITIVNU (CRVENU) stezaljku akumulatora ili prstenastu očicu na POZITIVNI (POS, P. +) neuzemljeni priključak akumulatora. Spojite NEGATIVNU (CRNU) stezaljku akumulatora ili prstenastu očicu na šasiju automobila ili blok motora dalje od akumulatora. Spojite na masivni metalni dio okvira ili blok motora.
  • Seite 294 Pokretanje punjenja. 1.) Provjerite napon i kemijski sastav akumulatora. 2.) Provjerite da ste ispravno povezali krokodilske stezaljke (kleme) ili prstenaste očice i da je naponski kabel uključen u strujnu utičnicu. 3.) [Prva upotreba] Punjač će rad započeti u načinu rada Stanje pripravnosti, što će biti indicirano upaljenom narančastom LED lampicom. U Stanju pripravnosti punjač ne daje nikakav napon.
  • Seite 295 Razumijevanje LED indikatora napunjenosti. Objašnjenje LED indikator 25-postotne napunjenosti polako će se uključivati i isključivati kada je akumulator napunjen manje od 25 %. Kada 25 % Crveni akumulator bude napunjen do 25 %, LED indikator 25-postotne napunjenosti postojano će zasvijetliti i sljedeći LED indikator počet će LED indikator pulsirati.
  • Seite 296 (Za Genius Multi-Bank s višestrukim priključnim modulima 2X2/2X4, svaki priključni modul je izoliran i funkcionira neovisno.) 1.) Tipka za način rada Pritiskom odaberite odgovarajući način. 6.) LED indikator stanja pripravnosti Osvijetljen je kada se punjač nalazi u Stanju pripravnosti, kada punjač ne puni ili ne pruža napon akumulatoru. 2.) LED indikator pogreške prevelikog napona Osvijetljen je postojanim 7.) LED indikatori napunjenosti Pokazuju stanje napunjenosti povezanog/ crvenim svjetlom: napon baterije je iznad Zaštitnog napona.
  • Seite 297 Tehničke specifikacije GENIUS2X2 GENIUS2X4 Ulazni napon izmjenične struje: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Izlazna snaga: 30x2 W maks 30x4 W maks Napon punjenja: Razno Razno Struja punjenja: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) Otkrivanje niskog napona: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Pozadinsko pražnjenje akumulatora: <0,5mA...
  • Seite 298 3 (три) роки обмеженої гарантії NOCO. ВАЖЛИВО! ВИКОРИСТОВУЮЧИ ЦЕЙ ВИРІБ, ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЬ ДОТРИМУВАТИСЯ УМОВ 3-РІЧНОЇ (ТРИРІЧНОЇ) ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ NOCO («ГАРАНТІЯ»), ВИКЛАДЕНИХ НИЖЧЕ. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ДОКИ НЕ ПРОЧИТАЄТЕ УМОВИ ГАРАНТІЇ. ЯКЩО ВИ НЕ ЗГОДНІ З УМОВАМИ ГАРАНТІЇ, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ І ПОВЕРНІТЬ ЙОГО. ЦЯ...
  • Seite 299 NOCO; (д) дефекти, спричинені нормальним зносом або такі, що виникли іншим чином внаслідок нормального старіння Виробу; (е) ситуації, коли будь-який серійний номер був видалений з Виробу або зіпсований. Якщо протягом Гарантійного періоду ви подасте претензію, компанія NOCO на свій вибір: (a) відремонтує Виріб, який був протестований і відповідає нашим функціональним...
  • Seite 300 Multi-Bank Series Panduan Pengguna & Garansi BAHAYA BACA DAN PAHAMI SEMUA INFORMASI KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI. Indonesia Kegagalan untuk mengikuti instruksi keselamatan ini dapat menyebabkan SENGATAN LISTRIK, LEDAKAN, KEBAKARAN, yang dapat mengakibatkan CEDERA SERIUS, KEMATIAN, atau KERUSAKAN PROPERTI. Sengatan Listrik. Produk merupakan perangkat listrik yang dapat menyengat dan menyebabkan cedera serius.
  • Seite 301 Peringatan Keselamatan Penting Tentang Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank mewakili beberapa teknologi paling inovatif dan canggih di pasaran, menjadikan proses pengisian daya lebih sederhana dan mudah dilakukan. Ini mungkin saja menjadi pengisi daya teraman dan paling efisien yang pernah Anda gunakan. Seri multibank Genius dirancang untuk mengisi semua jenis baterai asam timbal 6V &...
  • Seite 302 beku. Segera hentikan penggunaan produk jika suhu baterai menjadi terlalu panas. Penyimpanan. Jangan gunakan atau menyimpan produk Anda di area dengan konsentrasi debu atau material di udara yang tinggi. Simpan produk Anda di tempat yang datar; permukaan lebih aman sehingga tidak mudah jatuh. Simpan produk Anda di lokasi yang kering.
  • Seite 303 Cara Menggunakan Mode Pengisian Daya. Genius Multi-Bank memiliki enam (6) mode: Siaga, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, dan Paksa. Beberapa mode pengisian daya harus ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) detik untuk masuk ke mode. Mode “Tekan dan Tahan” ini adalah mode pengisian lanjutan yang membutuhkan perhatian penuh Anda sebelum memilih. Penting untuk memahami perbedaan dan tujuan masing-masing mode pengisian daya.
  • Seite 304 Gunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 detik] Mode pengisian 6V dirancang hanya untuk baterai asam timbal 6 volt, seperti baterai Sel Basah, Sel Gel, Peningkatan Aki Basah, Bebas Perawatan, dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) detik untuk masuk ke Mode Pengisian 6V. Konsultasikan dengan produsen baterai sebelum menggunakan mode ini. Gunakan 12V Litium.
  • Seite 305 Memulai Pengisian. 1.) Periksa tegangan dan kimia baterai. 2.) Pastikan Anda telah menghubungkan klem baterai atau konektor terminal lubang dengan benar dan steker listrik AC dicolokkan ke saluran listrik. 3.) [Penggunaan pertama kali] Pengisi daya akan dimulai dalam mode Siaga, ditandai dengan LED berwarna oranye. Dalam Mode Siaga, pengisi daya tidak menyediakan daya apa pun.
  • Seite 306 Memahami LED Pengisian Daya. Penjelasan 25% Lampu LED Pengisian Daya 25% akan perlahan-lahan berdenyut “nyala” dan “mati” saat pengisian daya baterai kurang dari 25%. Saat daya LED Merah baterai mencapai 25%, LED 25% akan menyala pekat dan LED berikutnya akan mulai berdenyut. 50% Lampu LED Pengisian Daya 50% akan perlahan-lahan berdenyut “nyala”...
  • Seite 307 (Untuk Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, masing-masing bank terisolasi dan berfungsi secara independen.) 1.) Mode Tombol Tekan untuk melakukan siklus pengisian daya dengan Mode pengisian 6.) Lampu LED Siaga Menyala saat pengisi daya berada dalam Mode Siaga, pengisi daya daya. tidak mengisi daya atau memberikan daya apa pun pada baterai. 2.) Lampu LED Kesalahan Tegangan Berlebih Menyala Merah pekat;...
  • Seite 308 Spesifikasi Teknis GENIUS2X2 GENIUS2X4 Tegangan Input AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Daya Keluaran: Maks 30x2 W Maks 30x4 W Tegangan Pengisian: Beragam Beragam Arus Pengisian: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Deteksi Tegangan Rendah: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Pengurasan Arus Balik: <0,5mA...
  • Seite 309 Garansi Terbatas Tiga (3) Tahun NOCO. PENTING: DENGAN MENGGUNAKAN PRODUK INI, ANDA SETUJU UNTUK TERIKAT DENGAN KETENTUAN GARANSI TERBATAS TIGA (3) TAHUN NOCO (“GARANSI”) SEBAGAIMANA DITETAPKAN DI BAWAH INI. JANGAN MENGGUNAKAN PRODUK SEBELUM MEMBACA KETENTUAN GARANSI. JIKA ANDA TIDAK SETUJU DENGAN KETENTUAN GARANSI, JANGAN GUNAKAN PRODUK, DAN KEMBALIKAN PRODUK.
  • Seite 310 Selama Masa Garansi, jika Anda mengajukan klaim, NOCO, atas pilihannya sendiri, akan: (a) memperbaiki Produk yang telah diuji dan memenuhi persyaratan fungsi kami, (b) mengganti Produk dengan produk pengganti dari model yang sama (atau, atas persetujuan Anda, produk yang memiliki fitur yang sama atau secara substansial serupa dengan Produk awal –...
  • Seite 311 Multi-Bank Series Panduan & Waranti Pengguna BAHAYA BACA DAN FAHAMKAN SEMUA MAKLUMAT KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI. Melayu Kegagalan mematuhi arahan keselamatan ini boleh menyebabkan berlakunya KEJUTAN ELEKTRIK, LETUPAN, KEBAKARAN yang boleh mengakibatkan KECEDERAAN SERIUS, KEMATIAN ATAU KEROSAKAN HARTA BENDA. Renjatan Elektrik.
  • Seite 312 Amaran Keselamatan Penting Tentang Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank merupakan antara beberapa teknologi paling inovatif dan termaju dalam pasaran, menjadikan setiap pengecasan mudah dan ringkas. Besar kemungkinan, ia alat pengecas yang paling selamat dan paling cekap yang anda akan gunakan. Siri berbilang bank Genius direka bentuk untuk mengecas semua jenis bateri asid plumbum 6V &...
  • Seite 313 untuk digunakan pada suhu ambien antara -4° F dan 104° F (-20° C dan 40° C). Jangan gunakan di luar julat suhu yang dinyatakan. Jangan mengecas bateri beku. Hentikan penggunaan produk dengan segera jika bateri menjadi terlalu panas. Penyimpanan. Jangan gunakan atau simpan produk anda di kawasan yang mempunyai kepekatan debu atau bahan bawaan udara yang tinggi.
  • Seite 314 Cara Penggunaan Mod Pengecasan. Genius Multi-Bank mempunyai enam (6) mod: Tunggu sedia, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V dan Paksa. Sesetengah mod pengecasan mestilah ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) saat untuk memasuki mod. Mod “Tekan dan Tahan” ini ialah mod lanjutan yang memerlukan perhatian penuh anda sebelum ia dipilih. Adalah penting untuk memahami perbezaan dan tujuan setiap mod pengecasan.
  • Seite 315 Menggunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 saat] Mod pengecasan 6V direka untuk bateri asid plumbum 6 volt sahaja, seperti bateri-bateri Sel Basah, Sel Gel, Terendam Dipertingkat, Tanpa Penyelenggaraan dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) saat untuk memasuki Mod Pengecasan 6V. Rujuk pengeluar bateri sebelum menggunakan mod ini. Menggunakan Litium 12V.
  • Seite 316 Mula Mengecas. 1.) Sahkan voltan dan kimia bateri. 2.) Sahkan bahawa anda telah menyambungkan pengapit bateri atau penyambung terminal lelubang dengan betul dan pemalam kuasa AC dipalamkan ke punca kuasa elektrik. 3.) [Penggunaan kali pertama] Pengecas akan bermula dalam mod Tunggu Sedia, ditunjukkan oleh LED berwarna jingga. Dalam Tunggu Sedia, pengecas tidak membekalkan sebarang kuasa.
  • Seite 317 Memahami LED Pengecasan. Penerangan 25% LED LED Pengecasan 25% akan berdenyut “on” dan “off” dengan perlahan-lahan apabila bateri dicas kurang daripada 25%. Apabila bateri Merah dicas sebanyak 25%, LED 25% akan menjadi solid dan LED seterusnya akan mula berdenyut. 50% LED LED Pengecasan 50% akan berdenyut “on”...
  • Seite 318 (Bagi Berbilang Bank GENIUS2X2, 2x4, setiap bank dipisahkan dan berfungsi secara berasingan.) 1.) Butang Mod Tekan untuk mengitar melalui Mod-mod pengecasan. 6.) LED Tunggu Sedia Menyala apabila pengecas berada dalam mod Tunggu Sedia, pengecas tidak mengecas atau membekalkan kuasa kepada 2.) LED Ralat Voltan Berlebihan Menyala dalam warna Merah padu;...
  • Seite 319 Spesifikasi Teknikal GENIUS2X2 GENIUS2X4 Voltan AC Input: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Kuasa Output: 30x2 W Maks 30x4 W Maks Voltan Pengecasan: Pelbagai Pelbagai Arus Pengecasan: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Pengesanan Voltan Rendah: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) Penyusutan Arus Berbalik: <0.5mA...
  • Seite 320 MENYEMAK UNDANG-UNDANG NEGERI, NEGARA ATAU WILAYAH ANDA. SETAKAT YANG DIBENARKAN OLEH UNDANG-UNDANG, WARANTI DAN REMEDI YANG DINYATAKAN DI BAWAH INI ADALAH EKSKLUSIF DAN SEBAGAI GANTI KEPADA SEMUA WARANTI, REMEDI DAN SYARAT LAIN, SAMA ADA LISAN, BERTULIS, BERKANUN, TERSURAT ATAU TERSIRAT. NOCO MENAFIKAN SEMUA WARANTI BERKANUN DAN TERSIRAT, TERMASUK, TANPA HAD, WARANTI KEBOLEHPERDAGANGAN DAN KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU DAN WARANTI TERHADAP KECACATAN TERSEMBUNYI ATAU PENDAM, SETAKAT YANG DIBENARKAN OLEH UNDANG-UNDANG.
  • Seite 321 Multi-Bank Series Gabay ng Gumagamit at Warantiya PANGANIB BASAHIN AT UNAWAIN ANG LAHAT NG IMPORMASYONG PANGKALIGTASAN BAGO GAMITIN ANG Tagalog PRODUKTONG ITO. Ang hindi pagsunod sa tagubiling pangkaligtasang ito ay maaaring magresulta ng PAGKAKURYENTE, PAGSABOG, SUNOG, na maaaring magresulta sa isang MALUBHANG PINSALA, PAGKAMATAY o PINSALA SA MGA ARI-ARIAN.
  • Seite 322 Mahahalagang Babala sa Kaligtasan Tungkol sa Genius Multi-Bank. Kumakatawan ang NOCO Genius Multi-Bank sa ilang pinakamakabago at advanced na teknolohiya sa market, na pinapasimple at pinapadali ang bawat pag-charge. Maaaring posible na ito ang pinakaligtas at pinakamahusay na charger na gagamitin mo. Ang Genius multi-bank series ay idinisenyo para sa pagcha-charge ng lahat ng uri ng 6V at 12V na lead-acid na baterya, kabilang na ang Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), at AGM (Absorption Glass Mat), bukod pa sa mga 12V Lithium (LiFePO4) na baterya.
  • Seite 323 ang maaaring maging isang panganib na maaaring maging sanhi ng pinsala o kamatayan. Temperatura ng Paggamit. Ang produktong ito ay dinesenyo upang gumana sa mga temperatura sa pagitan ng -4° F at 104° F (-20° C at 40° C). Huwag gamitin sa labas ng mga naturang temperatura. Huwag kargahan ang nanigas ng baterya.
  • Seite 324 Paraan ng Paggamit Mode ng Pagkakarga. May anim (6) na mode ang Genius Multi-Bank : Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V at Force. Dapat pindutin nang tatlo (3) hanggang limang (5) segundo ang ilang charge mode upang pumasok sa mode. Ang mga “Pindutin nang Matagal” na mode na ito ay mga advanced na charging mode na nangangailangan ng iyong buong atensyon. Mahalagang maunawaan ang mga pagkakaiba at layunin ng bawat charge mode.
  • Seite 325 Paggamit ng 6V. [Pindutin nang Matagal sa loob ng 3 segundo] Nakadisensyo ang 6V charge mode para lang sa mga bateryang 6-volt lead-acid, tulad ng Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free at Calcium na mga baterya. Pindutin nang Matagal sa loob ng tatlong (3) segundo para pumasok sa 6V Charge Mode. Konsultahin ang manufacturer ng baterya bago gamitin ang mode na ito. Paggamit ng 12V Lithium.
  • Seite 326 Simulan ang Pagkakarga. 1.) Suriin ang boltahe at kemistri ng baterya. 2.) Tiyaking naikonekta mo nang maayos ang mga clamp ng baterya o mga konektor ng eyelet terminal at ang AC power plug ay nakasaksak sa outlet ng kuryente. 3.) [Paggamit sa unang pagkakataon] Magsisimula ang charger sa Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power. 4.) Pindutin ang mode button upang ilagay sa tamang charge mode (pindutin at huwag bitawan nang tatlong segundo para ilagay sa advanced charge mode) para sa boltahe at kimika ng iyong baterya.
  • Seite 327 Pag-unawa sa mga Charge LED. Paliwanag 25% Pulang Ang 25% Charge LED ay dahan-dahang magpapailaw ng “on” at “off” kapag ang charge ng baterya ay mas mababa sa 25%. Kapag ang charge ng baterya ay 25%, magiging pirmi na ang 25% LED at ang susunod na LED ay magsisimulang magpailaw-ilaw. Ang 50% Charge LED ay dahan-dahang magpapailaw ng “on”...
  • Seite 328 (Para sa Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, ang bawat bank ay nakahiwalay at gumagana nang mag-isa.) 1.) Mode Button Pindutin upang magpalipat-lipat sa mga Mode ng pagcha-charge. 6.) Standby LED Umiilaw kapag nasa Standby Mode, hindi nagcha-charge ang charger o nagbibigay ng anumang power sa baterya. 2.) Overvoltage Error LED Umiilaw na solid na Pula;...
  • Seite 329 Teknikal na mga Espisipikasyon GENIUS2X2 GENIUS2X4 Input Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Output na Power: 30x2 W Max 30x4 W Max Boltahe ng Pagkakarga: Iba-iba Iba-iba Kuryenteng Nagkakarga: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Pagtuklas sa Mababang- 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) boltahe:...
  • Seite 330 Tatlong (3) Taon na Limitadong Garantiya ng NOCO. MAHALAGA: SA PAGGAMIT SA PRODUKTO NA ITO, SUMASANG-AYON KA NA SUMAILALIM SA MGA TUNTUNIN NG TATLONG (3) TAON NA LIMITADONG GARANTIYA (“GARANTIYA”) NG NOCO TULAD NG NAKATAKDA SA IBABA. HUWAG GAMITIN ANG PRODUKTO HANGGANG SA MABASA MO NA ANG MGA TUNTUNIN NG GARANTIYA. KUNG HINDI KA SUMASANG-AYON SA MGA TUNTUNIN NG GARANTIYA, HUWAG GAMITIN ANG PRODUKTO AT IBALIK ITO.
  • Seite 331 sa paggana ng Produkto, (d) sa pinsala na dulot ng paggamit sa Produkto sa labas ng nailathala na mga alituntunin ng NOCO, (e) sa mga depekto na dulot ng normal na pagkaluma at pagkasira o kung hindi man ay dahil sa normal na pagtanda ng Produkto, o (f) kung naalis o nasira ang anumang serial number sa Produkto. Kung, sa panahon ng Warranty Period, magsusumite ka ng claim, ang NOCO ay, sa opsyon nito: (a) aayusin ang Produkto na nasubok at nakapasa sa aming mga kinakailangan sa paggana, (b) papalitan ang Produkto ng kapalit na produkto na kapareho ang modelo (o kung may pahintulot mo, sa isang produkto na kapareho o halos kapareho ang mga tampok ng orihinal na Produkto –...
  • Seite 332 Multi-Bank Series คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ & การรั บ ประกั น อั น ตราย อ่ า นและทำ า ความเข้ า ใจข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย ทั ้ ง หมดก่ อ นการใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ การไม่ ท ำ า ตามคำ า แนะนำ า ด้ า นความ ไทย...
  • Seite 333 เกี ่ ย วกั บ Genius Multi-Bank NOCO Genius Multi-Bank เป็ น ตั ว แทนของเทคโนโลยี อ ั น ทรงนวั ต กรรมขั ้ น สู ง ที ่ ส ุ ด ในตลาด จึ ง ทำ า ให้ ก ารชาร์ จ แต่ ล...
  • Seite 334 เสี ย ชี ว ิ ต หรื อ ความเสี ย หายต่ อ ทรั พ ย์ ส ิ น ติ ด ต่ อ ผู ้ ผ ลิ ต แบตเตอรี ่ ก ่ อ นที ่ จ ะพยายามชาร์ จ แบตเตอรี ่ อุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ อย่ า ชาร์ จ ตั ว คุ ม จั ง หวะหั ว ใจหรื อ อุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ อ ื ่ น ๆ...
  • Seite 335 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน โหมดการชาร์ จ Genius Multi-Bank มี ห ก (6) โหมด: สแตนด์ บ าย, 12V, 12V AGM, ลิ เ ที ย ม 12V, 6V และบั ง คั บ สำ า หรั บ บางโหมดการชาร์ จ ต้ อ งกดค้ า งไว้ ส าม (3) ถึ ง ห้ า (5) วิ น าที เ พื � อ เข้ า สู ่ โหมด ดั...
  • Seite 336 การใช้ 6V [กดค้ า ง 3 วิ น าที ] โหมดการชาร์ จ 6V ได้ ร ั บ การออกแบบมาสำ า หรั บ แบตเตอรี ่ แ บบตะกั ่ ว -กรด 6 โวลต์ เ ท่ า นั ้ น เช่ น แบตเตอรี ่ ช นิ ด เปี ย ก ชนิ ด เจล ชนิ ด น้ ำ า คุ ณ ภาพสู ง ชนิ ด ไร้ ก ารบำ า รุ ง รั ก ษา และ แบตเตอรี...
  • Seite 337 เริ ่ ม ชาร์ จ 1.) ยื น ยั น แรงดั น ไฟฟ้ า และคุ ณ สมบั ต ิ ท างเคมี ข องแบตเตอรี ่ 2.) ยื น ยั น ว่ า คุ ณ ได้ ต ่ อ แคลมป์ ห นี บ ขั ้ ว แบตเตอรี ่ ห รื อ ชุ ด หางปลาติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว้ แ ล้ ว อย่ า งเหมาะสมและได้ เ สี ย บปลั ๊ ก ตั ว จ่ า ยกระแสไฟเข้ า กั บ เต้ า เสี ย บไฟ 3.) [การใช้...
  • Seite 338 การทำ า ความเข้ า ใจไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ คำ า อธิ บ าย 25% ไฟ LED ไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ 25% จะกะพริ บ เป็ น จั ง หวะช้ า ๆ แบบ “ติ ด ” และ “ดั บ ” เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ม ี พ ลั ง งานน้ อ ยกว่ า 25% ของการชาร์ จ เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ไ ด้ ร ั บ การ สี...
  • Seite 339 (สำ า หรั บ Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 แบตเตอรี � แ ต่ ล ะตั ว จะแยกออกจากกั น และทำ า งานแยกจากกั น ) 1.) ปุ่ มโหมด กดเพื � อ สลั บ ระหว่ า งโหมดการชาร์ จ ต่ า ง ๆ 6.) ไฟ LED สำ า หรั บ การสแตนด์ บ าย ส่ อ งสว่ า งเมื � อ อยู ่ ในโหมดสแตนด์ บ าย ที � ช าร์ จ ไม่ ได้ ทำ...
  • Seite 340 ข้ อ มู ล จำ า เพาะทางเทคนิ ค GENIUS2X2 GENIUS2X4 แรงดั น ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า : 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz ไฟฟ้ า ขาออก: สู ง สุ ด 30x2 W สู ง สุ ด 30x4 W แรงดั...
  • Seite 341 ภายในขอบเขตที � ก ฎหมายอนุ ญ าต การรั บ ประกั น นี � แ ละการเยี ย วยาที � ก ำ า หนดไว้ เ ป็ น เอกสิ ท ธิ � แ ละแทนที � ก ารรั บ ประกั น การเยี ย วยา และเงื � อ นไขอื � น ๆ ทั � ง หมด ไม่ ว ่ า จะโดยวาจา เป็ น ลายลั ก ษณ์ อั...
  • Seite 342 Multi-Bank Series សៀ�ៀវសៀ�ណែ�នាំ ំ កា រសៀ�� ើ � �� ់ & ការធានាំ គ្រោះ � �ះថ្នា ា ក់ ់ ភាស្លាណែខ ័ រ អាននិ ង យល់់ ដឹ ឹ ង រាល់់ ព័ ័ ត៌ ៌ មា នសុុ វ ត៌ិ ិ ភា ព័ទាំំ ង អសុ់ មុ ុ ន គ្រោះ � �ើ � �សុ់ ផ ល់ិ ត៌ ផល់គ្រោះ ន ះ។ ការខក់ខានមុិ ន �នគ្រោះ � ើ ើ តា មុ ការណែ�នាំំ...
  • Seite 343 អំ ព័ ើ Genius Multi-Bank។ NOCO Genius Multi-Bank តំ ណ្តា ងឱ្យយ�សៀចេ ក វ ិ ទឹ ាថ្មម ើ និ ិ ង សៀជឿនិសៀលិឿនិ�ំ ផ ំ ត សៀ�កុ ំ ង ទឹើ ផ ារណែ�លិសៀ�ើ ើ ឱ្យ យ�លិ់ កា រសាក��េ ូ លិ ថ្មម កានិ់ ណែ តងាយ��ួ...
  • Seite 344 ផលិិ ត ផលិសៀនិ��តូ វ �និរចនាំសៀឡិើ ង សៀ�ើ ម ែើ � ំ សៀ � ើ រការសៀ��ើ ត ំ � ា ភ្លាពចសៀនាំ ើ � -4° F និិ ង 104° F (-20° C និិ ង 40° C)។ មិ និ �តូ វ ��តិ � តិ ិ កា រសៀ�ខាងសៀ��ចមា ង យ�ើ ត ំ � ា ភ្លាពសៀនិ�សៀទឹ។ កំ...
  • Seite 345 រគ្រោះ � ៀ�គ្រោះ � � ើ មុ ូ ូ ដឹ �ញ្ចូ ូ ូ ល់/ស្លាក់ Genius Multi-Bank មានិមំ � ងារ សៀ��ើ ចំ និ ួ និ ��ំ ម ួ យ (6)៖ មំ � ងារ ��ម ុង, 12V, 12V AGM, 12V លិើ ច ូ ម , 6V និិ ង សាក�ងខ ំ ។ មំ � ងារ សាកថ្មម មួ យ ចំ និ ួ និ ត�មូ វ ឱ្យយ មានិការ ចំ ច ឱ្យយ ជា�់ ពើ...
  • Seite 346 ការគ្រោះ � �ើ 6V។ [ចុ ច ឱ្យយ ជា�់ រ យៈគ្រោះ ព័ ល់ 3 វ ិ នាំ �ើ ] មុ ូ � សាក 6V �តូ វ �និរចនាំសៀឡិើ ង ��មា�់ ណែ តអាគឺំ យ អា�ំ ើ ត �ំ � 6-វ ុ ំ លិណែត�ុ ំ សៀ ណ្តា ះ �, �ូ ច ជាអាគឺំ យ Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free និិ ង Calcium។ ចំ...
  • Seite 347 គ្រោះ ព័ ល់ក់ំ ព័ ុ ង ស្លាក់។ 1.) សៀផះ � ងផ្កា ះ ត់ វ ុ ំ លិនិិ ង គឺើ ម ើ សា ��ា រ ��់ អា គឺំ យ ។ 2.) �តូ វ �ញ្ញា ា ក់ ថ្នាំ �ុ ក �និ ភ្លា ា �់ សៀ�និឹ ង �ងិ ំ � �់ ថ្ម ម ឬ ណែ�ែរភ្លា ា �់ និឹ ង សា ុ និើ យ រ��់ វា ឱ្យយ �និ�តឹ ម �តូ វ សៀហូើ យ �និ សៀ�ត ឌីំ យ សៀ�ើ ើ ង មា ុ �ំ ើ និ �តជាក់ សៀ �និឹ ង រនិិ ឌី ំ យ សៀ�ើ ើ ង ។ 3.) [ការសៀ��ើ...
  • Seite 348 ការយល់់ ដឹ ឹ ង អំ ព័ ើ Charge LEDs។ LED (គ្រោះ ភ័ ា ើ ង ) ការព័នយល់់ �ំ ព ូ លិ សាកសៀ�ើ ើ ង LED ២៥ % សៀលាតយឺ ត ៗ “សៀ�ើ ក ” និិ ង “�ិ ទឹ ” សៀ�សៀពលិណែ�លិថ្មម សា ក តិ ច ជាង ២៥ %។ សៀ�សៀពលិណែ�លិថ្មម � តូ វ �និសៀគឺសាក ២៥%, 25% Red LED (LED �កហូម) ពនិើ...
  • Seite 349 (��មា�់ Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 ឧ�ករ� ៍ ផះ ំ កថ្មម និើ ម ួ យ ៗសៀ��ច់ ព ើ គ្នា ុ សៀហូើ យ មានិមំ � ងារ ឯក�ជយ ពើ គ្នា ុ ។) 1.) Mode Button (�ូ ូ ត៌ ុ ង មុូ ូ ដឹ ) ចំ ច សៀ� ើ ម ែ ើ ឱ្យ យវ ិ លិ ចំ � សៀឡិើ ង តាមរយៈមុ ូ � សាក។ មានិ�ញ្ញា...
  • Seite 350 ការ�� ជ ក់ ់ � គ្រោះ ច ូ ក់ គ្រោះ � សុ GENIUS2X2 GENIUS2X4 ក់មា ា ំ ង វ ុ ុ ល់ AC �ញ្ចូូ ូ ល់: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz ជា�តិ � រិ មា 30x2 វា ុ ត់ ជា�តិ...
  • Seite 351 កុ ំ ងវ ិ សា លិភ្លាពណែ�លិ�និំ ញ្ញា ា តសៀ�យចា�់ ការធានាំសៀនិ� និិ ង �ំ សៀ ណ្តា��សាយ ណែ�លិ�និកំ � ត់ សៀ ចញគឺឺ ផ្កា ា ច់ ម ំ � សៀហូើ យ ជំ និ ួ � ឱ្យយការធានាំ �ំ សៀ ណ្តា��សាយ និិ ង លិកខ � � ឌ សៀផែងសៀទឹៀត ទាំ...
  • Seite 352 Multi-Bank Series Hướng dẫn Sử dụng & Bảo hành NGUY HIỂM ĐỌC VÀ HIỂU TẤT CẢ THÔNG TIN AN TOÀN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG SẢN PHẨM NÀY. Việc không tuân theo các Tiếng Việt hướng dẫn an toàn này có thể dẫn đến SỐC ĐIỆN, CHÁY, NỔ, có thể dẫn đến TRỌNG THƯƠNG, TỬ VONG, hoặc HƯ...
  • Seite 353 Cảnh báo An toàn Quan trọng Về Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank là sản phẩm đại diện cho một số công nghệ tiên tiến và cao cấp nhất trên thị trường, giúp cho mỗi lần sạc trở nên đơn giản và dễ...
  • Seite 354 hòa nhịp tim hoặc các thiết bị y tế khác. Sản phẩm có thể phát ra trường điện từ. Sản phẩm có chứa các thành phần từ tính có thể gây nhiễu cho máy điều hòa nhịp tim, máy khử rung tim hoặc các thiết bị...
  • Seite 355 Cách Sử dụng Chế độ Sạc. Genius Multi-Bank có sáu (6) chế độ: Chế độ Chờ, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V và Bắt buộc. Một vài chế độ sạc cần phải được nhấn và giữ trong ba (3) đến năm (5) giây để vào chế...
  • Seite 356 Sử dụng 6V. [Nhấn & Giữ trong 3 giây] Chế độ sạc 6V chỉ được thiết kế cho các ắc-quy axit-chì 6 vôn như ắc-quy Nước, Gel, Ắc-quy ngập nước tăng cường, Ắc-quy không cần bảo dưỡng và Canxi 6 vôn. Nhấn và Giữ trong ba (3) giây để...
  • Seite 357 Bắt đầu Sạc. 1.) Kiểm tra điện áp và hóa học của ắc quy. 2.) Xác nhận rằng bạn đã kết nối kẹp ắc-quy và đầu nối cuối đúng cách và phích cắm điện xoay chiều đã được cắm vào một ổ điện. 3.) [Sử...
  • Seite 358 Hiểu Đèn LED Sạc. Giải thích Đèn LED Sạc 25% sẽ nháy chậm “bật” và “tắt” khi ắc quy còn dưới 25% mức sạc. Khi ắc quy sạc được 25%, đèn LED 25% sẽ ở trạng thái tĩnh và đèn 25% LED Đỏ...
  • Seite 359 (Đối với Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, mỗi dãy ắc quy đều được cách ly và hoạt động độc lập.) 1.) Nút Chế độ Ấn để xoay vòng qua các chế độ Sạc. 6.) LED Chờ Phát sáng khi bộ sạc đang ở Chế độ Chờ, bộ sạc không sạc hoặc cung cấp bất kỳ...
  • Seite 360 Thông số Kỹ thuật GENIUS2X2 GENIUS2X4 Điện áp đầu vào AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz Công suất Đầu ra: 30x2 W Tối đa 30x4 W Tối đa Điện áp Sạc: Khác nhau Khác nhau Dòng điện Sạc: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) Phát hiện Điện áp Thấp: 1V (12V), 1V (6V)
  • Seite 361 HÀNG. ĐỂ HIỂU ĐẦY ĐỦ CÁC QUYỀN CỦA MÌNH, BẠN NÊN THAM KHẢO LUẬT CỦA TIỂU BANG, QUỐC GIA HOẶC TỈNH CỦA BẠN. TRONG PHẠM VI PHÁP LUẬT CHO PHÉP, BẢO HÀNH NÀY VÀ CÁC BIỆN PHÁP ĐƯỢC NẾU RA LÀ ĐỘC QUYỀN VÀ THAY THẾ CHO TẤT CẢ CÁC BẢO HÀNH, BIỆN PHÁP VÀ ĐIỀU KIỆN KHÁC, DÙ BẰNG LỜI NÓI, VĂN BẢN, THEO LUẬT ĐỊNH, RÕ...
  • Seite 362 Multi-Bank Series ユーザーガイドおよび保証 危険 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、理解するようにしてください。この安全情 日本の 報に従わない場合、電気ショック、爆発、火災が生じるおそれがあり、重大な傷害、死 亡、物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、ショックおよび重傷を引き起こす可能性がありま す。電源コードを切らないでください。水に浸けたり、濡らしたりしないでください。 爆発 モニタされていない、互換性がない、または損傷したバッテリーを製品に使用する と、爆発が生じるおそれがあります。使用中は機器の傍から離れないでください。損傷 または凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでください。推奨電圧のバッ テリーのみを本品に使用すること。よく換気した場所で本品を使用すること。 火事 本品は電気製品のため、発熱する場合があり、火災の原因となる可能性がありま す。本品を覆わないでください本品の使用中は、喫煙しないこと。また、火花や火の発 生源を使用しないこと。可燃性材料の近くに置かないこと。 詳細およびサポートに 眼外傷 本品の使用時には眼の保護具を着用してください。バッテリーは爆発するおそれ があり、破片が飛び散る可能性があります。酸バッテリーにより眼および皮膚に刺激が ついては、次のURLを 生じるおそれがあります。眼に入った場合や皮膚に触れた場合は、当該部位を清潔な流 参照してください。 水で洗い、すぐに中毒事故管理センターに連絡してください。 爆発性ガス 鉛酸の近くで作業をすると危険を伴います。バッテリーは通常の動作で爆発 性ガスを生じます。バッテリー爆発のリスクを減らすため、すべての安全性情報や指示 に従うこと。また、情報および指示はバッテリーや併用する周辺機器の製造業者が発行 していること。製品やエンジンの警告表示を再確認すること。...
  • Seite 363 重要な安全上の警告 Genius Multi-Bankについて。 NOCO Genius Multi-Bankは、市場において最も革新的で高度な技術を代表するもので、それぞ れの充電をシンプルで簡単にします。それはこれまでにご使用いただいた中で、おそらく最も安全で効率的な充電器です。Genius マルチバンクシリーズは、湿式(液式)、ゲル、MF(メンテナンスフリー)、CA(カルシウム)EFB(強化液式バッテリー)と AGM(吸収性ガラスマット)などの全ての種類の6Vと12Vの鉛蓄電池と、12Vリチウム(LiFePO4)バッテリーを充電できる設計で す。40 Amp-Hourまでの容量のバッテリーの充電と、全てのサイズのバッテリーの維持に適しています。 はじめに。 充電器を使 用する前に、電池製造メーカーの注意事項および電池の推奨充電率をよくお読みください。 充電する前に電池の取扱説明書を参照 し、電圧と化学的性質をご確認ください。 取り付け。 バッテリーと距離を保つように注意することが重要です。バッテリークラ ンプまたはアイレットターミナルコネクターから充電器までのDCケーブルの長さは約34インチ(863.6mm)です。延長コードは 約10フィート(3.0m)です。どちらの接続形式でも、接続部の間を12インチ(304mm)たるんだ状態にしてください。 個人レベ ルの注意 本来の用途にのみ使用すること。緊急時に備え、声の届く場所にほかの人がいる環境で使用すること。バッテリー酸によ る汚染に備え、清潔な水と石鹸を準備しておくこと。バッテリーの傍で作業にあたる場合は保護メガネと保護服を着用すること。 バッテリーおよび関連機器の取扱い後は必ず手を洗うこと。バッテリーを操作する際は金属(ツール、時計、宝石類など)を取り 扱ったり、身に着けたりしないこと。金属をバッテリーの上に落下させると、火花や短絡が生じ、電気ショック、火災、爆発に至 るおそれがあり、傷害、死亡、物品の損傷につながる可能性があります。 未成年者 「購入者」が未成年者に本品を使用させる場 合、購入した大人が使用前に必ず詳細な使用説明書と警告を未成年者に提供することに同意すること。不可能である場合、NOCO への補償について同意した「購入者」が、未成年者の意図しない使用や誤使用について単独で責任を負う。 窒息の危険 性付属品に より、子供が窒息する危険性があります。子供の近くに製品や付属品を置くときは、かならず保護者が立ち会うこと。本品は玩具 ではありません。 取扱 い気をつけて取り扱ってください。衝撃を与えた場合、本品が損傷することがあります。ケースにひびが入 った場合や、ケーブルの損傷など、本品が損傷を受けた場合は使用しないでください。本品の電源コードが損傷した場合は使用し ないでください。湿気があるところに置いたり、液体がかかったりすると本品が損傷することがあります。本品や電気部品を液体 の近くで使用しないでください。本品は乾燥した場所で使用すること。濡れた場合は本品を使用しないこと。すでに使用した状態...
  • Seite 364 による損傷または負傷や死亡の原因となる危険を回避することができます。 動作温度。 本製品は、周囲の温度-4°Fから104°F(- 20°Cから40°C)の範囲で動作するよう設計されています。 温度の範囲外では使用しないでください。 凍結したバッテリーを充電 しないでください。 電池が過熱した場合は直ちに使用を中止してください。 保管方法。 ほこりや浮遊物が高濃度の場所で本製品 を使用または保管しないでください。 本製品は平らな場所に保管してください。 落下しにくいように表面を固定してください。本 製品は乾燥した場所に保管してください。 平均-22° Fから140° F (-30° C - 60° C)までの気温下で保管してください。いかなる状況 でも80℃を超えないようにしてください。 互換性。 この製品は6Vと12Vの鉛蓄電池、AGM、12Vのリチウムバッテリーにのみ対応 しています。他の種類の電池と一緒に使用しないでください。 他の電池の化学薬品を充電すると、怪我、死亡、または物的損害が 発生する可能性があります。 電池を充電する前に製造メーカーにお問い合わせください。 医療機器。 ペースメーカーや他の医療 機器の充電を行わないでください。本 製品は電磁界を放出することがあります。 本製品には、ペースメーカー、除細動器、その他 の医療機器を妨害する可能性のある磁気部品が含まれています。 電磁界はペースメーカーや他の医療機器と干渉することがありま す。 ペースメーカーなどの医療機器がある場合は使用前に医師にご相談ください。 製品が医療機器を妨害していると思われる場合 は直ちに製品の使用を中止し、医師にご相談ください。 清掃 メンテナンスおよび清掃前に本品の電源を切ってください。液体がか かった場合や汚染された場合は、直ちに本品を清掃し、乾燥させてください。柔らかく、糸くずの出ない(マイクロファイバー)...
  • Seite 365 使用方法 充電モード。 Genius Multi-Bankには、スタンバイ、12V、12V AGM、12V LITHIUM、6V、Forceの6つのモードがあります。いくつかの充電モ ードに入るために3秒から5秒間押し続けなければなりません。これらの「長押し」モードは、選択する前に十分な注意が必要な 高度な充電モードです。各充電モードの違いと目的を理解することが重要です。特定の電池に適した充電モードを確認するには、 必ず電池の製造元に確認してください。電池に適した充電モードを確認するまで、充電器を操作しないでください。以下は簡単な 説明です。 モード 説明 (25℃で測定されたピーク電圧、0℃を超えると定格電流はバルクアンペア数になります) スタンバイモードでは、充電器はバッテリーに充電せず、いかなる電力も提供しません。このモード中ではエネ ルギー節約が有効になり、コンセントから微小な電力が送られてきます。スタンバイモードでCanbusバスが有効 Standby になります。スタンバイ中にオレンジ色のスタンバイLEDが点灯します。 ノーパワー 12ボルトウェットセル、ゲルセル、強化型液体、メンテナンスフリーとカルシウムバッテリー充電用。選択する と、12Vの白色LEDが点灯します。 14.5V | 2A | 40Ahまでのバッテリー 12ボルトAGMバッテリー充電用。選択すると、12V AGMの白色LEDが点灯します。 12V AGM 14.8V | 2A | 40Ahまでのバッテリー リン酸鉄リチウムを含む12ボルトのリチウムイオン電池の充電用。 選択すると、12VリチウムブルーLEDが点灯 します。電池管理システム(BMS)を搭載した電池でのみ使用してください。 12V LITHIUM 14.6V | 2A | 40Ahまでのバッテリー 6ボルトウェットセル、ゲルセル、強化型液体、メンテナンスフリーとカルシウムバッテリー充電用。選択する...
  • Seite 366 6Vの使用。 [3秒間長押し] 6V充電モードは、ウェットセル、ゲルセル、強化型液体、メンテナンスフリーとカルシウムバッテリーなどの、6ボルト鉛酸バッ テリー専用です。3秒間長押しして6V充電モードに切り替えます。このモードを使用する前にバッテリー製造者にお問い合わせく ださい。 12Vリチウムの使用。 12Vリチウム充電モードは、リン酸リチウムイオンを含む12ボルトリチウムイオンバッテリー専用です。 注意。 このモードは極度の注意でご使用ください。このモードは、内蔵の電池管理システム(BMS)を持つ12ボルトのリチウム電 池でのみ使用してください。リチウムイオン電池は異なった方法で作られて構築されていて、電池管理システム(BMS)を含んで いるかもしれませんし、含まないかもしれません。充電する前にリチウム電池の製造元に相談し、推奨されている充電速度と電圧 をお問い合わせください。リチウムイオン電池の中には不安定なものや充電不可能なものがあります。 フォースモード。 [5秒間長押し] 強制モードでは、接続された電池の電圧が低すぎて検出できない場合、充電器は手動で充電を開始することが可能です。充電器が 検出するには電池電圧が低すぎる場合は、モードボタンを5秒間押し続けて強制モードを有効にしてから、適切なモードを選択して ください。利用可能なモードがすべて点滅します。充電モードが選択されると、充電モードLEDと充電LEDが交互に切り替わり、 強制モードが有効であることを示します。 5分後、充電器は通常の充電動作に戻り、低電圧検出が再開されます。 注意。 このモードは極度の注意でご使用ください。強制モードでは安全機能が無効になり、コネクタには電力が供給されます。 すべての接続が強制モードに入る前に行われていることを確認し、接続に触れないでください。スパーク、火災、爆発、財産の損 害、けが、および死亡の危険性。 電池の接続。 他のすべての接続が完了するまでAC電源プラグを接続しないでください。電池の端子の正しい極性を確認してください。 キャブ レター、フューエルライン、薄い金属板部品には何も接続しないようにしてください。以下の説明はネガティブアースシステム用 (最も一般的)です。 お使いの車両がポジティブアースシステム(非常に珍しい)である場合、以下の指示を逆の順番で行って ください。 1.) プラス(赤)のアイレット端子コネクタをプラス(POS、P、+)の電池端子に接続します。 2.) マイナス(黒)のアイレット端子コネクタをマイナス(NEG、N、 - )の電池端子に接続します。 3.) バッテリー充電器を適切なコンセントに接続してください。接続する際は、バッテリーの方向を見ないでください。 4.) 外す際は、マイナスを先に外し、逆の順序で取り外します(またはプラスアースシステム場合はプラスが先)。...
  • Seite 367 充電を開始します。 1.) 電池の電圧と化学的性質を確認します。 2.) 適切にバッテリクランプまたはアイレット端子コネクタを接続していることおよびAC電源プラグがコンセントに差し込まれて いることを確認してください。 3.) [はじめて使用] 充電器はオレンジのLEDが点灯し、充電器はスタンバイモードを開始します。スタンバイでは、充電器は電力を 供給していません。 4.) モードボタンを押しバッテリの電圧および化学物質に適した充電モードに入ります(3秒間押し続けると高度な充電を開始しま す)。 5.) 選択された充電モードによってLEDが点灯し、充電プロセスが開始されたことを示す充電LEDが(バッテリの状態に応じて)点 灯します。 6.) メンテナンス充電を行えるよう、充電器を常に電池に接続したままにすることが可能です。 自動メモリ: 充電器は自動メモリを内蔵しており、接続すると最後の充電モードに戻ります。初回使用後にモードを変更するに は、モードボタンを押します。 充電時間。 充電時間。 電池サイズ 充電時間の目安(時間) バッテリー充電推定時間は以下の通りです。バッテリー Ah(アンペア時) のサイズ(Ah)と放電深度(DOD)により充電時間が 大幅に異なります。充電時間は平均的な放電深度でのバ ッテリーフル充電に基づいていて、参照目的のみです。 実際のデータはバッテリーのコンディションにより異な ります。普通に放電したバッテリーを充電する時間は 50% DODに基づいています。温度は充電時間に影響し 6.75 6.75 ます。Genius Multi-Bankは、充電性能を最大化するた めに充電プロファイルを自動的に調整する温度補正を備 えています。 15.0 15.0...
  • Seite 368 充電LEDについて。 説明 バッテリー残量が25%未満になると、25%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。バッテ 25% 赤LED リーが25%充電されると、25%LEDが常時点灯し、次のLEDが点滅し始めます。 バッテリーが25%から50%充電されると、50%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。 50% 赤LED バッテリーが50%充電されると、50%LEDが常時点灯し、次のLEDが点滅し始めます。 75% オレン バッテリーが50%から70%充電されると、75%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。 ジLED バッテリーが75%充電されると、75%LEDが常時点灯し、次のLEDが点滅し始めます。 バッテリーが100%近くまで充電されると、100%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅しま 100% 緑 す。バッテリーが完全に充電されると、緑のLEDが常時点灯し、25%、50%と75%充電LEDが「オフ」に なります。 最適化の間、100%充電LEDがゆっくりと「オン」と「オフ」に点滅します。バッテリーが完全に最適化さ 最適化 緑 れると、100%充電LEDが緑に常時点灯します。充電器はバッテリーにずっと接続したままにすることが できます。 エラーLEDについて エラー状態は以下のLEDで示されます。 理由/解決法 常時点灯 充電器がスタンバイモードまたはバッテリー電圧が低すぎて充電器が検出できない。 常時点灯 選択した充電モードに対してバッテリー電圧が高すぎる。バッテリーと充電モードをチェックしてください。 おそらくバッテリーがショートしている / バッテリーが充電を保てない。専門業者にバッテリーをチェックして 常時点灯 もらってください。 常時点灯 逆極性。バッテリー接続の+と-を逆にしてください。 常時点灯 充電器内部温度が高すぎる...
  • Seite 369 (Genius Multi-Bank 2x2、2x4用、各バンクは分離していて独立して機能します。) 1.) モードボタン 押すと充電モードを循環します。 6.) スタンバイLED 充電器がスタンバイモードの時に点灯 し、充電器が充電していない、またはバッテリーに電力を 2.) 過電圧エラーLED バッテリー電圧が保護電圧を超えると 供給していないことを示します。 赤で常時点灯します。 7.) 充電LED 接続したバッテリーが充電状態であることを 3.) 不良バッテリーLED 接続したバッテリーが充電を保持し 示します。 ない時に赤で常時点灯します。 8.) モードLED 充電モードを示している時、充電器は充電 4.) 逆極性LED +と-逆接続が検出された時に赤で常時点灯 中です。モードボタンを押すと充電モードが循環します。 します。 9.) «長押し»モードLED モードを切り替えるためにモード 5.) 内部温度が高すぎる時、ホット/コールドLEDが赤く点 ボタンを3秒間長押しする必要があります。 灯します。 内部温度が低すぎる時、2. 3. 4.エラーLEDと共 に赤く点滅します。...
  • Seite 370 技術上の仕様 GENIUS2X2 GENIUS2X4 入力電圧AC: 100~240 VAC、50~60Hz 100~240 VAC、50~60Hz 出力電力: 最大30x2W 最大30x4W 充電電圧: 多様 多様 充電電流: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) 低電圧検出: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) バックカレントドレイン: <0.5mA <0.5mA 周囲の温度: -20°C〜+ 40°C -20°C〜+ 40°C 電池タイプ:...
  • Seite 371 NOCOの3年間の限定保証。 重要:本製品を使用することで、お客様は、以下に記載するNOCOの3年間の限定保証(以下、「本保証」)の条件に拘束されること に同意するものとします。本保証の条件を読まずに本製品を使用しないでください。本保証の条件に同意しない場合は、本製品を使 用せず、返品してください。 本保証により、お客様には特定の法的権利が付与されます。また、州、国、県によって異なるその他の権利が付与される場合があり ます。法律で認められる場合を除き、NOCOは、販売契約の不遵守に起因して生じる権利を含め、お客様が保有する可能性のあるそ の他の権利を排除、制限、または保留しません。お客様の権利を十分に理解するには、所在する州、国、または県の法律を参照して ください。 法律により認められる範囲内で、本保証および記載される救済は、口頭、書面、法定、明示、または黙示を問わず、排他的かつその 他のすべての保証、救済、条件に代わるものです。NOCOは、法律により認められる範囲内で、商品性と特定目的への適合性に関す る保証、目に見えない欠陥や潜在的欠陥に対する保証を含む(ただし、これらに限定されません)法定上および黙示のすべての保証 を否認します。当該保証を否認できない場合、NOCOは当該保証の期間および救済を本明示的保証の期間、およびNOCOの判断によ り、以下に記載する製品の修理または交換に制限します。州、国、および県によっては、黙示の保証または条件の存続期間に対する 制限が認められないため、上記の制限はお客様に適用されない場合があります。 NOCOは、出荷時の梱包に含まれるNOCOブランドの製品(以下、「NOCO製品」)をNOCOが発行するガイドラインに従って通常ど おり使用した場合、その材質および製造上の欠陥について、エンドユーザーである購入者が小売店で最初に購入した日または配送日 から3年間保証します(以下、「保証期間」)。NOCOが発行するガイドラインには、本保証に含まれる情報、技術仕様、ユーザーマ ニュアルが含まれますが、これらに限定されません。州、国、または県によっては、国内法によってこれよりも長い延長保証期間が 提供される場合があります。そのため、限定保証の便益は、消費者保護法が提供する権利を補完することを意図しており、置き換え るものではありません。 NOCOの賠償責任は交換または修理に制限されます。NOCOは、保証もしくは条件の違反に起因する、またはその他の法理論に基づ くあらゆる特別損害、偶発的損害、結果的損害、懲罰的損害について責任を負わないものとします。これには、逸失利益、収益の損 失、事業の損失、物的損害、人身傷害、またはあらゆる間接的もしくは結果的な損失もしくは損害(発生経緯を問いません)を含み ますが、これらに限定されません。 本保証は譲渡できません。また、返送用梱包と輸送費用は含まれません。本保証は、(a) 事故、悪用、誤用、火災、液体との接触、も しくはその他の外因に起因する損害、(b) 誤った取り扱い、取付不良、改造、分解、もしくは不正修理の試み、(c) へこみや傷など、 本製品の機能に影響しない外観上の損傷、(d) NOCOが発行するガイドラインに従わずに運用したことに起因する損害、(e) 通常の摩 耗および摩損、もしくは本製品の正常な劣化に起因する欠陥、または (f) 本製品からシリアルナンバーが削除されているか、シリアル ナンバーが破損している場合には適用されません。...
  • Seite 372 保証期間中にお客様が請求を申請する場合、NOCOは独自の判断により、(a) 試験によって当社の機能要件に合格する水準に本製品を 修理するか、(b) 本製品を、試験によって当社の機能要件に合格した新品もしくは新品同様の同型の交換製品(またはお客様から同意 を得たうえで、同じ機能を有する異なる型の製品など、本来の製品と同じもしくは実質的に同じ機能を有する製品)と交換するか、 または (c) 本製品と引き換えに購入価格を返金します。 限定保証請求を処理するためには、購入証明などの特定の情報が必要となり ます。限定保証を請求するには、以下からNOCOサポートにご連絡ください。 (ウェブ) https://no.co/support (英国) +44 20 4520 7738 (オーストラリア) +61 2 4062 0068 (電子メール) support@no.co (米国/カナダ/メキシコ) +1.800.456.6626 (EU) +31 20 214 0047 (日本) +81 3 6893 3017...
  • Seite 373 Multi-Bank Series 사용자 설명서 및 보증 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 않을 경우, 한국의 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지 마십시오.
  • Seite 374 중요 안전 경고 Genius Multi-Bank 소개 NOCO Genius Multi-Bank는 시장에서 가장 혁신적이고 진보한 기술을 선보이며 충전을 간단하고 쉽게 만들어 줍니다. 이는 귀하가 사용하게 될 것 중 가장 안전하고 효율적인 충전기일 것입니다. Genius Multi-Bank 시리즈는 습식(Wet), Gel, MF(유지보수 불필요), CA(칼슘), EFB(강화 습식 배터리), AGM(흡수 글래스 매트)을 포함한 6V, 12V의 납산 배터리와 12V 리튬(LiFePO4) 배터리를 모두 충전하도록 설계되었습니다. 최대...
  • Seite 375 경우에만 호환됩니다. 제품에 다른 유형의 배터리를 사용하지 마십시오. 다른 종류의 화학 배터리를 충전할 경우 부상이나 사망, 재산 손해를 초래할 수 있습니다. 해당 배터리 충전을 시도하기 전에 배터리 제조업체에 연락하세요. 배터리의 화학 성분 또는 전압을 잘 모르는 경우 충전하지 마세요. 의료 기기. 제품은...
  • Seite 376 사용방법 충전 모드. Genius Multi-Bank에는 대기, 12V, 12V AGM, 12V 리튬, 6V, 강제의 6가지 모드가 있습니다. 충전 모드 중 일부는 모드가 실행되기까지 3초에서 5초 정도 길게 눌러야 합니다. 이 ‘길게 누르기’ 모드는 고급 충전 모드로 선택하기 전에 충분한 주의가 필요합니다. 각 충전 모드의 차이점과 목적을 이해하는 것이...
  • Seite 377 6V 사용. [3초간 길게 누르기] 6V 충전 모드는 습식(Wet) 셀, Gel 셀, EFB, MF, 칼슘 배터리와 같은 6V 납산 배터리 전용으로 설계되었습니다. 3초간 길게 눌러 6V 충전 모드를 실행하십시오. 이 모드를 사용하기 전에 배터리 제조업체에 문의하세요. 12V 리튬 사용. 12V 리튬 충전 모드는 리튬인산철을 포함하는 12V 리튬이온 배터리 전용으로 설계되었습니다. 주의.
  • Seite 378 음극(흑색) 배터리 클램프 또는 아이릿 단자 커넥터를 배터리에서 일정한 거리가 떨어져 있는 차량 차체 또는 엔진 블록에 연결합니다. 프레임이나 엔진 블록의 치수가 큰 금속 부분에 연결합니다. 6.) 양극 접지 차량의 경우에만 배터리 충전기의 음극(흑색) 배터리 클램프 또는 아이릿 단자 커넥터를 음극(NEG, N, -) 미접지 배터리 단자에 연결합니다. 양극(적색) 배터리...
  • Seite 379 충전 시작. 1.) 배터리의 전압과 화학 성분을 확인하세요. 2.) 배터리 클램프 또는 아이릿 단자 커넥터를 제대로 연결했는지 확인하고 AC 전원 플러그를 콘센트에 연결하세요. 3.) [첫 사용] 충전기는 대기 모드로 시작되며 주황색 LED가 켜집니다. 대기 모드에서 충전기는 아무런 전력도 공급하지 않습니다. 4.) 모드...
  • Seite 380 충전 LED 이해하기. 설명 25% 충전 LED는 배터리가 25% 이하로 충전된 경우 ‘켜졌다’ ‘꺼졌다’를 천천히 반복합니다. 배터리가 25% 충전된 경우 25% 25% 적색 LED 충전 LED는 고정으로 켜지며 다음 LED가 깜빡입니다. 50% 적색 50% 충전 LED는 배터리가 25%~50% 충전된 경우 ‘켜졌다’ ‘꺼졌다’를 천천히 반복합니다. 배터리가 50% 충전된 경우 50% 충전...
  • Seite 381 (Genius Multi-Bank 2X2/2X4의 경우, 각 뱅크가 격리되어 있어 독립적으로 작동합니다.) 1.) 모드 버튼 눌러서 충전 모드를 돌아가며 선택 가능. 오류 LED와 함께). 2.) 과전압 오류 LED 배터리 전압이 보호 전압보다 높을 때 적색 6.) 대기 LED 충전기가 대기 모드이거나 충전 중이 아니거나 불빛이...
  • Seite 382 제품 사양 GENIUS2X2 GENIUS2X4 입력 전압 AC: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz 출력 전력: 최대 30x2W 최대 30x4W 충전 전압: 다양함 다양함 충전 전류: 2A (12V), 2A (6V) 2A (12V), 2A (6V) 저전압 감지: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) 역전류...
  • Seite 383 NOCO 3년 제한 보증. 중요: 이 제품을 사용하면 아래와 같이 NOCO 3년 제한 보증(이하 “보증”) 조건에 대한 구속력에 동의하게 됩니다. 보증 조건을 읽은 후 제품을 사용하시기 바랍니다. 보증 조건에 동의하지 않으면 제품을 사용하지 말고 반환하십시오. 이 보증에 따라 사용자에게 특정 권리를 부여하며 거주하는 주, 국가, 지방에 따라 다른 권리를 가질 수 있습니다. 법률에서 허용하는 경우를 제외하고 NOCO는...
  • Seite 384 Multi-Bank Series 用户指南及产品保证 危险 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果: 中文 触电、爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切 勿割断电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产 品时必须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在 推荐电压的电池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。 使用本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任 何易燃物附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。 详细资料以及客户 电池酸液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用 服务请浏览: 清洁流水冲洗接触部位并且通知毒物控制中心。 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸 性气体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生 产商以及其他阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。 请留心细看发动机上以及这些装置上印有的注意图示。...
  • Seite 385 重要安全警告 关于Genius Multi-Bank。NOCO Genius Multi-Bank代表着市场上一些最具创新性和最先进的技术,让每次充电变得更简单。它很 可能是您使用过的最安全有效的充电器。Genius 组合式产品系列够为所有类型的 6V 和 12V 铅酸蓄电池充电,包括湿式(富液式) 蓄电池、胶体电池、免维护电池、钙基电池、EFB(增强型富液式)电池、AGM(吸收型玻璃纤维垫)电池,以及 磷酸铁锂 (LiFePO4)电池。它适用于为容量高达40 安时的电池充电,且适用于维持所有规格的电池。开始使用。在使用这个充电器之前, 仔细阅读电池制造商的具体预防措施和电池的建议充电率。在进行充电前务必参考电池使用说明书,确定电池的电压和化学性质。 安装。请务必记住与电池的距离。带有电池夹或孔式接头连接器的充电器的直流电缆长度约为34英寸(863.6毫米)。延长线约为10 英尺(3.0米)。无论使用哪种类型的连接,连接之间都要留出12英寸(304毫米)的松弛空间。个人使用注意事项。本产品只能在拟 定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的邻近地点使用本产品。预防电池酸液溅伤,请 在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护服。处理电池及有关物质后必须洗净双手。进行 有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金属物件跌落电池上,可能会激发火花或引起短 路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。未成年使用者。如“购买者”打算让未成年人使用本产品,购买本产 品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及警告。如“购买者”未能遵守此一条款,“购 买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会因而蒙受损失。窒息危险。本产品配件有 潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品并非玩具。处理。请小心处理本产品。碰 撞可能损毁本产品。切勿使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把有损毁的电源线与本产品一起使用。潮湿和液体可能 会损毁本产品。切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥环境下操作及储存本产品。如本产品被沾湿,切勿操作本 产品。如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止使用。切断连接时切勿拉扯电线。改装。切勿尝试更改、改装 或修理本产品任何部分。分解本产品可以导致人身伤害、死亡或财物损失。如本产品已经损毁、发生故障、或接触过任何液体,请停 止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。配件。本产品只认可与NOCO原厂配件一起使用。如与非NOCO认可配件 一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。使用地点。避免让电池酸液接触本产品。切勿在密室内或空气不流通的地方操作 本产品。切勿把电池放在本产品上。安放电缆在不会意外被可活动的汽车零件(包括发动机罩及车门)、发动机零件(包括风扇叶、 皮带、和皮带轮)损毁、以及能避开其他可能导致人身伤害或死亡的潜在危险物的位置。 操作温度。此产品是要在介乎摄氏零下4华 氏度和104华氏度(零下20摄氏度和40摄氏度)环境温度下使用。切勿在这个温度范围以外操作。切勿对冰冻的电池进行充电。如果 电池变得过暖,立即停止使用此产品。存放。切勿在有高浓度的灰尘或空气中物质的地方使用或保存此产品。把产品存放在平坦安全 的表面,使它不容易掉下来。把它存放在干燥位置。 存储温度为-22°F至140°F(-30ºC至60ºC)的平均温度。 在任何情况下都不得 超过80ºC。兼容性。该产品仅兼容 6V 和 12V 铅酸蓄电池、AGM 电池和 12V 磷酸铁锂电池。不要尝试把它用于任何其他类型的电...
  • Seite 386 池。对其他化学性质的电池进行充电,可能导致受伤、死亡或财产损坏。在尝试对这些电池进行充电前,先联系电池制造商。医疗设 备。切勿对起搏器或其他医疗设备进行充电。此产品可能会发出电磁场。此产品包含可能干扰起搏器、除颤器或其他医疗设备的磁性 元件。这些电磁场可能干扰起搏器或其他医疗设备。如果你有包括起搏器等任何医疗设备,在使用此产品前先咨询医生。你若怀疑此 产品正在干扰医疗设备,立即停用并咨询你的医生。清洁。进行任何保养或清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品曾接触液 体或其他污染物,请马上清洁及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。易爆气体环境。请遵守所有 标示及指引。切勿在潜在易爆气体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。高度危险性活 动。请勿在如产品故障有可能导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。无线电频率干扰。本产品根据无线电频率条 例设计、测试、和制造。本产品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。型号:Genius Multi- Bank Series。本装置符合FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必须 能承受任何干扰,包括有可导致不良操作的干扰。注:本装置经过测试,证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所规定的限制。此 项限制的设计是为了保护在商业环境中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使用、并且能发出无线电频率能量。安装及使用 本装置时,请务必遵守说明书,否则可能对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费 修正所造成的干扰。...
  • Seite 387 使用方法: 充电模式 Genius Multi-Bank有6种模式:待机、12V、12V AGM、12V LITHIUM、6V和Force。一些充电模式必须按下并保持3至5秒才能进入 模式。这些“按下并保持”模式是高级充电模式,在选择之前需要您集中注意力。了解每种充电模式的区别和用途很重要。务必咨询电 池制造商,确认特定电池的正确充电模式。在确认电池的正确充电模式之前,不要运行充电器。以下是简要说明: 模式 说明 (在25°C测量的峰值电压,电流额定值为高于0°C的大电流) 在待机模式下,充电器没有充电或为电池提供任何电源。在这种模式下,节能会被激活,从电源插座中获取极少的 电力。Canbus总线在待机模式下启用。当处于待机状态时,橙色待机LED将亮起。 Standby 没有电力 用于为12V湿电池、胶体电池、增强型富液式电池、免维护电池和钙电池充电。当选择时,12V白色LED将亮起。 14.5V | 2A | 高达40Ah电池 用于为12V AGM电池充电。当选择时,12V白色LED将亮起。 12V AGM 14.8V | 2A | 高达40Ah电池 用于为12V锂离子电池充电,包括磷酸铁锂。当选择时,12V Lithium蓝色LED将亮起。只用于包含电池管理系统 (BMS)的电池。 12V LITHIUM 14.6V | 2A | 高达40Ah电池 用于为6V湿电池、胶体电池、增强型富液式电池、免维护电池和钙电池充电。当选择时,6V白色LED将亮起。...
  • Seite 388 使用6V。 [按下并保持3秒] 6V充电模式专为6V铅酸电池而设计,比如湿电池、胶体电池、增强型富液式、免维护电池和钙电池。按下并保持3秒进入6V充电模 式。使用此模式前,请咨询电池制造商。 使用12V Lithium。 12V Lithium充电模式专为12V锂离子电池而设计,包括磷酸铁锂。 警告。 使用此模式时请格外小心。此模式仅适用于拥有内置电池管理系统(BMS)的12V锂电池。锂离子电池以不同的方式制造和构 造,有些可能包含或不包含电池管理系统(BMS)。充电前请咨询锂电池制造商,并询问建议的充电速度和电压。一些锂离子电池可能 不稳定,不适合充电。 Force模式。 [按下并保持5秒] Force模式使充电器能够在连接电池电压过低而无法检测到时手动开始充电。如果电池电压过低,充电器无法检测到,按下模式按钮并 保持5秒钟,以激活Force模式,然后再选择适当的模式。所有可用模式都将闪烁。一旦选择了充电模式,充电模式LED和充电LED将 交替显示,表明Force模式已激活。5分钟后,充电器将恢复正常充电操作,低电压检测将重新激活。 警告。 使用此模式时请格外小心。Force模式禁用安全功能,连接器上存在带电电源。确保在进入Force模式之前完成了所有连接,切 勿触摸连接。存在火花、火灾、爆炸、财产损坏、伤害和死亡的风险。 连接到电池 在其他所有连接都完成之前,切勿把AC电源插头连接。确定电池上电池终端的极性正确。切勿对化油器、燃料管路,或者薄金属板件 作出任何连接。以下的说明是关于负极接地系统(最普遍)。如果你的车辆采用正极接地系统(罕见),按照和以下说明相反的步骤 进行连接。 1.) 将孔式接头插接器的正极(红色)连接到电池正极端(POS,P,+)。 2.) 将孔式接头插接器的负极(黑色)连接到电池负极端(NEG,N,-)。 3.) 将电池充电器连接到合适的电源插座。连接时不要面对电池。 4.) 切断连接时,请按照相反顺序解除连接,先解开负极端子(如汽车采用正极接地线系统,请先解开正极端子)。...
  • Seite 389 开始进行充电 1.) 检查电池的电压和化学性质 2.) 确认已正确连接电池夹或孔眼端子连接器,并且交流电源插头已插入电源插座。 3.) [第一次使用] 充电器将以橙色 LED 指示的待机模式启动。在待机状态下,充电器不会提供任何电源。 4.) 请按模式按钮切换至适合您电池电压和化学成分的充电模式(按住三秒钟以进入高级充电模式)。 5.) 所选充电模式的模式 LED 将会点亮,同时指示充电过程已开始的充电 LED 将会点亮(取决于电池健康状况)。 6.) 充电器现在可以一直保持和电池连接的状态,进行维护充电。 自动记忆: 充电器内置自动记忆功能,连接后将返回到上次的充电模式。首次使用后如需更改模式,请按模式按钮。 充电时间。 充电时间。 电池大小 以小时为单位的大约充电时间 电池充电的估计时间如下所示。电池的尺寸(Ah)和放电深 安时(安培小时) 度(DOD)对其充电时间有很大影响。充电时间基于对充满 电的电池的平均放电深度,仅供参考。实际数据可能因 电池状况而有所不同。给正常放电的电池充电的时间基 于50%的DOD。温度也将影响充电时间。Genius Multi- Bank具有热补偿功能,可自动调整充电模式,以最大限度 地提高充电性能。 6.75 6.75 15.0 15.0...
  • Seite 390 了解充电LED灯 说明 LED灯 25% 红色 当电池电量不足25%时,25%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充电25%时,25%充电 进度LED会变成常亮,下一个LED将开始闪烁。 50% 红色 当电池电量为25%至50%时,50%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充电50%时,50% 充电进度LED会变成常亮,下一个LED将开始闪烁。 75% 橙色 当电池电量为50%至75%时,75%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充电75%时,75% 充电进度LED会变成常亮,下一个LED将开始闪烁。 100% 绿色 当电池电量接近100%充满时,100%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。当电池充满时,绿色LED 会变成常亮,25%、50%和75%充电进度LED将“熄灭”。 优化 绿色 在优化过程中,100%充电进度LED将缓慢地在“亮”和“熄”之间闪烁。电池完全优化后,100%充电进度LED将 变为常亮的绿色。充电器可以无限期地连接到电池。 了解错误LED。 错误情况将由以下LED指示。 LED灯 原因/解决方 稳定 充电器处于待机模式或电池电压过低,充电器无法检测到。 稳定 电池电压对于选择的充电模式而言过高。检查电池和充电模式。 稳定 可能电池短路/电池无法充电。请专业人员检查电池。 稳定 极性颠倒。颠倒电池连接。 稳定 充电器内部温度过高/一旦充电器内部温度下降,充电器将恢复运行。 闪烁 充电器环境温度过低/一旦充电器环境温度升高,充电器将恢复运行。...
  • Seite 391 (对于Genius Multi-Bank 2x2和2x4,每个存储库都是隔离并且独立运作的。) 1.) 模式按钮 按下可循环切换充电模式。 6.) 待机LED 当充电器处于待机模式、充电器未充电或向电 池提供任何电源时亮起。 2.) 过电压错误LED 亮起稳定的红色;电池电压高于保护 电压。 7.) 充电LED 指示已连接电池的充电状态。 3.) 电池故障LED 当连接的电池不充电时,亮起稳定的红色。 8.) 模式LED 指示充电器当前所处的充电模式。按“模式”按 钮可循环切换充电模式。 4.) 极性颠倒LED 当检测到极性颠倒时,亮起稳定的红色。 9.) «按下并保持»模式LED 模式按钮必须按下并保持3秒才 5.) 内部温度过高时,热/冷LED会变成常亮的红色。 内部温 能进入模式。 度过低时,呈闪烁的红色(连同2. 3. 4.错误LED)。...
  • Seite 392 技术规格 GENIUS2X2 GENIUS2X4 AC输入电压: 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz 输出功率: 30x2 W(最大) 30x4 W(最大) 充电电压 多样 多样 充电电流: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) 低电压检测: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) 电流损耗: <0.5mA <0.5mA 环境温度: 零下20摄氏度至40摄氏度...
  • Seite 393 在法律允许的范围内, 本保修和规定的补救措施具有排他性, 并会取代所有其他口头、 书面、 法定、 明示或暗示的保证、 补救措施和条件。 在法律允许的范围内, NOCO 不承担所有法定和暗示的保证, 包括但不限于对适销性和特定用途适用性的保证以及对隐藏或潜在缺陷的保 证。 在不能放弃此类保证的情况下, NOCO 将此类保证的期限和补救措施限制在本明示保证的期限内, 并且由 NOCO 选择维修或更换下述 产品。 某些州、 国家和省不允许限制默示保证或条件的期限, 因此上述限制可能不适用于您。 NOCO 保证原包装中包含的 NOCO 品牌产品 (“NOCO 产品”) 在按照 NOCO 公布的指南正常使用时, 从最初的零售购买日期或最终用 户购买者的交货日期开始, 对材料和工艺缺陷提供三 (3) 年的保修 (“保修期”) 。 NOCO 发布的指南包括但不限于本保修、 技术规格和用户 手册中包含的信息。...
  • Seite 394 Multi-Bank Series 用戶指南及產品保證 危險 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 觸電、爆 漢語 炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切勿割斷電 源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品時必 須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦電壓的電池 上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。使用本產 品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何易燃物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。電池酸液 可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清潔流水沖洗接觸 詳細資料以及客戶 部位並且通知毒物控制中心。 服務請瀏覽: 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性氣體。 為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商以及其他閣下 準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。請留心細看引擎上以及這些 裝置上印有的注意圖示。...
  • Seite 395 重要安全警告 關於Genius Multi-Bank。NOCO Genius Multi-Bank代表了市場上最進階,最具創意的技術,我們讓充電從此變得方便簡單。它可 能是您用過的最安全,最高效的充電器。Genius multi-bank系列是專為替所有類型的6V和12V鉛酸電池充電而設計,包括濕(富液 式)、膠體、MF(免保養)、CA(鈣)、EFB(增强型富液式電池)、AGM(吸收性玻璃墊)以及12V鋰(LiFePO4)電池。適用 於針對最高達40安培小時電池容量的電池充電,以及所有尺寸電池的保養。準備。在使用本充電器之前,請仔細閱讀電池製造商的 具體注意事項和建議的電池充電率。在充電之前,請務必根據電池使用者手冊確定電池的電壓和化學成分。安裝。留意與電池的距離 十分重要。帶有電池夾或插座端子連接器的充電器的直流電線長度約為34英吋(863.6毫米)。延長線長度約為10英尺(3.0米)。 無論使用哪種連接,連接間都需留有12英吋(304毫米)的電線鬆弛空間。個人使用注意事項。本產品只能在擬定用途上使用。為預 防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者的鄰近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業現場預先準備 清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電池的工作時切 勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件跌落電池上,可能會激發火花或引起短路,導致能造成人身 傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。未成年使用者。如「購買者」打算讓未成年人士使用本產品,購買本產品的成年人必須 同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警告。如「購買者」未能遵守此一條款,「購買者」必須 負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而蒙受損失。窒息危險。本產品配件有潛在兒童窒 息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。處理。請小心處理本產品。碰撞可能損毀 本產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品一起使用。潮濕和液體可能會損毀本產 品。切勿在任何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如本產品被沾濕,切勿操作本產品。如 本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。改裝。切勿嘗試更改、改裝或修理 本產品任何部分。分解本產品可以導致人身傷害、死亡或財物損失。如本產品已經損毀、發生故障、或接觸過任何液體,請停止使 用並通知NOCO。任何對本產品的改動將令保證失效。配件。本產品只認可與NOCO原廠配件一起使用。如與非NOCO認可配件一起 使用,NOCO對使用者的安全或損傷概不負責。使用地點。避免讓電池酸液接觸本產品。切勿在密室內或空氣不流通的地方操作本產 品。切勿把電池放在本產品上。安放電纜在不會意外被可活動的汽車零件(包括車頭蓋及車門)、引擎零件(包括扇片、皮帶、和滑 輪)損毀、以及能避開其他可能導致人身傷害或死亡的潛在危險物的位置。工作溫度。本產品的設計工作環境溫度在-4°F 至 104°F (-20°C 至 40°C)之間,操作時請勿超過該溫度範圍。請勿給結凍的電池充電。如果電池過熱,請立即停止使用本產品。存儲。請勿在 灰塵或其他空氣傳播物質密度較大的區域使用或存放本產品。請將本產品存放在平坦安全的表面,以免跌落。請將本產品存放在乾燥 的地方。儲存溫度平均在-22°F至140°F(-30ºC - 60ºC)之間。在任何情況下都不得超過80ºC。相容性。此產品僅與6伏特和12伏特 鉛酸、AGM和12伏特鋰電池相容。請勿嘗試將本產品用於任何其他類型的電池。為其他化學電池充電可能會造成人身傷害、死亡或財...
  • Seite 396 產損失。在嘗試為電池充電之前,請與電池製造商聯絡。醫療設備。不要給心臟起搏器或其他醫療設備充電。本產品可能會產生電磁 場。本產品的磁性元件可能會干擾心臟起搏器、除顫器或其他醫療設備。這些電磁場可能會干擾心臟起搏器或其他醫療設備。如果您 有任何醫療設備(包括心臟起搏器),請在使用前諮詢您的醫生。如果您懷疑本產品干擾了醫療設備,請立即停止使用本產品並諮詢 您的醫生。清潔。進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本產品曾接觸液體或其他污染物,請馬上清潔及抹乾本產 品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。易爆氣體環境。請遵守所有標示及指引。切勿在潛在易爆氣體環境下 操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等的地點。高度危險性活動。請勿在如產品故障有可能導致人身傷 害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。無線電頻率干擾。本產品根據無線電頻率條例設計、測試、和製造。本產品發出的無 線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使其發生故障。型號:Genius Multi-Bank Series。本裝置符合FCC Part 15條 例。操作本裝置必須符合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有害干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包括有可導致不良操 作的干擾。注:本裝置經過測試,證明符合FCC Part 15條例對A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了保護在商業環境中 操作的裝置盡量不受有害干擾。本裝置產生、使用、並且能發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵守說明書,否則可 能對無線電通訊造成有害干擾。在住宅區操作本裝置很可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。...
  • Seite 397 使用方法: 充電模式。 Genius Multi-Bank擁有6種模式:待機,12V,12V AGM,12V LITHIUM,6V和強行充電模式。某些模式必須要按住3至5秒後才能進 入。這些「按住才能進入」的模式是進階充電模式,選擇前您需要特別注意。您一定要瞭解每個充電模式的作用與不同之處。 請務必 和電池廠家確認適合您的電池的充電模式。確認適合您的電池的充電模式前,請不要使用充電器。以下是簡要的描述說明: 模式 說明 (25°C時測量的峰值電壓,安培值是0 °C以上時的總安培) 在待機模式下,充電器沒有為電池充電或提供任何電力。在此模式下,節能功能會啟動,充電器從電源插座吸收微 量電力。在待機模式下Canbus被啟用。處於待機狀態時,橙色待機LED燈會亮起。 Standby 無電 用於給12伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的12V LED燈會亮起。 14.5V | 2A | 容量不超過40安培小時的電池 用於給12伏AGM電池充電。選擇後,白色的12V AGM LED燈會亮起。 12V AGM 14.8V | 2A | 容量不超過40安培小時的電池 為12V鋰離子電池(包括鋰鐵電池)充電。選擇後,藍色的12V LED燈會亮起。僅限配有電池管理系統的電池使用。 12V LITHIUM 14.6V | 2A | 容量不超過40安培小時的電池 用於給6伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的6V LED燈會亮起。...
  • Seite 398 使用6V模式。 [按住3秒] 6V充電模式僅適用于6伏的鉛酸電池,如濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池和鈣電池。長按三(3)秒即可進入6V充電模 式。使用此模式之前,請諮詢電池製造商。 使用12V鋰電池充電模式。 12V鋰電池充電模式僅適用于12伏鋰電池,包括磷酸鐵鋰電池。 警告: 請謹慎使用此模式。此模式僅限配有內建電池管理系統的12V鋰電池使用。鋰離子電池的製造和生產方式各有不同,有的可能 沒有電池管理系統。充電前,請諮詢電池廠商,詢問推薦的充電速率與電壓。某些鋰離子電池可能不穩定,不適合充電。 強制模式。 [按住5秒] 在連接的電池電壓過低,無法偵測到時,強行充電模式允許充電器手動開始充電。若電池電壓過低,無法偵測到,請按住模式按鈕 5秒,開啟強行充電模式,然後選擇合適的模式。所有可用的模式會閃爍。選好充電模式後,充電模式LED燈和充電LED燈會交替亮 起,表示正在使用強行充電模式。5分鐘後,充電器會回到正常充電工況,低電壓偵測將重新開啟。 警告: 請謹慎使用此模式。強行充電模式會停用安全功能,接頭處有電。進入強行充電模式前,請確保已連好所有的電線,不要觸碰 接頭。存在產生火花,火災,爆炸,財產損失,人身傷亡的風險。 連接電池。 在完成所有其他連接之前,請勿連接交流電源插頭。確定電池端子的極性正確。請勿與化油器、燃油管路或薄金屬板部件連接。以下 說明適用於負極接地系統(最常見)。如果您的車輛是正極接地系統(非常罕見),請按照以下說明以相反的順序操作。 1.) 將正極(紅色)環形接線端子連接到電池的正極(POS、P、+)端子。 2.) 將負極(黑色)環形接線端子連接到電池的負極(NEG、N、-)端子。 3.) 將電池充電器連接到適合的電源插座。進行此連接時,請不要面對著電池。 4.) 切斷連接時,請按照相反順序解除連接,先解開負極端子(如汽車採用正極接地線系統,請先解開正極端子)。...
  • Seite 399 開始充電。 1.) 核對電池的電壓和化學成分。 2.) 確認已正確連接電池夾或孔眼端子連接器,並且交流電源插頭已插入電源插座。 3.) [首次使用] 充電器將以橙色 LED 指示的待機模式啟動。在待機狀態下,充電器不會提供任何電源。 4.) 請按模式按鈕切換至適合您電池電壓和化學成分的充電模式(按住三秒鐘以進入高階充電模式)。 5.) 所選充電模式的模式 LED 將會點亮,同時指示充電過程已開始的充電 LED 將會點亮(取決於電池健康狀況)。 6.) 現在可以讓充電器一直與電池連接,以提供維護充電。 自動記憶: 充電器配有內建的自動記憶體,連接後,充電器會返回最近一次的充電模式。首次使用後,若要變更充電模式,請按模 式按鈕。 充電時間。 充電時間。 電池容量 大致充電時間(小時) 電池充電的估計時間如下所示。電池的容量和放電深度極 Ah(安培小時) 大地影響電池的充電時間。充電時間是以完全充電的電池 之平均放電深度為基礎的,僅供參考。實際資料可能因電 池而異。給正常放電的電池充電的時間是以50%放電深度 為基礎的。溫度也會影響充電時間。Genius Multi-Bank 具有溫度補償功能,會自動調整充電設定,使充電性能 最大化。 6.75 6.75 15.0 15.0...
  • Seite 400 瞭解充電LED指示燈。 說明 LED燈 25%紅色 當電池電量不足25%時,25%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池電量充至25%時,25%充電 LED燈 LED會持續點亮,下一個LED則會開始閃爍。 50% 紅色 當電池電量充到25% - 50%時,50%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池電量充至50% LED燈 時,50%充電LED就會持續點亮,下一個LED則開始閃爍。 75% 橙色 在電池電量為50% - 75%時, 75%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池電量充到75%時,75% LED燈 充電LED就會持續點亮,下一個LED則開始閃爍。 100% 綠色 在電池電量不足100%時,100%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池充滿電時,綠色LED就會持 LED燈 續點亮,同時25%、50%和75%充電LED將會熄滅。 優化 綠色 在優化期間,100%充電LED將會緩慢地「亮起」和「熄滅」。當電池完全優化後,100%充電LED就會轉為綠 LED燈 色常亮。充電器可一直連接電池。 了解錯誤指示燈。 錯誤條件將由以下LED指示。 LED燈 原因/解決辦法 穩定亮著 充電器處於待機模式,或者電池電壓太低,充電器無法檢測到電池。 穩定亮著 對於所選的充電模式,電池電壓過高。檢查電池和充電模式。 穩定亮著...
  • Seite 401 (在Genius Multi-Bank的2x2和2x4中,每組都是分離且獨立運作的。) 1.) 模式按鈕 點按以在充電模式間循環。 6.) 待機LED燈 當充電器處於待機模式時,充電器沒有為任 何電池充電提供任何電力。 2.) 過壓錯誤LED燈 亮起穩定的紅色;電池電壓高於保護 電壓。 7.) 充電LED燈 指示所連接的電池之充電狀態。 3.) 損壞電池LED燈錯誤 當連接的電池無法保持充電時,會 8.) 模式LED燈 指示充電器當前所處的充電模式。按下「模 亮起穩定的紅色。 式」按鈕,可在充電模式間循環。 4.) 極性接反LED燈 當偵測到極性接反時,亮起穩定的紅色。 9.) 模式LED燈 按下「長按」模式按鈕3秒鐘后,進入此 模式。 5.) 內部溫度過高時,熱/冷LED會常亮紅色。 內部溫度過低 時,熱/冷LED(以及2. 3. 4.錯誤LED)會閃爍紅色。...
  • Seite 402 技術規格 GENIUS2X2 GENIUS2X4 交流輸入電壓: 100-240V,50-60Hz 100-240V,50-60Hz 輸出功率: 最大30x2W 最大30x4W 充電電壓: 各不相同 各不相同 充電電流: 2A (12 V), 2A (6 V) 2A (12 V), 2A (6 V) 低壓檢測: 1V (12V), 1V (6V) 1V (12V), 1V (6V) 反向電流: <0.5mA <0.5mA 環境溫度: -20°C至+40°C -20°C至+40°C 電池類型: 6V和12V 6V和12V 電池化學成分: 濕電池、膠體電池、MF電池、CA電池、...
  • Seite 403 在法律允許的範圍內,本保養和規定的補救措施具有排他性,並取代所有其他保養、補救措施和條件,不論是口頭、書面、法定、明示 或暗示。在法律允許的範圍內,NOCO 否認所有法定和預設保養,包括但不限於適銷性和特定用途適用性的保養,以及針對隱藏或潛在 缺陷的保養。就此類保養而言,NOCO 將此類保養的期限和補救措施限制為本明示保養的期限內,並且由 NOCO 選擇維修或更換下述產 品。部份州、國家和省不允許限制預設保養或條件的持續時間,因此上述限制可能不適用於你。 NOCO 保養原包裝中包含的 NOCO 品牌產品(簡稱「NOCO 產品」)根據 NOCO 提供的指引正常使用時,自最初零售購買日起計三 (3) 年內不會出現材料和工藝缺陷,或最終用戶購買者的交貨日期(即「保養期」)。NOCO 發佈的指引包括但不限於本保養、技術規 格和用戶手冊中包含的資訊。在部份州、國家或省,國家法律可能規定更長的保養期。因此,有限保養的好處旨在補充而不是取代消費 者保護法規定的權利。 NOCO 的責任只限於更換或維修。對於因違反保證或條件或任何其他法律理論而導致的任何特殊、偶然、後果性或懲戒性損害,NOCO 將不承擔任何責任,包括但不限於利潤損失、收入損失、業務損失、財產損失、人身傷害,或任何間接或後果性損失或損壞。 本保養不可轉讓,且不涵蓋退貨包裝和運輸費用。本保修不適用於:(a) 因事故、濫用、誤用、火災、液體接觸或其他外部原因造成的損 壞,(b) 處理不當、安裝不當、改裝、拆卸或嘗試未經授權的維修,(c) 外觀不影響產品功能的損壞(例如凹痕或刮痕),(d) 因在 NOCO 提供的指引之外操作產品而造成的損壞,(e) 因正常磨損或其他原因造成的缺陷產品的正常老化,或 (f) 產品任何序列號被移除或損壞。 如在保養期內提出索賠,NOCO 將自行選擇:(a) 維修已測試並通過我們功能要求的產品,(b) 使用相同型號的替換產品更換該產品(或 經您同意,與原產品具有相同或類似基本功能的產品(例如,具有相同功能的不同型號)),該產品為全新或類似全新,並且已經過測 試並通過我們的功能要求,或者 (c) 更換產品以獲得購買退款。 我們需要部份資料(包括購買證明)來處理有限保養索賠。要根據有限 保養提出索賠,請透過以下方式聯絡...
  • Seite 404 ‫שוללת, מגבילה או משעה זכויות אחרות שעשויות להיות לך, כולל אלה שעשויות לנבוע מאי-תאימות של חוזה מכירה. להבנה מלאה של זכויותיך, עליך לעיין‬ ‫.בחוקי המדינה או המחוז שלך‬ ,‫במידה המותרת בחוק, אחריות זו והסעדים המפורטים להלן הם בלעדיים ובמקום כל אחריות, סעד ותנאי אחרים, בין אם בעל פה, בכתב, סטטוטוריים‬ ‫...
  • Seite 405 ‫םיינכט םינותנ‬ GENIUS2X4 GENIUS2X2 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz ‫ הסינכ חתמ‬AC: 30x4 ‫רתויה לכל טאו‬ 30x2 ‫רתויה לכל טאו‬ ‫:האיצי קפסה‬ ‫הנתשמ‬ ‫הנתשמ‬ ‫:הניעט חתמ‬ 2A )12V(, 2A )6V( 2A )12V(, 2A )6V( ‫:הניעט םרז‬ 1V )12V(, 1V )6V( 1V )12V(, 1V )6V( ‫:ךומנ...
  • Seite 406 )‫ עבור‬Genius Multi-Bank 2X2/2X4, ‫(.כל צמד כבלים מבודד ומתפקד באופן עצמאי‬ ‫.ו-4.) כאשר הטמפרטורה הפנימית נמוכה מדי‬ 1.) ‫.כפתור מצב יש ללחוץ כדי להחליף בין מצבי טעינה‬ 6.) ‫נורית המתנה נדלקת כאשר המטען נמצא במצב המתנה, המטען‬ 2.) ‫נורית שגיאת מתח יתר מאירה באופן ממושך באור אדום; מתח‬ ‫.אינו...
  • Seite 407 ‫.הניעטה תוירונ תנבה‬ ‫ר ֵ ּב ס ֶה‬ ‫ תירונ‬LED ‫ריאת %52-ה תירונ ,%52-ב ןועט רבצמה רשאכ .%52-מ תוחפב ןועט רבצמה רשאכ תויטיאב בהבהת %52 לש הניעטה תירונ‬ 25% ‫תירונ‬ ‫.בהבהל ליחתת האבה תירונהו ךשוממ ןפואב‬ LED ‫המודא‬ ‫ריאת %05-ה תירונ ,%05-ב ןועט רבצמה רשאכ .%05-52-ב ןועט רבצמה רשאכ תויטיאב בהבהת %05 לש הניעטה תירונ‬ 50% ‫תירונ‬...
  • Seite 408 ‫.הניעטה תלחתה‬ 1.( ‫.רבצמה לש הימיכהו חתמה תא אדוול שי‬ 2.( ‫.למשח עקשל רבוחמ למשחה עקת יכו יוארכ םייתעבטה קדהה ירבחמ וא רבצמה תותבצ ורבוח יכ אדוול שי‬ 3.( [‫.למשח קפסמ וניא ןעטמה ,הנתמה בצמב .המותכ תירונ ידי לע ןיוצמה ,הנתמה בצמב ליחתי ןעטמה ]ןושאר שומיש‬ 4.( ‫הימיכלו...
  • Seite 409 ‫) יבויחה‬POS, P. +(. ‫רבחל שי .רבצמהמ קחרה עונמה קולבל וא בכרה תדלשל יתעבטה קדהה רבחמ תא וא (רוחש) תילילשה רבצמה תבצ תא רבחל שי‬ ‫.עונמה קולב לש וא תרגסמה לש הבעה יתכתמה קלחל‬ 6.( ‫קראומ-אלה רבצמה קדהל רבצמה ןעטממ יתעבטה קדהה רבחמ תא וא (רוחש) תילילשה רבצמה תבצ תא רבחל שי ,דבלב תיבויח-קראומ בכר רובע‬ ‫) ילילשה‬NEG, N, -(.
  • Seite 410 ‫]תוינש 3 ךשמל קיזחהלו ץוחלל שי] .טלוו 6-ב שומיש‬ ‫ךשמל קיזחהלו ץוחלל שי .ןדיסו הקוזחת אלל ,ףצומ רפושמ ,ל’ג את ,בוטר את ןוגכ ,דבלב טלוו 6 הצמוח-תרפוע ירבצמ תניעטל דעונ טלוו 6 לש הניעט בצמ‬ ‫.הז בצמב שומישה ינפל רבצמה ןרצי םע ץעייתהל שי .טלוו 6 הניעט בצמל סנכיהל ידכ תוינש (3) שולש‬ ‫.טלוו...
  • Seite 411 ‫שומישה ןפוא‬ ‫.הניעט יבצמ‬ ‫-ל‬Genius Multi-Bank ‫ ,יש שישה (6) מצבים: ’מצב המתנה‘, 21 וולט‬AGM 12 ‫וולט, ליתיום 21 וולט, 6 וולט ו’כוח’. כדי להיכנס למצבי טעינה מסוימים יש‬ ‫ללחוץ על כפתור המצב ולהחזיקו לחוץ למשך שלוש (3) עד חמש (5) שניות. מצבי ”לחץ והחזק“ אלה הם מצבי טעינה מתקדמים הדורשים את מלוא תשומת‬ ‫הלב...
  • Seite 412 ‫.ולש יפיצפסה חתמב וא גוסב חוטב ךניא םא רבצמ ןועטל ןיא .רבצמה תא ןועטל םיסנמש ינפל רבצמה ןרציל תונפל שי .שוכרל קזנ וא תוומ ,העיצפל םורגל הלולע‬ ‫,בל יבצוקל עירפהל םילולע רשא ,םייטנגמורטקלא תודש טולפל םייושעש םייטנגמ םיביכר ליכמ רצומה .יטנגמ-ורטקלא הדש טולפל לולע רצומה .יאופר רושכמ‬ ‫דשח...
  • Seite 413 ‫תובושח תוחיטב תורהזא‬ ‫ תודוא‬Genius Multi-Bank. ‫-ה‬NOCO Genius Multi-Bank ‫.הלקו הטושפל הניעט לכ ךפוהו ,קושב רתויב תמדקתמהו תינשדחה היגולונכטה תא גציימ‬ ‫ תרדס .םעפ יא וב ושמתשתש רתויב ליעיהו חוטבה ןעטמה הארנכ הז‬Genius multi-bank ‫21-ו טלוו 6 הצמוח-תרפוע ירבצמ יגוס לכ לש הניעטל תדעוימ‬...
  • Seite 414 Multi-Bank Series ‫תוירחאו†שמתשמל†ךירדמ‬ ‫הנכס‬ ‫תוארוהו הדימב .הז רצומב שומיש ינפל תוחיטב אשונב עדימה ללכ תא ןיבהלו אורקל שי‬ ‫עברית‬ ‫םורגל םילולעש ,הפירש וא ץוציפ ,ילמשח קוש שחרתהל םילולע שרדנכ ומשויי אל תוחיטבה‬ ‫.שוכרל קזנ וא תוומ ,תושק תועיצפל‬ ‫.למשח ילבכ ךותחל ןיא .השק העיצפל םורגלו למשחל לולעש ילמשח רישכמ אוה רצומה .ילמשח קוש‬ ‫.ביטרהל...
  • Seite 415 ‫ مينحك هذا الضامن حقو ق ًا قانونية محددة، وقد تتمتع بحقوق أخرى تختلف من والية إىل أخرى أو يف دولة أو مقاطعة أخرى. بخالف ما يسمح به القانون، ال تستبعد‬NOCO ‫الحقوق األخرى التي قد تكون متاحة لك أو تحد منها‬ ‫.أو...
  • Seite 416 ‫املواصفات الفنية‬ GENIUS2X4 GENIUS2X2 ‫001 - 042 جهد كهربايئ، 06-05 هرتز‬ ‫001 - 042 جهد كهربايئ، 06-05 هرتز‬ :‫الجهد الكهربايئ للتيار الداخل‬ ‫الطاقة ا مل ُ نتجة‬ ‫03 واط كحد أقىص‬x4 ‫03 واط كحد أقىص‬x2 ‫متنوع‬ ‫متنوع‬ :‫الجهد الكهربايئ للشحن‬ )‫مقدار...
  • Seite 417 ).‫) يعمل بشكل مستقل ومعزول عن اآلخر‬Bank( ‫2، فإن كل مخزن‬x4 ‫ و‬Genius Multi-Bank 2x2 ‫(بالنسبة لط ر ازي‬ ‫( ييضء عندما يكون الشاحن يف وضع االستعداد، ال يقوم‬Standby Mode LED) ‫6.( مؤرش وضع االستعداد‬ .‫( اضغط للتنقل بني أوضاع الشحن‬Mode Button) ‫1.( الزر الخاص بوضع الشحن‬ .‫الشاحن...
  • Seite 418 .‫فهم ملبات بيان الشحن‬ ‫الرشح‬ ‫ملبة يبان‬ ‫”. أما عندما تكون‬OFF“ ‫” واإلطفاء‬ON“ ‫ الخاص بالشحن بنسبة %52 بشكلٍ بطيئٍ ومتناوب ٍ بني حالتي اإلضاءة‬LED ‫عندما يكون شحن البطارية أقل من %52، سوف ينبض مؤرش اإلضاءة‬ ‫%52 | مؤرش أحمر‬ .‫البطارية...
  • Seite 419 .‫بدء الشحن‬ .‫1.) تحقق من جهد وكيمياء البطارية‬ .‫2.) تأكد من أنك قد وصلت ك ُالبات البطارية أو النهاية الطرفية العينية‬ .‫3.) [استخدام ألول مرة] سوف يبدأ الشاحن يف الوضع االحتياطي ويدل عىل ذلك الضوء الدلييل األخرض. ويف الوضع االحتياطي، لن يعطي الشاحن أية طاقة‬ .‫4.) اضغط...
  • Seite 420 ( ٍ‫استخدام وضع الشحن 6 فولت. اضغط واستم ر ّ )ملدة 3 ثوان‬ ‫. لتفعيل وضعية الشحن‬CA ‫/ وبطاريات الكالسيوم‬MF ‫ / بطاريات‬EFB ‫ / بطاريات‬Gel ‫ / بطاريات ج ِل‬Wet ‫) ، وتشمل األنواع التالية: البطاريات السائلة‬Lead-acid( ‫تم تصميم وضع الشحن لبطاريات 6 فولت فقط لبطاريات الرصاص‬ .‫).
  • Seite 421 ‫كيفية االستخدام‬ .‫أمناط الشحن‬ ‫). لتفعيل بعض أوضاع الشحن‬Force( ‫)، وضع 21 فولت، وضع 21 فولت إي جي إم، وضع 21 فولت ليثيوم، وضع 6 فولت، و وضع القوة‬Standby( ‫) وهي: وضع االستعداد‬Modes( ‫ عىل ستة (6) أوضاع‬Genius Multi-Bank ‫يحتوي‬ ‫) هي...
  • Seite 422 .‫» بعضً ا من أكرث التقنيات ابتكا ر ً ا وتط و ّ ر ا ً يف السوق، مام يجعل عملية الشحن بسيطة وسهلة. رمبا يكون الشاحن األكرث أما ن ًا واألكرث كفاء ة ً الذي ستستخدمه عىل اإلطالق‬NOCO Genius Multi-Bank«...
  • Seite 423 Multi-Bank Series ‫دليل املستخدم والضامن‬ ‫خطر‬ ‫عرىب‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض‬ .‫لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات‬ ‫الصدمة...
  • Seite 424 For patent information visit www.no.co/ip 30339 Diamond Parkway, Kabelweg 57, 18 Soho Square, Rialto, West Podium, 5F Okura Bekkan #102, Glenwillow, OH 1014BA Amsterdam, London W1D 3QL, Level Mezzanine 2 (M2), 3-4-1 Ginza Chuo-ku 44139 USA. The Netherlands. United Kingdom 525 Collins Street, Tokyo, 104-0061 Melbourne, Australia 3000...
  • Seite 425 Genius Multi-Bank Series.04092024A...

Diese Anleitung auch für:

Multi-bank genius2x4Multi-bank genius2x2