Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
# 11810
06186
LANDMANN
Ball of fire
Gebrauchsanleitung
Assembly and
Guide de
EN
FR
operating
montage et
instructions
d'utilisation
Monterings-
Monterings-
SV
NO
och bruksan-
og bruksanvis-
visning
ning
Instrukcja
Návod k
PL
CS
montażu i
montáži a
obsługi
použití
Instrucțiuni de
Οδηγίες συ-
RO
EL
montaj și de
ναρμολόγησης
utilizare
και χρήσης
HOME OF FIRE
Montage- und
Montage- en
NL
ES
gebruiksaan-
wijzing
Asennus- ja
FI
DA
käyttöohje
Návod na
SK
RU
montáž a
používanie
Navodila za
SL
SR
vgradnjo in
uporabo
Instrucciones
Istruzioni per
IT
de montaje
il montaggio e
y uso
l'uso
Monterings-
Paigaldus- ja
ET
og brugsvej-
kasutusjuhend
ledning
Руководство
Összeszerelési
HU
по сборке
és használati
и эксплуатации
útmutató
Uputstvo za
montažu i
upotrebu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Landmann Ball of Fire

  • Seite 1 LANDMANN HOME OF FIRE Ball of fire Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and Guide de Montage- en Instrucciones Istruzioni per operating montage et gebruiksaan- de montaje il montaggio e instructions d’utilisation wijzing y uso l’uso Monterings- Monterings- Asennus- ja Monterings- Paigaldus- ja...
  • Seite 2 Seite 4 Lk 24 Page 6 Strona 26 Page 8 Strana 28 Pagina 10 Strana 30 Página 12 Стр. 32 Pagina 14 34. oldal Sidan 16 Pagina 36 Side 18 Σελίδα 38 Sivu 20 Stran 40 Side 22 Strana 42 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger •...
  • Seite 3 Ball of fire LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • ROZSAH DODÁVKY • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • OBSEG DOBAVE • SADRŽAJ PAKOVANJA...
  • Seite 4 Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Feuerkorb von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Feuerkorb startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
  • Seite 5 HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH NACH DEM GEBRAUCH / REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG BEACHTE! ■ ACHTUNG! Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Das Pro- BEACHTE! dukt nicht in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien ■ Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder betreiben! Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen.
  • Seite 6 Thank you for choosing a fire pit from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN fire pit you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
  • Seite 7 NOTICES FOR SAFE OPERATION AFTER USE / CLEANING AND STORAGE PLEASE NOTE! ■ PLEASE NOTE: risk of carbon monoxide poisoning! Do not PLEASE NOTE! operate the product indoors, only outdoors! ■ Allow all parts to cool down completely before you clean the ■...
  • Seite 8 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un brasero de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le brasero LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
  • Seite 9 CONSIGNES POUR UNE UTILISATION 3. Ajoutez précautionneusement du bois. Ne jamais jeter de bois dans le feu. SÛRE 4. Lorsque vous ne faites pas de grillades, Posez le cache ou fermez les portes. À OBSERVER : ■ À OBSERVER : Danger d’empoisonnement au monoxyde de APRÈS L’UTILISATION / carbone.
  • Seite 10 Beste klant, Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een vuurmand van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte LANDMANN-vuurmand. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
  • Seite 11 AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG NA HET GEBRUIK / GEBRUIK REINIGEN EN OPBERGEN ATTENTIE! ATTENTIE! ■ ATTENTIE: gevaar van een koolmonoxidevergiftiging. Ge- ■ Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of bruik het product niet in gesloten ruimtes, maar alleen in de opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
  • Seite 12 Le agradecemos que se haya decidido por una cesta para hacer fuego de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su cesta para hacer fuego de LANDMANN de reciente adquisición.
  • Seite 13 • Apriete las tuercas hasta que queden bien ajustadas y luego 3. Añada con cuidado madera. ¡No arroje nunca la madera al gírelas un cuarto de vuelta más. No las apriete demasiado. fuego! 4. Si no va a hacer barbacoa: Coloque la cubierta o cierre las puertas.
  • Seite 14 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un cestello da fuoco LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il cestello da fuoco LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
  • Seite 15 INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO DOPO L’USO/PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ NOTA BENE: pericolo di intossicazione da monossido di NOTA BENE! carbonio. Non utilizzare il prodotto in locali chiusi, ma solo ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far all’aperto.
  • Seite 16 Bästa kund, Många tack för att du har valt en eldkorg från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din eldkorg från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
  • Seite 17 ANVISNINGAR OM SÄKER EFTER ANVÄNDNING/RENGÖRING ANVÄNDNING OCH FÖRVARING VIKTIGT! VIKTIGT! ■ VIKTIGT: Risk för kolmonoxidförgiftning. Använd inte pro- ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, dukten inomhus, utan endast utomhus! täcks med en presenning eller stuvas undan. ■...
  • Seite 18 Kjære kunde, Takk for at du valgte en fyrkurv fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinnvis med å gjøre fyrkurven fra LANDMANN klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
  • Seite 19 INFORMASJON OM SIKKER BRUK ETTER BRUK / RENGJØRING OG OPPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Bruk ikke pro- OBS! duktet i lukkede rom, bare utendørs i friluft! ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes ■ Bruk produktet bare hvis det er uten skader og riktig montert med en presenning eller stues bort.
  • Seite 20 Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-tulikorin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-tulikorin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen tasainen, kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue, poista kaikki osat pakkauksesta ja aseta aseta tarvittavat työkalut käden ulottuville.
  • Seite 21 OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ KÄYTÖN JÄLKEEN / PUHDISTUS JA SÄILYTYS HUOMAA! ■ HUOMAA: Häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tuotetta sulje- HUOMAA! tuissa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona! ■ Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, ■ Käytä tuotetta vain silloin, kun se on koottu asianmukaisesti puhdistusta, suojapeitteellä...
  • Seite 22 Tak, fordi du har valgt en Ildkurv fra LANDMANN: Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN-ildkurv klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
  • Seite 23 INFORMATIONER OM SIKKER BRUG EFTER BRUG/RENGØRING OG OPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke dette produkt OBS! indendørs, men kun udendørs! ■ Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dæk- ■ Brug kun produktet, hvis det er blevet monteret korrekt og i kes med en presenning eller opbevares.
  • Seite 24 Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi lõkkeaseme. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult teie uut LANDMANNi lõkkeaset valmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind, tööpind, võtke kõik osad pakendist välja ja pange pange...
  • Seite 25 OHUTU KASUTAMISE JUHISED PÄRAST KASUTAMIST / PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK TÄHELEPANU! ■ TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasu- TÄHELEPANU! tage toodet suletud ruumides, vaid ainult välitingimustes! ■ Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või ■ Kasutage toodet üksnes siis, kui see on nõuetekohaselt ja hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult jahtuda.
  • Seite 26 LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy koksownik marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnowania produktu.
  • Seite 27 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO PO UŻYCIU / UŻYTKOWANIA CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE PAMIĘTAJ: PAMIĘTAJ: ■ PAMIĘTAJ: Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla. ■ Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plande- Nie używaj produktu w zamkniętych pomieszczeniach, lecz ką lub schowaniem produktu odczekaj, aż wszystkie części wyłącznie na zewnątrz! całkowicie ostygną.
  • Seite 28 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali koš na oheň od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený koš na oheň LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
  • Seite 29 INFORMACE K BEZPEČNÉMU PO POUŽITÍ / ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ POUŽÍVÁNÍ POZOR! ■ Před vyprázdněním, čištěním, zakrytím plachtou nebo ulože- POZOR! ním nechte všechny díly zcela vychladnout. ■ POZOR: Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Výrobek ne- ■ Nikdy nehaste oheň vodou, aby nedošlo k popálení a opaře- používejte v uzavřených prostorách, ale pouze venku! ní.
  • Seite 30 Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre kôš na oheň značky LANDMANN. Tento návod na montáž a používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť váš práve zakúpený kôš na oheň značky LANDMANN na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité...
  • Seite 31 POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE PO POUŽITÍ / ČISTENIE A ÚSCHOVA DODRŽTE! ■ DODRŽTE: Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým. DODRŽTE! Nepoužívajte výrobok v uzavretých priestoroch, ale len v ■ Pred vyprázdnením, čistením, zakrytím plachtou alebo uscho- exteriéri! vaním nechajte všetky diely úplne vychladnúť. ■...
  • Seite 32 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали костровую чашу компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенную костровую чашу LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно...
  • Seite 33 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ В качестве дров лучше всего подходит древесина твердых лиственных пород, например, бука, дуба или ИСПОЛЬЗОВАНИЮ березы. Благодаря высокой плотности такие дрова отличаются длительным и равномерным горением. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! 1. Выложите часть дров в изделие. Зажгите один-два ■ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Опасность отравления угарным твердотопливных...
  • Seite 34 Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a LANDMANN tűzrakó kosár mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segíti abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN tűzrakó kosarat használatra alkalmassá tegye. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
  • Seite 35 MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT UTÁN / HASZNÁLATHOZ TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS VEGYE FIGYELEMBE! VEGYE FIGYELEMBE! ■ VEGYE FIGYELEMBE: Szénmonoxid-mérgezés veszélye. Zárt ■ A kiürítés, tisztítás, ponyvával való lefedés, vagy elrakás előtt helyiségben ne üzemeltesse a terméket, csak a szabadban hagyja teljesen kihűlni. használja! ■...
  • Seite 36 Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați coșul pentru foc LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea coșului pentru foc proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
  • Seite 37 INDICAȚII PENTRU UTILIZAREA ÎN DUPĂ UTILIZARE/ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ CURĂȚAREA ȘI PĂSTRAREA DE RESPECTAT! DE RESPECTAT! ■ DE RESPECTAT: Pericol de intoxicație cu monoxid de ■ Înainte de golire, curățare, acoperirea cu o prelată sau depo- carbon. Folosiți produsul doar în aer liber, niciodată în spații zitare, lăsați toate componentele să...
  • Seite 38 ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα τζάκι εξωτερικού χώρου της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε το νέο σας τζάκι εξωτερικού χώρου από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη...
  • Seite 39 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ■ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του ΠΡΟΣΟΧΗ! άνθρακα. Μην λειτουργείτε το προϊόν σε κλειστούς χώρους ■ Πριν από το άδειασμα, τον καθαρισμό, την κάλυψη με αλλά μόνο σε εξωτερικούς! μουσαμά...
  • Seite 40 Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kurišča LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bomo pomagala pravkar kupljeno vrtno kurišče LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
  • Seite 41 NAVODILA ZA VARNO UPORABO PO UPORABI/ ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE UPOŠTEVAJTE! ■ UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi- UPOŠTEVAJTE! dom. Izdelka ne uporabljajte v zaprtih prostorih, ampak le na ■ Pred praznjenje, čiščenjem, pokrivanjem s ponjavo ali shranje- prostem! vanjem vse dele pustite, da se do konca ohladijo. ■...
  • Seite 42 Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za košaru za loženje vatre od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vašu novo kupljenu košaru za loženje vatre od LANDMANN za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
  • Seite 43 NAPOMENE ZA BEZBEDNU POSLE UPOTREBE / UPOTREBU ČIŠĆENJE I ČUVANJE PAŽNJA! PAŽNJA! ■ PAŽNJA: Opasnost od trovanja ugljen-monoksidom. Ne ■ Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja, koristite proizvod u zatvorenom prostoru, već samo na čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja. otvorenom! ■...
  • Seite 44 x 12 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10...
  • Seite 45 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10...
  • Seite 46 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10...
  • Seite 47 9 10 11 SW10 SW10...
  • Seite 48 LANDMANN Polska Sp. z o.o. ul. Kuziennicza 13b LANDMANN Germany GmbH 59-400 Jawor Stormarnring 14 Polska 22145 Stapelfeld Tel: +48 76 870 24 61 Deutschland E-Mail: landmann@landmann.pl KUNDENSERVICE Website: www.landmann.pl Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland Tel: +49 40 67573 190 E-Mail: service@landmann.de...

Diese Anleitung auch für:

1181006186