Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm
Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm
0213-0027 / 0213-0028
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 24
DE
IM_0213-0027--28_V01-260422

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0213-0027

  • Seite 1 Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm 0213-0027 / 0213-0028 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 24 IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 2 IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 3 1. FR IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 4 DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5 110 kg IP54 IP54 0213-0027 / LS600-4S 0213-0028 / LS700M-4S Made in China Importé par OOGarden France Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 S.N.
  • Seite 6 Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....14 1. Consignes d’utilisation ............... 14 2.
  • Seite 7 INTRODUCTION Cet appareil, appelé scie à bûches est conçu pour scier des bûches de bois horizontalement dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe de la bûche est assurée par la rotation d’une lame actionnée par un moteur électrique.
  • Seite 8 I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Appareil électrique. Lire la notice avant toute utilisation. Débrancher le câble d’allumage avant toute intervention d’entretien ou de réparation Puissance acoustique 0213-0027 / 0213-0028 CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité Retirer immédiatement la fiche de prise de courant si le câble est endommagé...
  • Seite 10 Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions.
  • Seite 11 Manipulation des câbles électriques • Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés. • Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble. • Dans le cas de l’utilisation d’une rallonge celle-ci doit être en bon état et adaptée à...
  • Seite 12 PENDANT LA COUPE • Il est impératif de démarrer l’appareil dans un espace aéré, plan et sec. Le sol ne doit pas être gelé. • Démarrer l’appareil sur une surface plane dégagée, ne jamais incliner la machine pendant l’utilisation. Si cela se fait en plein air veiller à tondre la pelouse à ras. •...
  • Seite 13 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
  • Seite 14 Vérifier que le produit est complet et en bon état. • Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. • Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs...
  • Seite 15 ETAPES D’ASSEMBLAGE MONTAGE DES ROUES 1. Insérer les roues sur l’axe. 2. Bloquer les roues à l’aide des goupilles MONTAGE DU RAJOUT DE LA TABLE DE TRAVAIL Visser les platines au rajout de la table de travail à l’aide de 6 vis M8x15 à tête plate à collet carré...
  • Seite 16 MONTAGE DE LA POIGNEE 1. Insérer la poignée 2. Verrouiller à l’aide des boutons de réglage MONTAGE DE L’EXTENSION 1. Insérer l’extension sur le berceau 2. Verrouiller dans la position souhaitée à l’aide du bouton de réglage IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 17 MONTAGE DE LA REGLETTE 1. Insérer la réglette sur le berceau 2. Verrouiller dans la position souhaitée à l’aide du bouton de réglage MONTAGE DE L’INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRET » Visser l’interrupteur sur la platine IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 18 CHANGEMENT DE LA LAME 1. Débrancher le produit de sa source d’alimentation 2. Relever la patte de blocage 3. Relever le ressort de rappel 4. Dévisser la tôle de protection (ATTENTION : Retenir la partie basculante) IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 19 5. Mettre la partie basculante à terre, avec précaution 6. Insérer la goupille de blocage blocage d’arbre IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 20 7. Retirer la bride de serrage (ATTENTION : Ne pas perdre la clavette d’entraînement) Ne pas perdre la clavette de guidage ! Verlies niet de gids sleutel ! ø 700 mm x 30 mm 8. Retirer la lame 9. Suivre les étapes dans l’ordre inverse pour monter la nouvelle lame IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 21 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » pour mettre le moteur en route. S’assurer que la lame de la scie tourne librement. Ne jamais utiliser un appareil dont l’interrupteur de commande ne fonctionne correctement.
  • Seite 22 SCIAGE 1. Démarrer la machine 2. Attendre que la lame ait atteint la vitesse maximale 3. Positionner la bûche dans le berceau 4. Désengager la patte de blocage (8) 5. Saisir la poignée du berceau avec les deux mains et déplacer lentement vers la lame. La lame se dégage ainsi de sa protection 6.
  • Seite 23 Attention Ne pas remettre la machine en marche lorsqu’elle est en cours d’arrêt (de freinage). Respecter un intervalle d’enclenchement d’une minute au minimum. Si la lame ne s’arrête pas 15 secondes après avoir éteint le moteur, faire vérifier par un électricien si les fusibles du commutateur sont endommagés et doivent être changés.
  • Seite 24 • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir des pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue. • Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, s’adresser au service après-vente OOGarden.
  • Seite 25 III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vérifier l’état du cordon L’appareil n’est pas d’alimentation de la prise, faire alimenté Le moteur ne appel à du personnel qualifié fonctionne pas Le capteur thermique a Attendre 5/10 min puis remettre interrompu l’alimentation l’appareil en marche Faire monter un nouveau...
  • Seite 26 SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p20).
  • Seite 27 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 28 DONNÉES TECHNIQUES 0213-0027 Puissance nominale moteur 3500 W Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation (fréquence de 1400 tr/min rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale 110 kg de fonctionnement Moteur S6 50% Alimentation 230 V ~ 50 Hz Ø...
  • Seite 29 DONNÉES TECHNIQUES 0213-0028 Puissance nominale moteur 3500 W Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation (fréquence de 1400 tr/min rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et configuration 110 kg normale de fonctionnement Moteur S6 50% Alimentation 230 V ~ 50 Hz Diamètre bûche Ø...
  • Seite 30 IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 31 2. DE IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 32 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 33 110 kg IP54 IP54 0213-0027 / LS600-4S 0213-0028 / LS700M-4S Made in China Importé par OOGarden France Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 S.N.
  • Seite 34 Inhaltsverzeichnis Enführung ................24 I. ÜBERNAHME ................. 25 1. Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz ......25 2. Produktbeschreibung ..............30 3. Aufbauanleitung ................31 II. Anwendungs- und Wartungsanweisung ........ 36 1. Anwendungshinweise ..............36 2. Pflege und Wartung ................ 38 III.
  • Seite 35 EINFÜHRUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Wipp-Brennholzsäge wurde zum Schneiden von horizontalen Holzstücken im Rahmen einer Anwendung auf privatem Gelände entwickelt. Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen nicht zugelassen. Der Schnitt des Holzes geschieht durch ein sich drehendes Sägeblatt, welches durch einen Elektromotor angetrieben wird.
  • Seite 36 I. ÜBERNAHME 1. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM UMWELTSCHUTZ DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH AUFEGÜHRTEN WARNHINWEISE KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole angewendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Seite 37 230 V Die Maschine nicht durch mehrere Personen bedienen Elektrisches Gerät. Vor der Anwendung lesen Sie die Anleitung. Vor jeder Pflege oder Wartung den Netzstecker ziehen Schallleistungspegel 0213-0027 / 0213-0028 Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf Sicherheit Sofort Netzstecker...
  • Seite 38 Das Gerät nicht in den Regen stellen Nicht mit dem Hausmüll entsorgen HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. •...
  • Seite 39 Handhabung der Elektrokabel • Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokabel nicht beschädigt sind. • Behandeln Sie die Elektrokabel mit Sorgfalt, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie die Verbindung zur Steckdose unterbrechen. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, muss dieses in einem einwandfreien Zustand und für Ihre Anwendung zugelassen sein.
  • Seite 40 WÄHREND DES SÄGENS • Es ist unbedingt erforderlich, dass das Gerät an einem freien, ebenen und belüfteten Ort betrieben wird. Der Boden darf nicht gefroren sein. • Starten Sie das Gerät auf einer ebenen freien Fläche und sorgen Sie dafür, dass sich die Maschine im Betrieb niemals neigen kann.
  • Seite 41 UMWELTSCHUTZ • Dieses Gerät wurde in einer Verpackung angeliefert, die garantiert, dass es während des Transports nicht beschädigt wird. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bevor Sie sich von der korrekten Arbeitsweise des Gerätes vergewissert haben, und zudem sichergestellt haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgeblieben ist.
  • Seite 42 • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist, da dies gefährlich sein kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. • Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff-Beutel).
  • Seite 43 MONTAGE-SCHRITTE MONTAGE DER RÄDER 1. Schieben sie die Räder auf die Achse 2. Blockieren sie dann die Räder mit den Sicherungsstiften MONTAGE DES ARBEITSTISCH-ANBAUS Schrauben sie die Platten an den Arbeitstisch-Anbau mit Hilfe der 6 Flachkopfschrauben mit Vierkant-Flansch M8 x 15 und den 6 Muttern. Halten sie den Anbau an den Arbeitstisch.
  • Seite 44 MONTAGE DES HALTEGRIFFES 1. Schieben sie den Griff ein 2. Verriegeln sie den Griff mit den Stellknöpfen ANBAU DER ERWEITERUNG 1. Schieben sie die Erweiterung am Sägekorb ein 2. Blockieren sie die gewünschte Position mit Hilfe des Stellknopfes IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 45 MONTAGE DER SCHIEBESTANGE 1. Schieben sie die Stange am Sägekorb ein 2. Blockieren sie die gewünschte Position mit Hilfe des Stellknopfes MONTAGE DES „START-STOPP“-SCHALTERS Schrauben sie den Schalter an die Platte IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 46 AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTES 1. Unterbrechen sie die Stromversorgung des Gerätes 2. Den Verriegelungs-Haken herausheben 3. Heben sie die Rückholfeder heraus 4. Schrauben sie das Schutzblech ab (VORSICHT: Den kippbaren Teil zurückhalten) 5. Den kippbaren Teil vorsichtig zu Boden lassen IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 47 Den Sicherungsstift einschieben Sicherung der Welle IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 48 7. Den Klemmflansch heraus nehmen (VORSICHT: Den Führungskeil nicht verlieren) Den Führungskeil Ne pas perdre la nicht verlieren clavette de guidage ! Verlies niet de gids sleutel ! ø 700 mm x 30 mm 8. Entnehmen Sie das Sägeblatt 9. Führen sie diese Schritte in entgegengesetzter Richtung aus, um das neue Sägeblatt zu montieren.
  • Seite 49 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE STARTEN DES GERÄTES Drücken Sie auf den « Start/Stop » - Schalter, um den Motor in Betrieb zu setzen. Vergewissern sich, dass sich das Sägeblatt frei dreht. Niemals ein Gerät benutzen, dessen Schalter nicht einwandfrei funktioniert.
  • Seite 50 SÄGEN 1. Die Maschine starten 2. Warten, bis das Sägeblatt die maximale Geschwindigkeit erreicht hat. 3. Legen sie das Schneidholz in den Auflage-Korb. 4. Den Verriegelungs-Haken herausheben (8) 5. Fassen sie den Griff des Auflage-Korbes mit beiden Händen und drücken sie langsam in Richtung Sägeblatt.
  • Seite 51 Elektriker überprüfen. Wenn diese beschädigt sind, müssen sie ausgetauscht werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Die Bremsfunktion des Schalters nicht gegeben ist. EMPFEHLUNGEN FÜR EIN GUTES SÄGEERGEBNIS • Stellen Sie sicher, dass die zu schneidenden Holzstücke keine Fremdkörper enthalten, die Ihr Gerät beschädigen könnten. •...
  • Seite 52 • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original- Teile zu erhalten, die eine vollständige Übereinstimmung und Sicherheit gewährleisten. •...
  • Seite 53 III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN M Ö G L I C H E PROBLEME LÖSUNGEN URSACHEN Stromkabel und Steckdose prüfen, Gerät hat keinen Strom einen qualifizierten Fachmann hinzuziehen Motor startet nicht Der Thermofühler hat 5 bis 10 Minuten warten und die die Stromversorgung Maschine dann starten unterbrochen...
  • Seite 54 Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind. • Der normale Verschliss der einzelnen Teile (Kettensäge, Schneidmesser, Kabel, usw.) • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind. IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 55 3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung des Produktes mit Teilenummern IM_0213-0027--28_V01-260422...
  • Seite 56 TECHNISCHE DATEN 0213-0027 Nennleistung 3500 W Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 1400 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für 110 kg eine normale Arbeitsweise Motor S6 50% Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Sägeholzdurchmesser Ø 30 – 200 mm Ø600 x Ø30mm x 4 mm...
  • Seite 57 TECHNISCHE DATEN 0213-0028 Nennleistung 3500 W Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 1400 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für 110 kg eine normale Arbeitsweise Motor S6 50% Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Sägeholzdurchmesser Ø 30 - 230 mm Ø700 x Ø30mm x 4 mm Durchmesser des Sägeblattes / 42 T...
  • Seite 58 Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm N° de modèle : LS600-4S / LS700M-4S Référence OOGarden : 0213-0027 / 0213-0028 Mode d’emploi d’origine N° de série : LS600-4S 2018.0001 à LS600-4S 2018.xxxx LS700M-4S 2018.0001 à LS700M-4S 2018.xxxx Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung...

Diese Anleitung auch für:

0213-0028