Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TÜRTECHNIK | DOOR TECHNOLOGY
B-2160x | B-2161x
Funkbatterieschloss
DE
Betriebsanleitung ................................................... SEITE |
Radio battery lock
EN
Operating instructions ........................................... PAGE |
Serrure à pile avec commande radio
FR
Notice d'utilisation ................................................. PAGE | 118
Cerradura autónoma alimentada
ES
por baterías con mando radio
Manual de instrucciones ..................................... PÁGINA | 178
2
60

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für G-U BKS B-2160 Serie

  • Seite 1 TÜRTECHNIK | DOOR TECHNOLOGY B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Betriebsanleitung ........... SEITE | Radio battery lock Operating instructions ........... PAGE | Serrure à pile avec commande radio Notice d'utilisation ..........PAGE | 118 Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Manual de instrucciones ........
  • Seite 2 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Inhaltsverzeichnis 1. Informationen und Sicherheit ........Seite Allgemeine Hinweise zur Anleitung ......Seite Mitgeltende Dokumente ..........Seite Sicherheitshinweise ............Seite Warnsymbole ..............Seite 2. Produktbeschreibung ..........Seite Anwendungsbereich ............Seite Technische Daten .............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Funktion ................Seite Lieferumfang, Transport und Lagerung ......Seite Zubehör ................Seite...
  • Seite 3 5. Programmierung ............Seite Bedienkonzept mit Funkhandsendern ......Seite Funktionsmenü Benutzer-Funkhandsender ....Seite Funktionsmenü Master-Funkhandsender ....Seite 6. Bedienung und Betrieb ..........Seite Überwachungskontakte im Schloss ......Seite Kurzzeitfreigabe über Funkwandmodul I/O ....Seite Dauerfreigabe über Funkwandmodul I/O ....Seite Kurzzeitfreigabe über Funkhandsender .......Seite Dauerfreigabe über Funkhandsender ......Seite Signalisierung ..............Seite Betrieb mit Funkwandmodul I/O ........Seite 7.
  • Seite 4 Sie diese auch für die spätere Nutzung auf. Weisen Sie bitte alle Betreiber/Auftraggeber an, die Betriebs- anleitung zu lesen. Die aktuellste Fassung der Anleitung finden Sie zum Herunterladen auf unserer Internetseite (https://www.g-u.com/de/DE/service/downloads.html). Mitgeltende Dokumente Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung folgende Anleitung. „...
  • Seite 5 „ Die jeweils lokal geltenden Montage- und Installationsbestimmungen, Richtlinien und Vorschriften sind einzuhalten. Das gilt insbesondere für VDE-Richtlinien und Vorschriften, z. B. DIN VDE 0100 und IEC 60364. „ Bei unsachgemäßem Einsatz, Montage und Installation sowie bei Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen wird keine Haftung übernommen! „...
  • Seite 6 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Produktbeschreibung Funkbatterieschloss: Funkbatterieschloss mit optionaler Obenverriegelung: 14846 14846 Fallenriegel Batteriedeckel Stulp Profilzylinderlochung Schlosskasten (PZ-Lochung) geteilte Nuss für Adapter für Obenverriegelung 9 mm Vierkantstift Bohrung für die Stulpschraube zum Befestigen des Zylinders Anwendungsbereich Das Funkbatterieschloss der Serie 21 ist ein elektrisch kuppelbares Funk- batterieschloss.
  • Seite 7 Die Verwendung ist in Türen mit Fluchttürfunktion, Feuerschutzfunktion und Einbruchhemmung möglich. Auch kann eine Verwendung in Verbindung mit Überwachungskontakten realisiert werden. Technische Daten „ Selbstverriegelndes Schloss mit Fallenrie- gel für Holz- und Stahltürsysteme „ Für ein- oder zweiflüglige Türen „ Für Abschluss- und Innentüren mit Panik- funktion und elektrisch kuppelbaren Außendrücker, einstellbare Panikrichtung...
  • Seite 8 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss „ Vorgerichtet für Profilzylinder (PZ), Entfernung 72 mm (Standard) oder Schließwerk „ Vorgerichtet für Schweizer-Rundzylinder (CH-RZ), Entfernung 74 mm (optional) „ Zulässige Batterietypen: – Duracell Ultra CR2 – Panasonic Lithium Power CCR-2/ 1BP Spannungsversorgung – Energizer CR2 Optionales Funkwandmodul: „...
  • Seite 9 Die Zertifikate finden Sie auf www.g-u.com. „ EN 14846 Baubeschläge - Schlösser - Elektromechani- sche Schlösser und Schließbleche Zertifikats-Nr.: 0432-CPR-00029-07 „ EN 179 Schlösser und Baubeschläge - Notausgangs- verschlüsse mit Drücker oder Stoßplatte für Zertifizierungen Türen in Rettungswegen Zertifikats-Nr.: 0432-CPR-00029-04 „...
  • Seite 10 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Produkt ausschließlich gemäß der Produktbeschreibung. Der Gebrauch beschränkt sich auf die im Weiteren beschriebenen Funktio- nen, technischen Daten, Anwendungen und Anweisungen. Die Verwendung ist nur innerhalb der in dieser Anleitung beschriebenen Nutzungsgrenzen erlaubt.
  • Seite 11 Insbesondere, aber nicht abschließend, stellt es eine nicht bestimmungs- gemäße Verwendung dar, wenn das Produkt in einer der im Folgenden beschriebenen Bedingungen verwendet wird. „ Gewaltsames Öffnen oder Schließen der Tür mit eingebautem Funk- batterieschloss. Beachten Sie die Einbautoleranzen. „ Ein- oder Austreiben von Drückervierkant und Schließzylinder mit einem Werkzeug z. B.
  • Seite 12 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Fallenriegel-Schloss mit Selbstverriegelung und Panikfunktion für: „ 1-flügelige Türen: B-2160x „ 2-flügelige Türen: B-2161x Aufbau des Funkbatterieschlosses max. , mm Fallenriegel Profil zylinder (PZ) (verriegelt) Geteilte Schlossnuss Fallenriegel Schlossdecke (entriegelt) Schlossblech Auslösehebel Panikseite* Schloss kasten Panikgegenseite* Stulp *je nach Position der Innensechskantschraube in der Nuss...
  • Seite 13 Lieferumfang, Transport und Lagerung Der Lieferumfang ist auf Vollständigkeit und Beschädigungen zu prüfen. Im Schadensfall ist der Händler zu informieren. Nur Produkte im technisch ein- wandfreien Zustand montieren und in Betrieb nehmen. Die Lieferung besteht aus den folgenden Artikeln: „ Funkbatterieschloss B-2160x | B-2161x „...
  • Seite 14 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Zubehör Zubehör Artikelnummer Batterien B 5359 0001 Schließblech B-9000 Obenverriegelung (OV), Adapter B 9055 0004 B 9055 0005 B 9055 0006 Externe Funk-Antenne B 5528 0910 Funkwandmodul I/O (FMIO) (ab Firmware-Version 3.55) B 5528 0110 FH1K Funkhandsender B-55281-01-0-9 FH4K Funkhandsender...
  • Seite 15 Montageübersicht „ Die Profilausfräsung und die Beschlagbohrungen sind gemäß der Ein- bauzeichnung bzw. der jeweilig beiliegenden Montageanleitung auszu- führen, zu entgraten und zu prüfen. „ Das Funkbatterieschloss ist aufrecht in die vorbereitete Schlosstasche einzusetzen und an den vorgesehenen Befestigungspunkten mit 2 ge- eigneten Senkkopfschrauben sicher zu befestigen.
  • Seite 16 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss „ Das Türblatt nicht am Drücker anheben oder tragen. „ Den Stulp und den Fallenriegel nicht anstreichen oder lackieren. „ Den Drücker nur von Hand im vorgegebenen Drehsinn belasten. „ Den Drücker und den Schließbart nicht gleichzeitig betätigen. Einbau im Rohbau Einbau schlüsselfertig „...
  • Seite 17 „ Einbauraum Funkbatterieschloss (ohne Obenverriegelung) Dorn- maß D (mm) Ø20 Ø6.5 min.16.5 min.16.5 Ø8.5 „ Einbauraum Funkbatterieschloss mit optionaler Obenverriegelung Dorn- Max. Ein- maß D schraubtiefe (mm) S (mm) Ø20 Ø20 min.16.5 min.16.5 Ø6.5 Ø8.5 *): Abstand bei Rundzylinder (CH-RZ): 74 mm.
  • Seite 18 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss › › Umstellung der Aufschlagrichtung der Tür (DIN-Richtung) Das Funkbatterieschloss ist in Aufschlagrichtung DIN-rechts oder DIN-links ausgeführt. Ein nachträgliche Wechsel der Aufschlagrichtung ist möglich. Hierzu muss das Schloss ausgebaut sein. „ Entfernen Sie die Sicherungsschraube, die den Fallenriegel fixiert. „...
  • Seite 19 Wechseln der Öffnungsrichtung von Fluchttüren 0,3–0,5 Nm B-90010-02-0-0 Die Öffnungsrichtung der Fluchttüren kann umgestellt werden. Hierzu muss das Schloss ausgebaut sein. Beachten Sie bei der Umstellung der Öffnungs- richtung, dass die Fluchttür am Einsatzort auch weiterhin den Vorgaben der EN 179 oder EN 1125 entsprechen muss. Sollte dies nicht zutreffen, ist die Umstellung nicht zulässig.
  • Seite 20 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss „ Setzen Sie den Drehmomentschlüssel von oben in den Innensechskant des in die geteilte Nuss (a) geschraubten Gewindestifts (b) ein. „ Schrauben Sie den Gewindestift mit dem Drehmomentschlüssel ca. 5 bis 6 Umdrehungen, bis er vollständig am unteren Ende anliegt und ziehen ihn mit dem angegebenen Drehmoment an.
  • Seite 21 Montage der optionalen Obenverriegelung (OV) Bei der Verwendung der optionalen Obenverriegelung ist darauf zu achten, dass eine maximale Schraubenlänge „S“ der oberen Schlossbefestigungs- schraube dornmaßabhängig ist und nicht überschritten wird, da diese an- sonsten an die Treibstange stößt und die Schlossfunktion beeinträchtigt. „...
  • Seite 22 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss „ Montieren Sie die passende Adapterverlängerung am OV-Adapter. Für Schlösser mit dem Dornmaß D55 wird keine Adapterverlängerung benötigt. „ Montieren Sie den OV-Adapter am Schloss und verschrauben Sie ihn mit dem Stulp. , - Nm 5 mm 10 mm 25 mm...
  • Seite 23 „ Prüfen Sie die Funktion des Fallenriegels über den Drücker und den Schließzylinder. „ Stellen Sie die Federkraft des OV-Adapters wie in der Abbildung 6 an- gegeben ein. „ Berechnen Sie die Länge der Treibriegelstange (A) in Abhängigkeit von der Türhöhe und der Einbauposition des Schlosses. Kürzen Sie die Treib- riegelstange entsprechend.
  • Seite 24 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Ø3 +0,1 A1 = L1 - 98 mm Ø10 „ Montieren Sie die Falle des Schnappriegels auf die Treibriegelstange. ISO 8750 3x12 04.2022 | 24415E | Designed in Germany...
  • Seite 25 „ Setzen Sie die Stange von oben in die Tür ein, drehen Sie diese im OV- Adapter fest und setzen Sie die Abdeckung auf. Beachten Sie die Ausrichtung der Falle des Schaltschlosses an Schloss und Obenverriegelung. 0,5-1x „ Prüfen Sie die Funktion sowie die Schließrichtung der Obenverriegelung und des Schlosses.
  • Seite 26 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Montage der Beschläge Das Türblatt kann sich durch zu starkes Anziehen der Befesti- HINWEIS gungsschrauben verziehen. Beachten Sie die maximal zulässige Anzugskraft von 2 Nm. „ Setzen Sie die Drücker und zugehörigen Beschläge auf und Verschrauben Sie diese mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial. max.
  • Seite 27 Externe Antenne (optional) Je nach Türkonstruktion und Montageort der Sendeeinheit kann es vor- wiegend bei Stahltüren vorkommen, dass nur eine schwache bis keine Kommunikation aufgebaut werden kann. Die Kommunikation zwischen einer Sendeeinheit (Funkhandsender, Funkwandmodul I/O (FMIO)) und dem Funkbatterieschloss wird durch die externe Antenne (B 5528 0910) deut- lich verbessert.
  • Seite 28 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss „ Führen Sie die Bohrung gemäß der Bohrschablone aus. Alternativ ist die Montagebohrung (Ø 6 mm) so zu setzen, dass das externe Antennenkabel, mit einer für die Montage/Demontage ausreichend dimen- sionierten Kabelschlaufe (D), verstaut werden kann. „...
  • Seite 29 „ Das Antennengehäuse (C) ist auf der Rückseite mit einer Klebe- schicht (E) versehen. Stellen Sie sicher, dass die Türoberfläche im Be- reich der Montagebohrung sauber und fettfrei ist. „ Ziehen Sie die Schutzfolie ab und drücken Sie das Antennengehäuse auf der Türoberfläche an.
  • Seite 30 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Montage Funkwandmodul I/O (optional) Das Funkwandmodul I/O (FMIO) ist für eine Montage in einer Unterputz-In- stallationsdose Ø 55 mm vorgesehen und ist in einem Umkreis von max. 4 m zum Funkbatterieschloss B-2160|B-2161 im gesicherten Bereich montiert werden.
  • Seite 31 Das Funkwandmodul I/O (FMIO) verfügt über einen Steuereingang und zwei potentialfreien Relaisausgängen R1 und R2. Wird der Steuereingang (V4 und I1) über einen potentialfreien Kontakt (z.B. von der Zutrittskontrollanlage) geschlossen, kuppelt das gepairte Funk- batterieschloss ein. Der Relaisausgang R2 kann über einen Jumper konfiguriert werden. Die Funktionen der Relaisausgänge werden im Kapitel 3.9.3 beschrieben.
  • Seite 32 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss 3.9.1 Pairing oder Re-Pairing mit Zutrittskontrollmodul Nachdem ein Zutrittskontrollmodul z. B. Fingerab- druckscanner oder Codetastatur am Funkwandmodul I/O (FMIO) über den BUS RS485 (Klemmen LA|LB) angeschlossen wurde, findet ein sogenanntes Pairing statt. Es kann nun kein anderes Modul am gleichen FMIO betrieben werden.
  • Seite 33 3.9.2 Anschluss BKS Fingerabdruckscanner und BKS Codetastatur Ein Zutrittskontrollmodul (BKS Fingerabdruckscanner oder BKS Codetasta- tur) kann direkt mit einem Funkwandmodul I/O (FIMO) ab Firmwareversion 03.00 über einen verschlüsselten BUS kommunizieren. Zur Verbindung von Funk- und Zutrittskontrollmodul empfehlen wir eine Telekommunika- tionsleitung J-Y(ST)Y 2x2x0.8 oder J-Y(ST) Y 4x2x08 zum Anschluss eines weiteren Geräts.
  • Seite 34 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss 3.9.3 Ausgangsfunktionen Funkwandmodul I/O Der Relaisausgang 1 (R1) des Funkwandmodul I/O (FMIO) wird zur Anzeige eines berechtigten Zutritts verwendet, wenn ein Zutrittskontrollmodul über RS-485 angeschlossen ist. Dieser Anschluss ist nicht weiter konfigurierbar. Die optische Ausgabe erfolgt über LED L7. Der Relaisausgang 2 (R2) bietet die Möglichkeit eines von 3 unterschied- lichen elektrischen Signalen auszugeben.
  • Seite 35 Inbetriebnahme Quick Start Damit eine Kommunikation zwischen dem Funkbatterieschloss und den Funkhandsender aufgebaut werden kann, müssen beide untereinander einen Sicherheitscode austauschen (Pairing). Die Einrichtung eines Pairings von Funkhandsender und Funkbatterieschloss erfolgt im Service-Modus des Funkbatterieschloss. „ Entfernen Sie die Batterieschutzfolie. Bei einem fabrikneuen Schloss befindet sich das Schloss anschließend direkt im Service-Modus, es ertönt ein Beep im Sekundentakt.
  • Seite 36 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss „ Prüfen Sie das Pairing nach Ablauf der 30 s über die Betätigung des Tasters am Funkhandsender. click berechtigt click kein Pairing click kein Empfänger in Reichweite Service-Modus im Funkbatterieschloss starten Im Service-Modus kann das Funkbatterieschloss mit neuen Geräten gepairt und konfiguriert werden.
  • Seite 37 Der Service-Modus ist ab diesem Zeitpunkt für 30 s aktiv. In diesen 30 s kann ein neues Gerät mit dem Funkbatterieschloss gepairt werden. Wäh- rend dieser Zeit piept das Funkbatterieschloss im Sekundentakt. Wurde ein Pairingvorgang durchgeführt, starten die 30 s neu und es kann wieder ein neues Gerät gepairt werden. Laufen die 30 s ab oder wird der Vorgang vorzeitig durch das Vorschließen des Fallenriegels verlassen, wird das Funkbatterieschloss wieder in den normalen Betriebs- modus übergehen.
  • Seite 38 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Pairing / Re-Pairing Funkwandmodul I/O Damit eine Kommunikation zwischen Funkbatterieschloss und Funkwand- modul I/O (FMIO) aufgebaut werden kann, müssen beide untereinander einen Sicherheitscode austauschen (Pairing). 4.4.1 Re-Pairing mit Funkwandmodul I/O Wird eine der beiden Komponenten ausgetauscht, muss die neue Kompo- nente in das System eingebunden werden.
  • Seite 39 Ist das FMIO schon mit einem Funkbatterieschloss gepairt, kann dieses Pai- ring durch ein 3 s langes Betätigen des Pairingtasters S1 gelöscht werden. Das Funkbatterieschloss befindet sich im Service-Modus auch im Pairing- modus. Das Schloss kann nun durch ein kurzes Betätigen des Pairingtasters S1 (auf dem FMIO) mit dem FMIO gepairt werden.
  • Seite 40 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Programmierung Bedienkonzept mit Funkhandsendern „ Das Bedienkonzept ist für 1-Kanal und 4-Kanal-Funkhandsender iden- tisch. Die vier Kanäle des 4-Kanal-Funkhandsenders können unabhängig voneinander mit verschiedenen Empfängern gepairt werden. „ Es gibt Benutzer-Funkhandsender und Master-Funkhandsender. Die Benutzer-Funkhandsender führen Zutrittsfunktionen aus. Der Master-Funkhandsender dient zur Verwaltung des Systems und kann keine Zutrittsfunktion ausführen.
  • Seite 41 Funktionsmenü Benutzer-Funkhandsender Die Bedienung des 4-Kanal-Funkhandsenders wird hier exemplarisch an- hand von Taste 1 beschrieben. Die Angaben gelten entsprechend auch für die Tasten 2 bis 4, wobei sich jede Taste mit einem anderen Zutrittspunkt im Pairing befinden kann. 5.2.1 Betriebsart Benutzer-Funkhandsender Anzeigen und Funktionen in der Betriebsart Benutzer-Funkhandsender 1x Click LED blinkt 1x grün...
  • Seite 42 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss > 3 s Menü 1: Batterie prüfen Click > 3 s LED blinkt 1x grün im Intervall. Ladung aus- Click reichend Ausführen zeigt an, ob eine ausreichende Ladung für den Betrieb vorhanden ist. Ladung zu schwach Ausführen Menü...
  • Seite 43 Menü 6: Benutzer-Funkhandsender zu Master-Funkhandsender ändern 1x Click > 3 s LED blinkt 6x rot im Intervall. Änderung Click erfolgreich Bedingung: Nur möglich, wenn Funkhand- sender kein Pairing hat. Menü wird bei vor- Fehlschlag handenen Pairing übersprungen. Ausführen ändert den Typ des Funkhand- Ausführen senders vom Benutzer-Funkhandsender zum Master-Funkhandsender.
  • Seite 44 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Funktionsmenü Master-Funkhandsender Die Bedienung des 4-Kanal-Funkhandsenders wird hier exemplarisch an- hand von Taste 1 beschrieben. Die Angaben gelten entsprechend auch für die Tasten 2 bis 4, wobei sich jede Taste mit einem anderen Zutrittspunkt im Pairing befinden kann.
  • Seite 45 > 3 s Menü 1: Batterie prüfen Click > 3 s LED blinkt 1x rot im Intervall. Ladung aus- Click reichend Ausführen zeigt an, ob eine ausreichende Ladung für den Betrieb vorhanden ist. Ladung zu schwach Ausführen Menü 2: Service-Modus 1x Click >...
  • Seite 46 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Menü 4: Pairing löschen 1x Click > 3 s LED blinkt 4x rot im Intervall. Löschen Click erfolgreich Bedingung: Der mit dem Funkhandsender im Pairing befindliche Zutrittspunkt muss sich Fehlschlag im Service-Modus und in Funkreichweite befinden.
  • Seite 47 Menü 7: Schaltzeiten im Zutrittspunkt ändern 1x Click LED blinkt 7x rot im Intervall. LED grünes Verbindung Dauer- Bedingung: Der mit dem Funkhandsender im mit Zutritts- leuchten Pairing befindliche Zutrittspunkt muss sich punkt im Service-Modus und in Funkreichweite befinden. Ausführen startet Eingabe der Schaltzeit. Einstellung der Schaltdauer: Schaltzeit >...
  • Seite 48 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Zurück zu Menü 1 1x Click LED blinkt 1x rot im Intervall. Durch weiteres (1x) Drücken des Buttons gelangen Sie zum nächsten Me- nüpunkt. Beachten Sie den Blinkcode. Ausführen und Funktionen siehe vorherige Beschreibungen. Nach einer Inaktivität von 30 s wird das Funktionsmenü beendet. Bedienung und Betrieb Zur Betätigung des Funkbatterieschlosses benötigen Sie einen berechtigten Funkhandsender.
  • Seite 49 Kurzzeitfreigabe über Funkwandmodul I/O Wird der Steuereingang am Funkwandmodul I/O (FMIO) für eine Impulszeit unter 5 s geschlossen (z. B. durch einen potentialfreien Relaisausgang oder einen Taster), kuppelt der Drücker auf der Panikgegenseite ein. Der Drücker kuppelt spätestens nach 6 s automatisch aus, unabhängig davon, ob die Tür begangen wird oder nicht.
  • Seite 50 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Dauerfreigabe über Funkhandsender Hierzu ist es erforderlich das Schloss mit einem Master-Funkhandsender über das Funktionsmenü im Menü 7 in den Toggle-Modus mit einer Schalt- dauer von „0 s” zu versetzten. Durch Tastendruck am Benutzer-Funkhandsender wird die Tagesfreigabe gestartet.
  • Seite 51 Betrieb mit Funkwandmodul I/O Die Betriebs- und Schaltzustände des Funkbatterieschlosses und Funkwand- moduls I/O (FMIO) werden über die LEDs an der Vorderseite des FMIO angezeigt. Der für den Pairingvorgang nötige Taster S1 ist hier zugänglich. Auf dem Tragrahmen ist rechts die Antenne des FMIO angebracht. Die 4 Befestigungsschrauben des FMIO nicht lösen, weil die Ge- HINWEIS fahr besteht, den Antennenanschluss zu beschädigen.
  • Seite 52 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Status FMIO Funkbatterieschloss Batteriewarnlevel 2 Verzögerte Freigabe 120 x 80 ms nach 3 s, schnelles Beep-Intervall Beep-Intervall, optional: Anzeige an LED L2 6.7.1 Signalisierung Funkwandmodul I/O > - dBm +++ > - > - ≤ - – Name Typ Beschreibung Taster...
  • Seite 53 Name Typ Beschreibung Status konfigurierbarer Ausgang: Status Schließbart: Schließbart betätigt Schließbart nicht betätigt Status Außendrücker: eingekuppelt ausgekuppelt Status Batterie: Warnlevel 1 oder 2 aktiv Batterien OK Anzeige der Signalstärke des letzten empfangenen grün/ Signals: grün - gute Signalstärke gelb/ gelb - mittlere Signalstärke rot - schlechte Signalstärke Status FMIO: aktiv...
  • Seite 54 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Wartung und Pflege Wartungsarbeiten dürfen nur von technisch ausgebildeten Fachkräften aus- geführt werden, welche über die erforderlichen Fachkenntnisse verfügen. „ Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. „ Ein defektes Produkt ist durch ein Neues zu ersetzen. „...
  • Seite 55 Batteriewechsel beim Schloss Das Funkbatterieschloss der Serie 21 wird mit zwei CR2 Batterien betrieben (zugelassene Batterien siehe Kapitel 2.2 "Technische Daten" → "Spannungs- versorgung"). Diese Batterien sind ausgelegt für ca. 100.000 Betätigungen im Dauerbetrieb. Dieser Wert kann jedoch, bedingt durch Umgebungs-, Empfangs- und Lager- bedingungen sowie Einkuppelzeiten, schwanken.
  • Seite 56 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Batteriewechsel beim Funkhandsender „ Zum Öffnen des Funkhandsenders FH1K wird das Öffnungswerkzeug FH1K B 5380 0002 empfohlen. „ Setzen Sie das Öffnungswerkzeug in der umlaufenden Schattenfuge an. Durch leichtes Drücken und Drehen des Öffnungswerkzeugs lassen sich die Gehäuseschalen voneinander trennen. - - - Die Deckelschale nach oben entfernen, nicht wegklappen! HINWEIS...
  • Seite 57 Fehlersuche und -behebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Beim Einlegen der Bat- Schloss nicht gepairt. Pairing durchführen. terien 30 s Beepen. Kein Pairing mit Schloss wurde schon Schloss dem richti- Funkwandmodul I/O mit anderem FMIO gen FMIO zuordnen, (FMIO) möglich. gepairt. Pairingreset durch- führen, Pairing erneut durchführen.
  • Seite 58 Betriebsanleitung B-2160x | B-2161x Funkbatterieschloss Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Keine Kommunikation Schloss und FMIO Abstand zwischen zum FMIO nicht in Funkreich- Schloss und FMIO ver- (keine Kupplung, keine weite. ringern. Statusmeldungen). Alternativ: Externe Antenne B 5528 0910 einsetzen. Keine Kupplung Batterien leer. Batterien austauschen.
  • Seite 59 Instandhaltung und Ersatzteile Das Produkt ist grundsätzlich wartungsfrei. Wir empfehlen je nach Nutzung und Einbausituation eine regelmäßige Inspektion, Pflege und Reinigung. Störungen und Mängel sind umgehend zu beheben. Im Servicefall empfehlen wir, vor einer Instandsetzung vor Ort, den Service der Firmengruppe Gretsch-Unitas zu kontaktieren und ggf. nach Absprache das Produkt einzuschicken.
  • Seite 60 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Table of Contents 1. Information and safety instructions ......Page General information regarding theses instructions ... Page Supplementary documents ..........Page Safety instructions ............Page Warning symbols .............. Page 2. Product description ............Page Application range .............
  • Seite 61 5. Programming ..............Page Operating concept with handheld radio transmitters ..Page Function menu: User handheld radio transmitter ..Page Function menu: Master handheld radio transmitter ..Page 6. Operation ..............Page 106 Monitoring contacts inside the lock......Page Short-term release via wall-mounted radio module I/O ... Page Permanent release via wall-mounted radio module I/O ..............
  • Seite 62 Please instruct all operators/customers to read the operating instructions. The latest edition of this manual can be downloaded from our website (https://www.g-u.com/en/DE/service/downloads.html). Supplementary documents In addition to these operating instructions, also observe the following instructions.
  • Seite 63 „ The appropriate local installation specifications, directives and regulations must be followed. This applies especially to the VDE directives and regulations, e.g., DIN VDE 0100 and IEC 60364. „ No liability is assumed for damage arising from improper use, assembly and installation, and from use of non-original parts and accessories! „...
  • Seite 64 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Product description Radio battery lock Radio battery lock with optional top-locking feature 14846 14846 Latchbolt Battery cover Faceplate Profile-cylinder hole-type Lock case (PC hole-type) Split follower for Adapter for top-locking 9 mm square spindle feature Drill hole for the faceplate screw for fastening the...
  • Seite 65 The radio battery lock is self-locking and can be used in single-leaf doors, and for the active leaf in two-leaf timber and steel doors. It can be used in doors with panic function, fire protection function and burglar inhibition. It can also be used in combination with monitoring contacts.
  • Seite 66 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock „ Backset (D) = 55, 60, 65, 80 or 100 mm „ Latchbolt 32 x 12 mm „ Lock case height: 165 mm „ Lengths/ Clearance behind backset: 33 mm Dimensions „ Latch projection: 12 mm „...
  • Seite 67 The certificates can be found at our website www.g-u.com. „ EN 14846 Locks and building hardware, electromechanical locks and strikers Certificate no.: 0432-CPR-00029-7 „ EN 179 Locks and building hardware - Emergency exit devices operated by a lever handle or...
  • Seite 68 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Intended use Use the product only in accordance with the product description. The use is restricted to the functions, technical data, applications and instructions described below. The use is only permitted within the usage limits described in this manual for which our product was designed for.
  • Seite 69 „ Application of a lacquer or paint to the faceplate. „ Drilling holes in the lock. Remove the lock before drilling holes in the door leaf. „ Oil the lock. The lock mechanism is lubricated for life and is therefore maintenance- free (apart from the latchbolt head).
  • Seite 70 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Design of the radio battery lock max. , mm Latchbolt Profile cylinder (PC) (locked) Split follower Latchbolt Lock case cover (unlocked) Lock case bottom Trigger lever Panic side (interior)* Lock case Opposite to panic side Faceplate (exterior)* *Depending on the position of the hexagon socket countersunk-head screw...
  • Seite 71 Scope of delivery, transport and storage The scope of delivery must be checked to make sure it is complete and undamaged. In the event of damage, inform the specialist dealer. Only install and commission products that are in perfect technical condition. The delivery consists of the following products/document: „...
  • Seite 72 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Accessories Accessories Part number Batteries B 5359 0001 Striker B-9000 Top-locking feature, adapter B 9055 0004 B 9055 0005 B 9055 0006 External aerial B 5528 0910 Wall-mounted radio module I/O (FMIO) B 5528 0110 (from firmware version 3.55) 1-channel handheld radio transmitter...
  • Seite 73 Installation overview „ The profile cutout and hardware drilling holes must made, deburred and checked as specified in the installation drawing or installation instructions enclosed with the relevant product. „ Insert the radio battery lock upright in the prepared lock recess and fasten securely at the designated fastening points with 2 suitable countersunk-head screws.
  • Seite 74 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock „ Do not cover or paint over the faceplate and latchbolt. „ Load the lever handle only by hand in the specified direction of rotation. „ Do not operate the lever handle and cylinder locking cam at the same time.
  • Seite 75 „ Lock recess for radio battery lock (without top-locking feature) Back- set D (mm) Ø20 Ø6.5 min.16.5 min.16.5 Ø8.5 „ Lock recess for radio battery lock with optional top-locking feature Back- Max. set D engagement (mm) depth S (mm) Ø20 Ø20 min.16.5 min.16.5...
  • Seite 76 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock › › Changing the side of hinges (DIN direction) The radio battery lock is available for the DIN right or DIN left side of the hinges. The side of the hinges can subsequently be reversed. To do this, the lock must be removed.
  • Seite 77 Changing the opening direction of escape doors 0.3–0.5 Nm B-90010-02-0-0 The opening direction of the escape doors can be changed. To do this, the lock must be removed. When changing the opening direction, please note that the escape door at the location of use must still satisfy the requirements of EN 179 or EN 1125.
  • Seite 78 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock „ Insert the torque wrench into the hexagon socket of the set screw (b) which is screwed into the split follower (a) from above. „ Turn the set screw roughly 5 or 6 times until it is fully in contact at the bottom end and tighten it to the specified torque.
  • Seite 79 Installation of the optional top-locking feature When using the optional top-locking feature, bear in mind that the maximum length "S" of the top lock fastening screw, which depends on the backset dimension, must not be exceeded as otherwise it will collide with the vertical rod and impair the lock function.
  • Seite 80 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock „ Mount the appropriate adapter extension on the top-locking adapter. An adapter extension is not required for locks with 55 mm backset. „ Mount the top-locking adapter on the lock and screw it to the faceplate. Backset (D) 55 , - Nm Backset (D) 60...
  • Seite 81 „ Check the function of the latchbolt via the lever handle and the cylinder. „ Adjust the spring force of the top-locking adapter as specified in Figure 6. „ Calculate the length of the vertical rod (A) depending on the door height and installation position of the lock.
  • Seite 82 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Ø3 +0,1 A1 = L1 – 98 mm Ø10 „ Mount the latch of the spring-operated top latch on the vertical rod. ISO 8750 3x12 04.2022 | 24415E | Designed in Germany...
  • Seite 83 „ Insert the rod into the door from above, screw tightly into the top- locking adapter and fit the cover. Pay attention to the orientation of the latch of the passive-leaf control lock on the lock and top-locking feature. 0,5-1x „...
  • Seite 84 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Installing the door hardware The door leaf may warp if the fixing screws are tightened NOTE too strong. Observe the maximum permissible tightening torque of 2 Nm. „ Fit the lever handle and corresponding hardware and fasten with the supplied fixing material.
  • Seite 85 External aerial (optional) Depending on the door construction and installation location of the transmitter, communication may be very weak or non-existent, especially in the case of steel doors. The external aerial (B 5528 0910) significantly improves communication between a transmitter (handheld radio transmitter, wall-mounted radio module I/O (FMIO)) and the radio battery lock.
  • Seite 86 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock „ Use the drilling template to drill the hole. Alternatively, position the installation hole (Ø 6 mm) so the external aerial cable can be stored in a cable loop (D) which is suitably sized for installation/removal.
  • Seite 87 „ There is an adhesive coating (E) on the back of the aerial housing (C). Make sure that the surface of the door is clean and free of grease in the area of the installation hole. „ Peel off the protective foil and press the aerial housing onto the surface of the door.
  • Seite 88 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Installing the wall-mounted radio module I/O (optional) The radio wall module I/O (FMIO) is to be mounted in a Ø 55 mm flush box within a max. radius of 4 m from the radio battery lock B-2160|B-2161 in the secure area.
  • Seite 89 The wall-mounted radio module I/O is equipped with a control input and two potential-free relay outputs R1 and R2. If the control input (V4 and I1) is closed via a potential-free contact (e.g. via a control access system), the paired radio battery lock is engaged. The relay output R2 can be configured via a jumper.
  • Seite 90 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock 3.9.1 Paring or re-pairing with access control module Once an access control module, e.g. fingerprint scanner or code keypad has been connected to the wall-mounted radio module I/O via the bus RS-485 (terminals LA|LB), a so-called pairing takes place.
  • Seite 91 3.9.2 Connection of BKS fingerprint scanner and BKS code keypad The access control module (BKS fingerprint scanner or BKS code keypad) can directly communicate with a wall-mounted radio module I/O (from firmware version 03.00) via an encoded bus. We recommend using a telecommunication cable type J-Y(ST)Y 2x2x0.8 to connect the radio and access control module or J-Y(ST) Y 4x2x08 to connect an additional device.
  • Seite 92 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock 3.9.3 Output functions for wall-mounted radio module I/O The relay output 1 (R1) of the wall-mounted radio module I/O is used to display an authorised access, when an access control module is connected via the RS-485.
  • Seite 93 Commissioning Quick start In order to be able to establish communication, a security code must be exchanged between the radio battery lock and handheld radio transmitter (pairing). The pairing of the handheld radio transmitter and radio battery lock is configured with the radio battery lock in Service mode. „...
  • Seite 94 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock button on the handheld radio transmitter. click authorised click no pairing click no receiver within range Starting the Service mode in the radio battery lock The radio battery lock can be paired and configured with new devices in Service mode.
  • Seite 95 Service mode is active for 30 s from this point onwards. A new handheld radio transmitter can be paired with the radio battery lock in this 30 s time window. The radio battery lock beeps every second during this time. If a pairing operation has been carried out, the 30 s start again and a new lock can be paired again.
  • Seite 96 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Pairing/re-pairing the wall-mounted radio module I/O In order to be able to establish communication, a security code must be exchanged between the radio battery lock and wall-mounted radio module I/O (pairing). 4.4.1 Re-pairing the wall-mounted radio module I/O If one of the two components is replaced, the new component needs to be integrated into the system.
  • Seite 97 4.4.3 Replacing the wall-mounted radio module I/O To replace the wall-mounted radio module I/O, the radio battery lock must be put in Service mode as described in Chapter 4.2. In exceptional cases it may be necessary to reset the radio battery lock by performing a factory reset as described under point 4.3.
  • Seite 98 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Programming Operating concept with handheld radio transmitters „ Operation of the 1-channel and 4-channel handheld radio transmitters is identical. The four channels of the 4-channel handheld radio transmitter can be paired independently of one another using different receivers. „...
  • Seite 99 Function menu: User handheld radio transmitter The operation of the 4-channel handheld radio transmitter is described here using button 1 as an example. The information also applies accordingly for push-buttons 2 to 4, and in this case each push-button can be paired with a different access point.
  • Seite 100 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock > 3 s Menu 1: check battery Click > 3 s LED flashes green once during the interval. Sufficient Click charging Execute shows whether a sufficient charge is available for operation. Charging too low Execute Menu 2: carry out pairing...
  • Seite 101 Menu 6: change User handheld radio transmitter to Master handheld 1x Click radio transmitter > 3 s LED flashes red six times during the interval. Change Click successful Condition: only possible if a pairing with the handheld radio transmitter does not exist. Failure Menu is skipped if a pairing exists.
  • Seite 102 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Function menu: Master handheld radio transmitter The operation of the 4-channel handheld radio transmitter is described here using button 1 as an example. The information also applies accordingly for push-buttons 2 to 4, and in this case each push-button can be paired with a different access point.
  • Seite 103 > 3 s Menu 1: check battery Click > 3 s LED flashes red once during the interval. Sufficient Click charging Execute shows whether a sufficient charge is available for operation. Charging too low Execute Menu 2: Service mode 1x Click >...
  • Seite 104 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Menu 4: delete pairing 1x Click > 3 s LED flashes red four times during the Deleting Click interval. successful Condition: the access point which is paired with the handheld radio transmitter must be Failure in Service mode and in radio range.
  • Seite 105 Menu 7: change switching times in the access point 1x Click LED flashes red seven times during the LED solid Connection interval. green with access Condition: the access point which is paired point with the handheld radio transmitter must be in Service mode and in radio range.
  • Seite 106 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Back to menu 1 1x Click LED flashes red once during the interval. Pressing the button again (once) takes you to the next menu item. Observe the blink code. For execution and functions see previous descriptions.
  • Seite 107 Short-term release via wall-mounted radio module I/O If the control input on the wall-mounted radio module I/O is closed for a pulse duration of less than 5 s (e.g. via a potential-free relay output or a push-button), the exterior lever handle is coupled. The lever handle uncouples automatically after 6 s, regardless of whether the door has been used or not.
  • Seite 108 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Short-term release via handheld radio transmitter The short-term release is actuated by means of a paired User handheld radio transmitter. You can define the switching duration of the short-term release (factory setting is 6 s) by means of a paired Master handheld radio transmitter.
  • Seite 109 Operation with wall-mounted radio module I/O The operating and switching states of the radio battery lock and wall- mounted radio module I/O are indicated by the LEDs on the front of the wall-mounted radio module I/O. Push-button S1 which is required for the pairing operation can be accessed here.
  • Seite 110 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Status FMIO Radio battery lock Low-battery alarm 2 Displayed release after 120x 80 ms 3 s fast beep interval, Beep interval optional: display at LED L2 6.7.1 Signalling of wall-mounted radio module I/O > - dBm +++ >...
  • Seite 111 Name Type Description Status of configurable output: Status of cylinder locking cam: Cylinder cam actuated Cylinder cam not actuated Status of exterior lever handle: Engaged Disengaged Status of batteries: Low-battery alarm 1 or 2 active Batteries OK Displays strength of last signal received: green/ green - good signal strength yellow/...
  • Seite 112 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Maintenance and care Maintenance work must only be carried out by qualified personnel with a technical training and the requisite technical knowledge. „ The operational availability must be verified at regular intervals. „...
  • Seite 113 Changing the battery on the lock The radio battery lock of series 21 runs on two CR2 batteries (for approved batteries see Chapter 2.2 "Technical data" → "Power supply"). These batteries offer a performance of around 100,000 cycles at continuous operation.
  • Seite 114 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Changing the battery on the handheld radio transmitter „ The opening tool FH1K B 5380 0002 is recommended for opening the handheld radio transmitter FH1K. „ Apply the opening tool in the peripheral shadow gap. The housing shells can be separated from each other by gently pressing and turning the opening tool.
  • Seite 115 Troubleshooting Error description Cause Help Beeping for 30 s Lock not paired. Carry out pairing. following insertion of the batteries. Pairing the wall- Lock has already been Assign lock to the mounted radio module paired with another correct wall-mounted I/O is not possible. wall-mounted radio radio module I/O, module I/O.
  • Seite 116 Operating instructions B-2160x | B-2161x Radio battery lock Error description Cause Help No communication Lock and wall-mounted Reduce distance between with wall-mounted radio module I/O not lock and wall-mounted radio module I/O within radio range. radio module I/O. (no coupling, no status Alternative: insert messages).
  • Seite 117 Maintenance and spare parts The product is maintenance-free. Depending on the use and installation situation, we recommend regular inspection, care and cleaning. Faults and defects must be rectified immediately. If a service is due, before carrying out repairs on-site we recommend contacting the Technical Service of Gretsch-Unitas group in order to have the product sent in if necessary.
  • Seite 118 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Table des matières 1. Informations et consignes de sécurité......Page 120 Remarques générales concernant la notice ....Page Documents complémentaires ........Page Consignes de sécurité ............Page Symboles d'avertissement ..........Page 2.
  • Seite 119 5. Programmation .............Page 157 Concept d'utilisation avec émetteur radio manuel ..Page Menu des fonctions : Émetteur radio utilisateur ..Page Menu des fonctions : Émetteur radio maître ....Page 6. Maniement et fonctionnement ........Page 165 Contacts de surveillance intégrés dans la serrure ..Page Accès temporaire via module mural radio I/O ....
  • Seite 120 Précisez à tous les installateurs/les donneurs d'ordre de lire la notice d'utilisation. Pour télécharger la dernière version de cette notice, rendez-vous notre site web (https://www.g-u.com/en/DE/service/downloads.html). Documents complémentaires En complément à la présente notice d'utilisation, veuillez respecter la notice suivante.
  • Seite 121 Les donneurs d'ordre et les installateurs doivent également respecter ces informations pour éviter un mauvais montage ou de fausses manœuvres. „ Il est impératif d'observer les instructions d'installation et de montage, les directives et les réglementations locales en vigueur. Ceci s'applique particulièrement aux réglementations et aux directives suivantes : DIN VDE 0100 et IEC 60364.
  • Seite 122 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Symboles d'avertissement ATTENTION désigne une situation potentiellement dommageable. ATTENTION ■ Si elle n'es pas évitée, l'installation ou un élément dans son environnement peut être endommagé. REMARQUE indique un renseignement purement informatif. REMARQUE Description du produit Serrure à...
  • Seite 123 Domaine d'application La serrure à pile avec commande radio de la série 21 est une serrure à pile avec commande radio à béquille contrôlée. Elle sert au verrouillage de sections de bâtiments individuelles et de vantaux de service pour un contrôle d'accès sur la porte concernée.
  • Seite 124 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ Contrôle d'accès intégré „ Pas de pertes de données du fait de piles déchargées „ Fouillot divisé avec disque séparateur Description pour retardement à l'effraction générale „ Le verrouillage haut peut être équipé ultérieurement en option Module mural radio en option : „...
  • Seite 125 Indice environnemental III selon la norme EN 50131-1 (à l'extérieur – couvert ou à l'intérieur avec des conditions ambiantes extrêmes) Vous trouverez les certificats sur notre site web www.g-u.com. „ EN 14846 Serrures et ferrures de bâtiment, serrures électromécaniques et gâches Nº...
  • Seite 126 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ Système radio : 868 MHz système BKS „ Codage AES 128 bits avec procédure Challenge Response „ Transmission de données La serrure à pile avec commande radio peut être appariée à un module mural radio I/O, ainsi qu'à...
  • Seite 127 Utilisation non conforme Une utilisation autre ou excédant ce cadre n'est pas autorisée et le groupe Gretsch-Unitas n'assume aucune responsabilité pour les dommages en résultant. L'utilisation est également considérée comme non conforme lorsque les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Les transformations et/ou les modifications effectuées en propre sur le produit ne sont pas autorisées.
  • Seite 128 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Fonctionnement „ À la fermeture, la porte est automatiquement verrouillée par le déclencheur intégré dans le pêne demi-tour/dormant. Lorsque le pêne demi-tour/dormant est entièrement sorti, le demi-tour devient pêne dormant. „...
  • Seite 129 Structure de la serrure à pile avec commande radio max. , mm Pêne demi-tour/dormant Cylindre à profil européen (PZ) (verrouillé) Fouillot divisé Pêne demi-tour/dormant Côté couvercle (déverrouillé) Côté coffre Levier de déclenchement Côté anti-panique* Coffre de serrure Côté opposé anti-panique* Têtière *en fonction de la position de la vis à...
  • Seite 130 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Contenu de la livraison, transport et stockage Le caractère complet et l'absence de détériorations de la livraison doivent être contrôlés. Informez le distributeur en cas de dommage. Ne montez et ne mettez en service que des produits en parfait état technique.
  • Seite 131 Accessoires Accessoires Référence Piles B 5359 0001 Gâche B-9000 Adaptateur pour verrouillage haut B 9055 0004 B 9055 0005 B 9055 0006 Antenne externe B 5528 0910 Module mural radio I/O (FMIO) B 5528 0110 (à partir de le version firmware 3.55) Émetteur radio manuel, 1 canal B-55281-01-0-9 Émetteur radio manuel, 4 canaux...
  • Seite 132 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Pour le montage de la garniture de porte nécessite un carré divisé ! Sur les portes coupe-feu et pare-fumée, seul peut être REMARQUE utilisé un ensemble double béquille agréé conformément à la certification selon EN 179.
  • Seite 133 „ Ne pas percer dans le vantail de porte si la serrure est montée. „ Ne pas utiliser de marteau ou d'outil similaire pour monter le carré. „ Ne pas soulever ou porter le vantail de porte au niveau de la béquille. „...
  • Seite 134 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ Mortaise de la serrure à pile avec commande radio (sans verrouillage haut) Entraxe D (mm) Ø20 Ø6.5 min.16.5 min.16.5 Ø8.5 „ Mortaise de la serrure à pile avec commande radio avec verrouillage haut en option Entraxe Profondeur...
  • Seite 135 › › Changer le sens d'ouverture DIN de la porte La serrure à pile avec commande radio est réalisée dans les sens d'ouverture DIN droite ou DIN gauche. Un changement ultérieur du sens d'ouverture est possible. Pour cela, la serrure doit être démontée. „...
  • Seite 136 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Changer le sens d'ouverture de portes issues de secours 0,3–0,5 Nm B-90010-02-0-0 Le sens d'ouverture des portes issues de secours peut être modifié. Pour cela, la serrure doit être démontée. Lors du changement de sens d'ouverture, veillez à...
  • Seite 137 „ Insérez la clé dynamométrique par le haut dans les six pans creux de la vis pointeau (b) vissée dans le fouillot divisé (a). „ Vissez la vis pointeau avec la clé dynamométrique à raison de 5 à 6 rotations jusqu'à ce qu'elle affleure entièrement à l'extrémité inférieure, et serrez-la au couple de rotation indiqué.
  • Seite 138 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Montage du verrouillage haut en option En cas d'utilisation du verrouillage haut en option, il importe de noter que la longueur maximale « S » de la vis supérieure de fixation de la serrure dépend de l'axe fouillot et ne doit pas être dépassée, faute de quoi la vis cogne contre la tringle verticale et entrave le fonctionnement de la serrure.
  • Seite 139 „ Montez la rallonge qui convient sur l'adaptateur pour verrouillage haut. Pour les serrures avec un axe fouillot 55 mm, une rallonge n'est pas nécessaire pour l'adaptateur. „ Montez l'adaptateur VH sur la serrure et vissez-le à la têtière. Axe fouillot 55 , - Nm Axe fouillot 60 5 mm...
  • Seite 140 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ Contrôlez le fonctionnement du pêne demi-tour/dormant en actionnant la béquille et le cylindre. „ Réglez la force du ressort de l'adaptateur pour verrouillage haut comme indiqué à la Figure 6. „...
  • Seite 141 Ø3 +0,1 A1 = L1 - 98 mm Ø10 „ Montez le pêne demi-tour du pêne de verrouillage haut sur la tringle verticale. ISO 8750 3x12...
  • Seite 142 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ Insérez la tringle verticale dans la porte par le haut, vissez-la fermement dans l'adaptateur pour verrouillage haut et appliquez le cache. Tenez compte de l'orientation du pêne demi-tour du pêne de verrouillage automatique sur la serrure et le verrouillage haut.
  • Seite 143 Montage des garnitures de porte Le vantail de porte peut se gauchir en cas de serrage trop REMARQUE important des vis de fixation. Respectez la force de serrage maximale admissible de 2 Nm. „ Mettez en place les béquilles et les ferrures correspondantes et vissez-les avec le matériel de fixation fourni.
  • Seite 144 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Antenne externe (en option) Selon la conception de la porte et du lieu de montage de l'unité émettrice, il peut arriver, en particulier sur les portes en acier, qu'une communication ne puisse pas être établie ou qu'elle soit faible.
  • Seite 145 „ Effectuez le perçage conformément au gabarit. Comme alternative vous pouvez faire un perçage de Ø 6 mm pour avoir suffisamment de place pour mettre le câble d'antenne externe dans une boucle de câble (D). „ Faites passer le câble de l'antenne externe à travers le perçage et enfoncez entièrement la douille de câble (B) dans le perçage de montage.
  • Seite 146 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ La tête d'antenne (C) est muni d'un cache adhésive (E) sur l'arrière. Assurez-vous que la surface de la porte autour du perçage est propre et exempte de graisse. „ Enlevez la feuille protective et pressez la tête d'antenne sur la surface de porte.
  • Seite 147 Montage du module mural radio I/O (en option) Le module mural radio I/O (FMIO) est prévu pour le montage dans une boîte d'installation à encastrer Ø 55 mm et doit de préférence être installé dans la zone sécurisée dans un rayon de quatre mètres max. autour de la serrure à pile avec commande radio B-2160|B-2161.
  • Seite 148 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Le module mural radio I/O possède une entrée de commande et deux sorties de relais sans potentiel R1 et R2. Lorsque l'entrée de commande (V4 et I1) est fermée par un contact sans potentiel (p. ex.
  • Seite 149 3.9.1 Appairage ou ré-appairage avec module de contrôle d'accès Lorsqu'un module de contrôle d'accès, p. ex. lecteur d'empreintes digitales ou clavier à code, a été raccordé au module mural radio I/O (FMIO) via le bus RS-485 (bornes LA|LB), une procédure dite d'appairage a lieu. Désormais, on ne peut plus faire fonctionner un autre module sur le même module mural radio I/O.
  • Seite 150 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée 3.9.2 Raccord du lecteur d'empreintes digitales BKS et du clavier à code BKS Un module de contrôle d'accès (lecteur d'empreintes digitales ou clavier à code BKS) peut communiquer directement avec un module mural radio I/O (à...
  • Seite 151 3.9.3 Fonctions de sortie du module mural radio I/O La sortie de relais 1 (R1) du module mural radio I/O est utilisé pour afficher un accès autorisé lorsqu'un module de contrôle d'accès est raccordé par RS-485. Cette connexion n'est plus configurable. L'affichage optique s'effectue via LED L7.
  • Seite 152 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Mise en service Démarrage rapide Pour créer une communication entre la serrure à pile avec commande radio et l'émetteur radio manuel, les deux éléments doivent échanger un code de sécurité (appairage). L'établissement d'un appairage entre émetteur radio manuel et serrure à...
  • Seite 153 „ Contrôlez l'appairage à l'expiration des 30 s en actionnant le bouton sur l'émetteur radio manuel. click autorisé click pas d'appairage click pas de récepteur à portée Lancer le mode de service dans la serrure à pile avec commande radio En mode de service, la serrure à pile avec commande radio peut être appairée et configurée avec d'autres appareils.
  • Seite 154 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Le mode de service peut également être lancé au moyen d'un émetteur radio maître. Le mode de service reste activé pendant 30 s à partir de ce moment. Pendant ces 30 s, un nouvel émetteur radio manuel peut être appairé. Pendant ce temps, la serrure à...
  • Seite 155 Un bip sonore de 2 s retentit alors et la serrure à pile avec commande radio redémarre. Appairage/ré-appairage du module mural radio I/O Pour créer une communication entre la serrure à pile avec commande radio et le module mural radio I/O les deux éléments doivent échanger un code de sécurité...
  • Seite 156 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée La nouvelle serrure à pile avec commande radio peut maintenant être appairée avec le module mural radio I/O. 4.4.3 Remplacement du module mural radio I/O Pour remplacer le module mural radio I/O (FMIO), la serrure à pile avec commande radio doit être placée en mode de service comme décrit au chapitre 4.2.
  • Seite 157 Programmation Concept d'utilisation avec émetteur radio manuel „ Le concept d'utilisation est le même pour les émetteurs radio à 1 canal ou à 4 canaux. Les quatre canaux de l'émetteur radio manuel peuvent être appairés avec différents récepteurs de façon indépendante. „...
  • Seite 158 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ Les séquences de clignotement de la LED sont représentées dans la présente notice comme suit : 1 x clignotement bref, pause de 4 unités de temps 1 x s'allume longtemps 2 x clignotement bref Menu des fonctions : Émetteur radio utilisateur Le maniement de l'émetteur radio manuel à...
  • Seite 159 5.2.2 Mode de fonctionnement : Menu des fonctions Une pression longue (> 3 s) sur la touche ouvre le menu des fonctions. Le menu 1 est alors automatiquement sélectionné. Une pression de touche brève (1 x clic) permet de passer d'un menu à un autre. Chaque menu est représenté...
  • Seite 160 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Menu 3 : Effacer l'appairage 1x Click > 3 s La LED clignote 3 x en vert par intervalles. Effacement Click réussi Condition : le point d'accès en appairage avec l'émetteur radio manuel doit se trouver Échec en mode de service et à...
  • Seite 161 Retour au menu 1 1x Click La LED clignote 1 x en vert par intervalles. Une nouvelle pression (1 x) du bouton vous fait parvenir au point de menu suivant. Tenez compte du code clignotant. Exécution et fonctions, voir les descriptions précédentes. Il est mis fin au menu des fonctions après une inactivité...
  • Seite 162 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée 5.3.2 Mode de fonctionnement : Menu des fonctions maître Une pression longue (> 3 s) sur la touche ouvre le menu maître des fonctions. Le menu 1 est alors automatiquement sélectionné. Une pression de touche brève (1 x clic) permet de passer d'un menu à un autre. Chaque menu est représenté...
  • Seite 163 Menu 3 : Effectuer l'appairage 1x Click > 3 s La LED clignote 3 x en rouge par intervalles. L'appairage Click a été Condition : le point d'accès à appairer à effectué l'émetteur radio manuel doit se trouver en avec succès mode de service et à portée radio. Exécuter lance l'appairage.
  • Seite 164 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Menu 6 : Passer d'émetteur radio maître à émetteur radio utilisateur 1x Click > 3 s La LED clignote 6 x en rouge par intervalles. Change- Click ment réussi Condition : possible seulement si l'émetteur radio manuel est sans appairage.
  • Seite 165 Menu 8 : Réinitialisation de l'émetteur radio manuel 1x Click > 3 s La LED clignote 8 x en rouge par intervalles. La ré ini tia li- Click sa tion Exécuter remet l'émetteur radio manuel à ter mi née la configuration d'usine et efface tous les avec succès réglages tels qu'appairages ou fonctions maître.
  • Seite 166 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Contacts de surveillance intégrés dans la serrure Les états des signaux des microrupteurs intégrés dans la serrure sont envoyés par radio au module mural radio I/O (FMIO) et les relais correspondants commutés.
  • Seite 167 Accès permanent via module mural radio I/O Si l'entrée de commande est activée pendant plus de 5 s, la béquille du côté opposé anti-panique est embrayée de façon permanente jusqu'à ce que le contact de l'entrée de commande soit à nouveau coupé. Lorsque la vis du couvercle de pile sur la têtière de serrure a été...
  • Seite 168 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Signalisation Les états de fonctionnement de la serrure à pile avec commande radio et des émetteurs radio manuel sont indiqués par des signaux acoustiques et optiques, voir le tableau ci-après. Événement Serrure à...
  • Seite 169 Statut FMIO Serrure à pile avec commande radio Tension d'alimentation Bourdonnement faible 1 x bip établit pendant la procédure d'alimentation, finit par un simple bip, affichage à LED L4 Serrure non appairée 30 s de bips L'appairage est LED L5 clignote, 30 s de bips démarré...
  • Seite 170 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée 6.7.1 Signalisation du module mural radio I/O > - dBm +++ > - > - ≤ - – Nom Type Description Déclencheur Bouton d'appairage LED jaune Statut de l'entrée de commande : Contact de commande activé...
  • Seite 171 Nom Type Description LED verte/ Affichage de l'intensité du dernier signal reçu : jaune/rouge vert - bonne intensité jaune - intensité moyenne rouge - faible intensité Statut de module mural radio I/O : Actif Pas d'alimentation électrique LED jaune Radio actif : Émettre/recevoir des données radio LED jaune Bus de porte :...
  • Seite 172 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée „ La tête du pêne demi-tour/dormant doit être graissée au moins une fois par an avec la graisse d'entretien GU H-01960. N'utilisez pas de l'huile pour ne pas endommager l'électronique de la serrure ! À...
  • Seite 173 „ Replacez le couvercle de pile dans l'évidement en diagonale par le haut, poussez-le vers le bas et rabattez-le vers la têtière. „ Revissez la vis de fixation, veillez ce faisant à ne pas forcer ni fausser. Un fonctionnement sans vis n'est pas possible ! Les piles doivent être apportées aux sites de collectes REMARQUE correspondants et ne doivent pas être éliminées...
  • Seite 174 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée 7.2.1 Remplacement de la pile dans l'émetteur radio manuel Ne pas toucher la platine et ses composants électroniques. Avant et pendant la manipulation, ATTENTION effectuez une mise à la terre afin de procéder au déchargement des éventuelles charges statiques présentes.
  • Seite 175 Description des Cause Solution erreurs Pas d'appairage Le temps pour le Mettez à nouveau la pile possible avec le mode d'appairage est en place et effectuez module mural radio expiré. l'appairage. I/O (FMIO). Piles déchargées. Mettez des nouvelles piles (2 x CR2) en place. Pas affichages et La tension Vérifiez la tension...
  • Seite 176 Notice d'utilisation B-2160x | B-2161x Serrure radio à béquille contrôlée Description des Cause Solution erreurs L'embrayage n'est pas Piles déchargées. Remplacez la pile. actif (électronique), Communication Réduisez la distance les messages de statut mauvaise. entre la serrure et le sont transférés au module mural radio I/O.
  • Seite 177 Entretien et pièces de rechange Le produit ne demande en principe aucune maintenance. En fonction de l'utilisation et de la situation de montage, nous recommandons une inspection, un entretien et un nettoyage réguliers. Éliminez immédiatement les défaillances et les défauts. En cas de problème, nous recommandons de contacter le service après- vente du groupe Gretsch-Unitas avant une réparation sur place et, si nécessaire et après accord, de renvoyer le produit.
  • Seite 178 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Tabla de contenido 1. Informaciones e instrucciones de seguridad ....Página 180 Indicaciones generales sobre el manual ....Página Documentación vigente ..........Página Instrucciones de seguridad ..........Página Símbolos de advertencia ..........Página 2.
  • Seite 179 Emparejamiento/Reemparejamiento/ Módulo de pared radio I/O ..........Página Prueba de funcionamiento ...........Página 5. Programación.............Página 216 Concepto de control con emisor manual de radio ...Página Menú de funciones del emisor manual de radio del usuario ..............Página Menú de funciones del emisor manual de radio maestro ................Página 6.
  • Seite 180 Indique a todos los titulares/clientes que deben leer el manual de instrucciones. Encontrará la última versión del manual para descarga en nuestra página web (https://www.g-u.com/de/DE/service/downloads.html). Documentación vigente Tenga en cuenta las instrucciones complementarias a este manual de instrucciones.
  • Seite 181 „ Se deben cumplir las correspondientes disposiciones, directivas y reglamentos localmente vigentes sobre montajes e instalaciones. Esto se aplica especialmente a las directivas y reglamentos VDE, por ejemplo, DIN VDE 0100 e IEC 60364. „ ¡No se acepta responsabilidad alguna en caso de utilización, montaje o instalación inadecuados o en el caso de no utilizarse repuestos originales! „...
  • Seite 182 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Descripción del producto Cerradura autónoma alimentada Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio: por baterías con mando radio con 14846 14846 bloqueo superior opcional: Resbalón-cerrojo Perforación para cilindro Frontal (perforación PZ)
  • Seite 183 La cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio es autoblocante y puede instalarse en puertas de acero y de madera de una hoja o en la hoja activa de puertas de dos hojas. Es posible utilizarla en puertas con función de puerta de escape, función contra incendios y resistencia a la efracción.
  • Seite 184 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio „ Entrada D = 55, 60, 65, 80 o 100 mm „ Resbalón-cerrojo 32 × 12 mm „ Altura de la caja de cerradura 165 mm „ Longitudes/ Entrada posterior 33 mm dimensiones „...
  • Seite 185 Los certificados se pueden encontrar en nuestra página web www.g-u.com. „ EN 14846 Herrajes para la edificación - Cerraduras - Cerraduras y cerraderos electromecánicos N.º de certificado: 0432-CPR-00029-07 „ EN 179 Cerraduras y herrajes para la edificación - Dispositivos de emergencia activados por...
  • Seite 186 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Uso previsto Utilice el producto únicamente de acuerdo con la descripción del producto. El uso se limita a las funciones, los datos técnicos, las aplicaciones y las indicaciones descritas a continuación.
  • Seite 187 „ Introducir o sacar el cuadradillo o el cilindro de cierre con una herramienta, por ejemplo, con un martillo. „ Pintar o barnizar el montante móvil. „ Perforar la cerradura. Antes de perforar, se debe desmontar la cerradura. „ Lubricar la cerradura. El mecanismo de la cerradura dispone de una lubricación de por vida, por lo que está...
  • Seite 188 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Cerradura de resbalón-cerrojo con bloqueo automático y función antipánico para: „ Puertas de 1 hoja: B-2160x „ Puertas de 2 hoja: B-2161x Estructura de la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio max.
  • Seite 189 Volumen de suministro, transporte y almacenamiento Es necesario comprobar si el suministro está completo y si presenta daños. En caso de presentar daños, informe al distribuidor. Monte y ponga en funcionamiento únicamente los productos que se encuentren en perfecto estado. La entrega se compone de los artículos/del documento siguientes: „...
  • Seite 190 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Accesorios Accesorios N.° de artículo Baterías B 5359 0001 Cerradero B-9000 Adaptador de bloqueo superior B 9055 0004 B 9055 0005 B 9055 0006 Antena externa B 5528 0910 Módulo de pared radio I/O (desde la versión de firmware 3.55) B 5528 0110 Emisor manual de radio de 1 canal...
  • Seite 191 Representación del montaje „ El fresado del perfil y los orificios del herraje se deben ejecutar, desbarbar y comprobar según el plano de montaje o las instrucciones de montaje adjuntas. „ La cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio debe introducirse en el cajeado preparado y fijarse con 2 tornillos adecuados de cabeza avellanada en los puntos de fijación previstos.
  • Seite 192 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio „ No pintar ni recubrir el frontal ni el resbalón-cerrojo. „ Cargar la manilla solo manualmente en el sentido de giro indicado. „ No accionar al mismo tiempo la manilla y la excéntrica. Montaje en construcción Montaje llave en mano „...
  • Seite 193 „ Cajeado para cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio (sin bloqueo superior) Entrada D (mm) Ø20 Ø6.5 min.16.5 min.16.5 Ø8.5 „ Cajeado para cerradura autónoma alimentada por baterías con bloqueo superior opcional Entrada D Profundidad (mm) máx. de atornillado S (mm) Ø20...
  • Seite 194 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Cambio del sentido de apertura de la puerta (sentido DIN) La cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio está ejecutada en sentido de apertura de la puerta DIN derecha o DIN izquierda. Es posible cambiar posteriormente el sentido de apertura de la puerta.
  • Seite 195 Cambio de la dirección de apertura de puertas de escape 0,3–0,5 Nm B-90010-02-0-0 La dirección de apertura de las puertas de escape puede cambiarse. Para hacerlo, es necesario desmontar la cerradura. Al cambiar la dirección de apertura, tenga en cuenta que la puerta de escape debe seguir cumpliendo con las prescripciones de las normas EN 179 o EN 1125 en el lugar de aplicación.
  • Seite 196 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio „ Introduzca la llave dinamométrica desde arriba en el hexágono interior del tornillo prisionero (b) atornillado en la nueca partida (a). „ Atornille el tornillo prisionero con la llave dinamométrica unas 5 o 6 vueltas, hasta que se encuentre completamente en el extremo inferior, y apriételo con el momento de giro indicado.
  • Seite 197 Montaje del bloqueo superior opcional Al utilizar el bloqueo superior opcional, se debe tener en cuenta que la longitud máxima "S" del tornillo de fijación superior de la cerradura depende de la entrada y no debe superarse, puesto que, de lo contrario, impacta contra el vástago y perjudica el funcionamiento de la cerradura.
  • Seite 198 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio „ Monte la extensión del adaptador adecuada en el adaptador de bloqueo superior. Para cerraduras con la entrada 55 mm, no se necesita ninguna extensión del adaptador. „...
  • Seite 199 „ Compruebe la función del resbalón-cerrojo con la manilla y el cilindro. „ Ajuste la fuerza de muelle del adaptador de bloqueo superior como se indica en la imagen 6. „ Calcule la longitud del vástago (A) en función de la altura de puerta y de la posición de montaje de la cerradura.
  • Seite 200 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Ø3 +0,1 A1 = L1 - 98 mm Ø10 „ Monte el resbalón del resbalón superior cargado con muelle en el vástago. ISO 8750 3x12 04.2022 | 24415E | Designed in Germany...
  • Seite 201 „ Introduzca el vástago desde arriba en la puerta, gírelo hasta apretarlo en el adaptador de bloqueo superior y coloque la cubierta. Tenga en cuenta la orientación del resbalón del gatillo en la cerradura y el bloqueo superior. 0,5-1x „ Compruebe la función y la dirección de cierre del bloqueo superior y de la cerradura.
  • Seite 202 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Montaje de los herrajes La hoja de la puerta puede deformarse si se aprietan demasiado NOTA los tornillos de fijación. Observe la fuerza de apriete máxima autorizada de 2 Nm. „...
  • Seite 203 Antena externa (opcional) En función de la construcción de la puerta y del lugar de montaje de la unidad emisora puede ocurrir, principalmente con puertas de acero, que no sea posible establecer una comunicación o tan solo una comunicación débil. La comunicación entre una unidad emisora (emisor manual de radio, módulo de pared radio I/O) y la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio mejora notablemente al utilizar la antena...
  • Seite 204 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio „ Ejecute el taladrado según la plantilla de taladro. Alternativamente, el orificio de montaje (Ø 6 mm) se deberá situar de tal manera que el cable de la antena externa se pueda colocar con un bucle de cable (D) suficientemente dimensionado para el montaje/desmontaje.
  • Seite 205 „ La carcasa de la antena (C) se encuentra en el lado posterior provista con una capa de adhesivo (E). Asegúrese de que la superficie de la puerta en la zona del orificio de montaje esté limpia y libre de grasa. „...
  • Seite 206 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Si la cerradura y el módulo de pared radio I/O no están emparejados, antes del proceso de emparejamiento se debe retirar la tapa de la parte trasera de la cerradura (capítulo 4.4).
  • Seite 207 FMIO FMIO FMIO FMIO...
  • Seite 208 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio El módulo de pared radio I/O dispone de una entrada de mando y dos salidas de relé libres de potencial R1 y R2. Si la entrada de mando (V4 y l1) está conectada mediante un contacto libre de potencial (p. ej.
  • Seite 209 3.9.1 Emparejamiento o reemparejamiento con módulo de control de acceso Una vez se haya conectado un módulo de control de acceso, por ejemplo un lector de huella digital o un teclado de código, al módulo de pared radio I/O a través del bus RS-485 (bornes LA|LB), se produce el denominado emparejamiento.
  • Seite 210 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio 3.9.2 Conexión del lector de huella digital BKS y el teclado de código BKS Un módulo de control de acceso (lector de huella digital BKS o teclado de código) puede comunicarse directamente con un módulo de pared radio I/O (a partir de la versión de firmware 03.00) mediante un bus codificado.
  • Seite 211 3.9.3 Funciones salida del módulo de pared radio I/O La salida de relés 1 (R1) del módulo de pared radio I/O se utiliza para la visualización de un acceso autorizado si hay conectado un módulo de control de acceso mediante RS-485. Esta conexión no tiene más opciones de configuración.
  • Seite 212 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Puesta en marcha Inicio rápido Para poder establecer una comunicación entre la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio y emisor manual de radio, entre ellos se deben intercambiar un código de seguridad (emparejamiento).
  • Seite 213 „ Compruebe el emparejamiento pasados los 30 s accionando el pulsador en el emisor manual de radio. click Autorizado click Sin emparejamiento No hay receptores dentro del click alcance Iniciar el modo de servicio en la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio En el modo de servicio, la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio puede emparejarse con nuevos dispositivos y configurarse.
  • Seite 214 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio A partir de este momento, el modo de servicio permanece activo durante 30 s. En estos 30 s, puede emparejarse un nuevo dispositivo con la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio. Durante este tiempo, la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio emite un pitido en intervalos de un segundo.
  • Seite 215 Emparejamiento/Reemparejamiento/ Módulo de pared radio I/O Para poder establecer una comunicación entre la cerradura autónoma alimentada por baterías con módulo de pared radio I/O, entre ellos se deben intercambiar un código de seguridad (emparejamiento). 4.4.1 Reemparejamiento con módulo de pared radio I/O Si se sustituye uno de los dos componentes, el componente nuevo debe conectarse al sistema.
  • Seite 216 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio 4.4.3 Sustitución del módulo de pared radio I/O Para sustituir el módulo de pared radio I/O, la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio debe ponerse en el modo de servicio como se describe en el capítulo 4.2.
  • Seite 217 El emisor manual de radio maestro sirve para gestionar el sistema y no puede ejecutar funciones de acceso. El emisor manual del usuario se representa a continuación de color blanco, el emisor manual de radio maestro se representa en gris para diferenciarlo: Emisor munal de radio del usuario Emisor manual de radio maestro...
  • Seite 218 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Menú de funciones del emisor manual de radio del usuario El manejo del emisor manual de radio de 4 canales se describe aquí como ejemplo mediante la tecla 1. Estas indicaciones, donde se puede encontrar cada tecla con un punto de acceso distinto en el emparejamiento, se aplican por igual a las teclas de la 2 a la 4.
  • Seite 219 > 3 s Menú 1: Comprobar la batería Click > 3 s El LED parpadea en verde 1 vez a intervalos. Carga Click suficiente La ejecución muestra si la carga disponible es suficiente para el funcionamiento. Carga insuficiente Ejecutar Menú 2: Efectuar emparejamiento 1x Click El LED parpadea en verde 2 vez a intervalos.
  • Seite 220 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Menú 6: cambiar el emisor manual de radio del usuario a 1x Click emisor manual de radio maestro. El LED parpadea en rojo 6 veces a intervalos. Mo di fi- >...
  • Seite 221 Menú de funciones del emisor manual de radio maestro El manejo del emisor manual de radio de 4 canales se describe aquí como ejemplo mediante la tecla 1. Estas indicaciones, donde se puede encontrar cada tecla con un punto de acceso distinto en el emparejamiento, se aplican por igual a las teclas de la 2 a la 4.
  • Seite 222 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio > 3 s Menú 1: Comprobar la batería Click > 3 s El LED parpadea en rojo 1 veces a intervalos. Carga Click suficiente La ejecución muestra si la carga disponible es suficiente para el funcionamiento.
  • Seite 223 Menú 4: Eliminar emparejamiento 1x Click > 3 s El LED parpadea en rojo 4 veces a intervalos. Borrado Click correcto Condición: el punto de acceso emparejado con el emisor manual de radio debe Error encontrarse en el modo de servicio y dentro del alcance de radio.
  • Seite 224 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Menú 7: Modificar los tiempos de conmutación en el punto de acceso 1x Click El LED parpadea en rojo 7 veces a intervalos. Iluminación Conexión con fija en Condición: el punto de acceso emparejado el punto de...
  • Seite 225 Atrás al menú 1 1x Click El LED parpadea en rojo 1 veces a intervalos. Volviendo a pulsar (1 vez) el botón, accederá al siguiente punto de menú. Tenga en cuenta el código de parpadeo. Consulte las descripciones anteriores para la ejecución y las funciones. Pasados 30 s sin actividad, el menú...
  • Seite 226 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Liberación de tiempo corto mediante módulo de pared radio I/O Si la entrada de mando del módulo de pared radio I/O se cierra durante un impulso < 5 s (por ejemplo mediante una salida de relé libre de potencial o mediante un pulsador), se acopla la manilla del lado opuesto al dispositivo de pánico.
  • Seite 227 Liberación de tiempo corto mediante emisor manual de radio Mediante el accionamiento de un emisor manual de radio del usuario emparejado, iniciará la liberación de tiempo corto. El tiempo de conexión de la liberación de tiempo corto (predeterminado: 6 s) puede ajustarse mediante un emisor manual de radio maestro emparejado.
  • Seite 228 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Señalización Señales acústicas y/o ópticas indican el estado de funcionamiento de la cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio y el emisor manual de radio, véase la siguiente tabla. Evento Cerradura autónoma Emisor manual...
  • Seite 229 Estado FMIO Cerradura autónoma alimentada por ba- terías con mando radio Fuente de alimentación Suave zumbido 1 pitido establecida durante el proceso de arranque, un único bip tras finalizar, indicación en el LED L4 Cerradura sin Emisión de pitido 30 s emparejar Emparejamiento LED L5 parpadea, Emisión de pitido 30 s...
  • Seite 230 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio 6.7.1 Señalización módulo de pared radio I/O > - dBm +++ > - > - ≤ - – Nombre Tipo Descripción Pulsador Pulsador de emparejamiento Estado entrada de control: amarillo se recibe señal de control no se recibe señal de...
  • Seite 231 Nombre Tipo Descripción Indicación de la intensidad de señal de la última verde/ señal recibida: amarillo/ verde - intensidad de señal buena rojo amarilla - intensidad de señal media roja - intensidad de señal mala Estado módulo de pared radio I/O: activo sin alimentación de tensión Mando radio activo:...
  • Seite 232 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio „ La cabeza del resbalón-cerrojo debe engrasarse ligeramente con grasa de servicio GU H-01960 como mínimo una vez al año. ¡No utilizar aceite, pues éste podría dañar la electrónica de la cerradura! Al mismo tiempo, se deben comprobar los puntos de fijación y, de ser necesario, reapretar los tornillos.
  • Seite 233 „ Vuelva ahora a colocar la tapa de la batería desde arriba en posición oblicua en la escotadura, desplácela hacia abajo y cierre la tapa de la batería hacia el frontal. „ Vuelva a atornillar el tornillo de fijación y procure no forzar la rosca. ¡No es posible el funcionamiento sin el tornillo! ¡Las baterías antiguas se deberán desechar en un NOTA...
  • Seite 234 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio 7.2.1 Cambio de la batería en el emisor manual de radio No tocar la placa ni sus componentes electrónicos. ATENCIÓN Antes y durante el manejo, descargue la posible electricidad estática mediante conexión a tierra.
  • Seite 235 Descripción del error Causa Solución No es posible el Ha finalizado el Colocar de nuevo emparejamiento con tiempo para el modo la batería y volver módulo de pared radio de emparejamiento. a realizar el I/O. emparejamiento. Baterías vacías. Introducir nuevas baterías (2x CR2) En módulo de pared Fallo en la fuente de...
  • Seite 236 Manual de instrucciones B-2160x | B-2161x Cerradura autónoma alimentada por baterías con mando radio Descripción del error Causa Solución No hay comunicación La cerradura y el Reducir la distancia entre con módulo de pared módulo de pared la cerradura y el módulo radio I/O radio I/O no se de pared radio I/O.
  • Seite 237 Mantenimiento y piezas de recambio El producto no requiere mantenimiento. Recomendamos realizar la inspección, el mantenimiento y la limpieza regulares tras cada uso y según la situación de montaje. Subsane inmediatamente los fallos y los defectos. En el caso de requerir asistencia técnica, le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de asistencia del grupo de empresas Gretsch-Unitas antes de realizar la reparación in situ y, en caso necesario, acordar el envío la cerradura.
  • Seite 238 Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice B-2160x | B-2161x B-2160x | B-2161x Ø6.5 Ø8.5 Ø6.5 D55; D60 D65; D80; D100 04.2022 | 24415E | Designed in Germany...
  • Seite 239 B-2160x | B-2161x + B 9055 000X Ø6.5 Ø8.5 Ø6.5 D55; D60 D65; D80; D100...
  • Seite 240 Herausgeber | Editor: BKS GmbH Heidestr. 71 42549 Velbert Germany Tel. +49 2051 201-0 Fax +49 2051 201-9733 www.g-u.com...

Diese Anleitung auch für:

Bks b-2161 serie