Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JOLLY 20
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUTIONS
ANLEITUNGEN
ING. O. FIORENTINI
INDUSTRIAL CLEANING MACHINE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FIORENTINI JOLLY 20

  • Seite 1 JOLLY 20 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUTIONS ANLEITUNGEN ING. O. FIORENTINI INDUSTRIAL CLEANING MACHINE...
  • Seite 2 INDICE Pag. 3 Operating instructions and maintenance Pag. 7 manutention Pag. 11 Gebrauchs und Wartungsanleitung Pag. 14...
  • Seite 3 - Le protezioni non devono essere nè tolte nè bypassate. - Cavi elettrici difettosi devono essere sostituiti soltanto con cavi originali FIORENTINI. - Elementi di connessione alla rete di erogazione elettrica o prolunghe elettriche devono essere almeno - La macchina deve essere connessa a una presa di corrente dotata di salvamotore almeno di15A.
  • Seite 4 - Qualsiasi difetto o danneggiamento devono essere immediatamente comunicati al servizio FIORENTINI della Vs. zona. 4) Emergenze In caso di emergenza: - Togliere la spina elettrica dalla presa di erogazione di corrente.
  • Seite 5 Nel caso che il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, riporre la macchina e fare sostituire il cavo danneggiato da personale qualificato. ATTENZIONE: LA MACCHINA NON SI ATTIVA SE IL MANICO É IN POSIZIONE VERTICALE, SICU IMMEDIATAMENTE SOTTO LE IMPUGNATURE. QUANDO TRASPORTATE O IMMAGAZZINATE LA MACCHINA È...
  • Seite 6 RESA DEL MATERIALE Prima di effettuare la spedizione dei particolari di cui si chiede la sostituzione o la riparazione in garanzia, è I componenti difettosi devono essere correttamente imballati per evitare danneggiamenti durante il trasporto, resi franco partenza e corredati da: numero di matricola desunto dalla targhetta identificativa del supporto;...
  • Seite 7 - Protective devices must not be removed or bypassed. - Conversions and modification to the machine are not permitted. - Defective supply cables are only to be replaced by original FIORENTINI cables. - Coupling elements between mains supply or detachable extension cable must be at least splashproof.
  • Seite 8 In the case of an emergency: - Pull out the mains connector plug. - Immediately apply recognised first-aid measures. After incidents, do not resume operation with the machine until it has been inspected by FIORENTINI authorized technical. 5) Operating for the first time Delivery, instruction on safety rules, handling and maintenance as well as operation for the first time must be carried following the specification of this instruction book.
  • Seite 9 WARNING: NEVER TURN ON MACHINE WHEN HANDLE IS IN UPRIGHT VERTICAL POSITION BECAUSE THE MACHINE IS SUPPLYED OF SAFETY MICRO- HANDLE GRIPS. WHEN TRANSPORTING OR STORING MACHINE, RAISE HANDLE TO VERTICAL POSITION. MAINTENANCE OF MACHINE WARNING: MAINTENANCE SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. Lubrication: your machine has been completely lubricated at the factory before shipment to you.
  • Seite 10 In case of goods to be returned for warranty replacement, it is necessary to have a written acceptance from FIORENTINI technical department before sending them. All defective parts must be carefully packed in order to avoid further damages during transport.
  • Seite 11 UTILISER LA MACHINE ET LE GARDER POUR DES FUTURES CONSULTATIONS. SOYEZ ET AUX PERSONNES. Cette machine a été réalisée pour le nettoyage professionnel selon ce même manuel. 1) Jamais utiliser la monobrosse dans des lieux ou il y a des matériaux ou des gaz explosifs. 2) Jamais utiliser la monobro 3) Jamais laisser la monbrosse avec la fiche dans la prise de courant, si pas gardée.
  • Seite 12 - Que les responsabilités pour les opérations de assignées et observées. - Que les défauts ou disfonctionnements ont été immédiatement notifié à un agent de réparation autorisé par FIORENTINI. 4) Urgences - Effectuez immédiatement les premiers secours. Après un quelconque incident, ne mettez pas la agent de réparation autorisé.
  • Seite 13 ATTENTION: LA MACHINE A UN MICRO DE SECURITE ET NE COMMENCE PAS A PLACES TOUTE DE SUITE AU DESSOUS DES POIGNES. PENDANT LE TRASPORT OU LE STOKAGE FAITES ATTENTION QUE LA POIGNE SOIT TOUJOURS EN POSITION VERTICALE. MANUTENTION DE LA MACHINE ATTENTION: LA MANUTENTION DE LA MACHINE DOIT ETRE ÉTRE EFFECTUEE SEULEMENT PAR DES PERSONNE QUALIFIÉES.
  • Seite 14 Voraussetzungen nicht gegeben sind: - Die Schutzabdeckungen dürfen weder abgenommen noch überbrückt werden. - Änderungen am Staubsauger sind verboten. - Für das Auswechseln defekter elektrischer Kabel dürfen ausschließlich FIORENTINI-Originalkabel verwendet werden. - Die Anschlußteile an das Stromversorgungsnetz bzw. elektrische Verlängerungen müssen zumindest spritzwassergeschützt sein.
  • Seite 15 - das für den Gebrauch des Geräts zuständige Personal das Gebrauchs- und Wartungshandbuch durchliest und versteht. - Die Zuständigkeitsbereiche betreffend Gebrauch, Wartung und Reparaturen müssen unmißverständlich vergeben und eingehalten werden. - Jeglicher Defekt bzw. Schaden muß unverzüglich dem zuständigen örtlichen FIORENTINI-Kundendienst mitgeteilt werden. 4) Not-Einrichtungen Im Notfall: - Den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
  • Seite 16 Gebrauch der Einscheibenmaschine muß man daran denken, daß diese danach neigt, nach rechts oder nach links zu arbeiten, je nachdem, ob der Druck am vorderen oder am hinteren Teil der Maschine ausgeübt wird. Die Maschine kann einfach durch das Bewegen des Stiels nach oben oder nach unten gesteuert werden. Während des Betriebs muß...
  • Seite 17 Data di spedizione Date of shipment _____________________ Date de spedition Distributed by: ING. O. FIORENTINI S.p.A. HE BEST IN FLOOR MACHINES FILIALI: 20132 MILANO Fax. 02/2592779 Via Palmanova 211/a Tel. 02/27207783 - 2564810 00012 Guidonia Montecelio (ROMA) Fax. (0774)353419 - 353314 Via B.