Seite 1
Netzpumpenmodul ungemischt / Netzpumpenmodul gemischt | Module de pompes secteur sans mélange / Module de pompes secteur avec mélange | Modulo pompa di rete diretto / Modulo pompa di rete miscelato | Netpompmodule ongemengd / Netpompmodule gemengd » PM-U 1 » PM-U 2 » PM-U 3 »...
Seite 2
INHALTSVERZEICHNIS | INSTALLATION Allgemeine Hinweise INSTALLATION INSTALLATION Allgemeine Hinweise ������������������������� 2 Mitgeltende Dokumente ���������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ��� 2 1. Allgemeine Hinweise Hinweise an der Baugruppe �������������������� 2 Maßeinheiten ������������������������������� 2 Hinweis Sicherheit ���������������������������������� 3 Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig Bestimmungsgemäße Verwendung �������������...
Seite 3
INSTALLATION Sicherheit 2. Sicherheit 2.3 Aufbau von Warnhinweisen SIGNALWORT Art der Gefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung Die Baugruppe dient dazu in kurzer Zeit warmes Trinkwasser des Warnhinweises. an den Entnahmestellen zur Verfügung zu stellen. f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Ge- fahr.
Seite 4
Die Baugruppe wird zwischen einer Wohnungsstation und dem Wärmeerzeuger installiert. Die Baugruppe pumpt Heizungswasser mit der eingestellten Temperatur in den Wärmeerzeuger-Vorlauf. 3.2 Komponenten 3.2.1 PM-U PM-G 1 PM-U 1 PM-G 2/3 1 Thermometer mit Kugelhahn 2 Schwerkraftbremse 3 Regler mit Stellmotor 4 Mischer 5 Heizungspumpe 3.2.3 Komponenten...
Seite 5
- 1× Wandkonsole mit Stütze (PM-G 3, PM-U 3) - 1× Wandkonsole ohne Stütze (PM-G 2, PM-U 2) Schwerkraftbremse geschlossen Schwerkraftbremse geöffnet - 1× Wandhalter (PM-G 1, PM-U 1) - 1× Stellmotor - 1× Spül- und Entleerungsset - 1× Anleitung 3.4 Produktkompatibilität und Zubehör...
Seite 6
INSTALLATION Umbau 5. Umbau PM-G 2, PM-G 3 f Schließen Sie die Kugelhähne an den Thermometern. Um den Vorlauf und den Rücklauf zu tauschen, gehen Sie fol- gendermaßen vor. Schwerkraftbremse f Öffnen Sie die Schwerkraftbremse, um den Durchfluss in beide Richtungen zu ermöglichen (siehe Kapitel „Schwerkraftbremse“).
Seite 7
INSTALLATION Umbau Skala des Reglers umbauen f Stellen Sie sicher, dass die Skala entsprechend der Fließ- richtung eingesetzt ist. Drehen Sie die Skala ggf. entspre- chend den folgenden Schritten. Mischer mit Vorlauf rechts Mischer mit Vorlauf links links: blau links: rot rechts: rot rechts: blau f Demontieren Sie den oberen Befestigungsflansch.
Seite 8
Regler einrastet. Montieren Sie folgende Produktvarianten auf einem Wand- f Aktivieren Sie den Automatikbetrieb. halter: 5.2.3 Baugruppe montieren - PM-U 1 - PM-G 1 Sachschaden Wenn Sie die Heizungspumpe entgegen der Förder- richtung montieren, kann sie beschädigt werden.
Seite 9
INSTALLATION Installation Vorbereitung 6.2.2 Wandkonsole f Markieren Sie die Position der Bohrlöcher. Hinweis f Bohren Sie die Löcher für die Halterung. In diesem Kapitel wird die Montage der Wandkonsole f Stecken Sie die Dübel in die Löcher. ohne Stütze beschrieben. Die Montage der Wandkon- sole mit Stütze erfolgt analog.
Seite 10
INSTALLATION Inbetriebnahme Vorbereitung f Prüfen Sie die Baugruppe sorgfältig auf Beschädigungen (Sichtprüfung). f Stellen Sie sicher, dass die Baugruppe ordnungsgemäß angeschlossen ist. f Verschrauben Sie die Halteplatte mit dem Haltearm. f PM-U/G 2/3: Demontieren Sie die Thermometer mit den Kugelhähnen. f Stellen Sie den Abstand zur Wand mittels der Einstell- schrauben ein.
Seite 11
INSTALLATION Einstellungen 8.1.2 Schwerkraftbremse einstellen f Schließen Sie die Schwerkraftbremse im Betrieb. f Wenn Sie die Baugruppe warten, entleeren oder spülen und befüllen möchten, öffnen Sie die Schwerkraftbremse. Schwerkraftbremse Schwerkraftbremse ge- geschlossen öffnet PM-U/G 1 PM-U/G 2/3 f Montieren Sie das Spül- und Entleerungsset. f Schließen Sie einen passenden Schlauch an das Spül- und PM-U/G 2/3 Entleerungsset im Rücklauf.
Seite 12
INSTALLATION Reinigung, Pflege und Wartung 10. Reinigung, Pflege und Wartung 10.3 Abschließende Arbeiten f Öffnen Sie den Kaltwasserzulauf. WARNUNG Verletzung f Öffnen Sie den Heizungsrücklauf. Teile der Baugruppe können heiß werden. Aus der f Öffnen Sie den Heizungsvorlauf. Baugruppe kann heißes Wasser (>43 °C) oder Dampf f Wenn erforderlich, entlüften Sie die Anlage.
Seite 13
INSTALLATION Störungsbehebung 11.1.2 Störungen beheben 11.2.2 Heizungspumpe tauschen Störung Ursache Behebung Sachschaden Die Heizungspumpe Die Stromversorgung Schalten Sie die Strom- läuft nicht. ist ausgeschaltet. versorgung ein. Wenn Sie die Heizungspumpe am Schaltkasten anhe- Eine Sicherung ist de- Tauschen Sie die Siche- ben, kann die Heizungspumpe beschädigt werden.
Seite 14
INSTALLATION Technische Daten 12. Technische Daten PM-U 2 12.1 Maße und Anschlüsse PM-U 1 PM-U 2 d29 Wärmeübertrager Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 d30 Wärmeübertrager Rücklauf Innengewinde G 1 1/2 d33 Wärmeerzeuger Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 d34 Wärmeerzeuger Rücklauf...
Seite 21
INSTALLATION Elektroschaltplan 13. Elektroschaltplan 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N R2/3 PM-U / PM-G | 21...
Seite 22
Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
Seite 23
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Seite 24
SOMMAIRE | INSTALLATION Remarques générales INSTALLATION INSTALLATION Remarques générales ����������������������� 24 Documentation applicable �������������������� 24 Autres pictogrammes utilisés dans cette 1. Remarques générales documentation ����������������������������� 24 Remarques concernant le module �������������� 24 Unités de mesure ��������������������������� 24 Remarque Lisez attentivement cette notice avant utilisation et Sécurité...
Seite 25
INSTALLATION Sécurité 2. Sécurité 2.3 Structure des mises en garde MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger Utilisation conforme Sont indiqués ici les risques éventuellement encou- Le module sert à mettre rapidement de l’eau sanitaire chaude rus en cas de non-respect de la mise en garde. à...
Seite 26
Le module pompe de l’eau de chauffage à la température dé- finie dans le circuit de départ du générateur de chaleur. 3.2 Composants 3.2.1 PM-U PM-G 1 PM-U 1 PM-G 2/3 1 Thermomètre avec robinet à boisseau sphérique 2 Frein par gravité 3 Thermostat avec servomoteur 4 Vanne mélangeuse...
Seite 27
- 1× Console murale sans support (PM-G 2, PM-U 2) Frein par gravité fermé Frein par gravité ouvert - 1× Support mural (PM-G 1, PM-U 1) - 1× Servomoteur - 1× Set de rinçage et de vidange - 1× Notice 3.4 Compatibilité...
Seite 28
INSTALLATION Transformation 5. Transformation PM-G 2, PM-G 3 f Fermez les robinets à boisseau sphérique sur les Procédez comme suit pour inverser les circuits de départ et thermomètres. de retour. Frein par gravité f Ouvrez le frein par gravité pour permettre l’écoulement dans les deux sens (voir le chapitre « Frein par gravité »).
Seite 29
INSTALLATION Transformation f Démontez la bride de fixation inférieure. f Montez le bouton rotatif. Transformation de l’échelle du thermostat f Veillez à placer l’échelle selon le sens d’écoulement. Le cas échéant, tournez l’échelle comme le décrivent les étapes suivantes. Vanne mélangeuse avec départ Vanne mélangeuse avec départ à...
Seite 30
Sur un support mural, montez les variantes du produit ci-après : PM-G 2, PM-G 3 - PM-U 1 f Insérez le thermostat sur le servomoteur et les goujons - PM-G 1 d’arrêt de façon à ce que le thermostat s’encliquette.
Seite 31
INSTALLATION Installation Travaux préparatoires 6.2.2 Console murale f Repérez la position des trous de perçage. Remarque f Percez les trous du support. Ce chapitre décrit le montage de la console murale f Introduisez-y et chevilles. sans support. Le montage de la console murale avec support s’effectue de la même manière.
Seite 32
INSTALLATION Mise en service Travaux préparatoires f Vérifiez minutieusement l’intégrité du module (contrôle visuel). f Assurez-vous que le module est correctement branché. f Vissez la plaque de fixation au bras de maintien. f PM-U/G 2/3 : Démontez les thermomètres avec les robi- nets à...
Seite 33
INSTALLATION Réglages f Déposez l’isolation centrale. 8.1.2 Réglage du frein par gravité f Fermez le frein par gravité en service. f Ouvrez le frein par gravité si vous désirez effectuer la maintenance du module, le vider, le rincer ou le remplir. Frein par gravité...
Seite 34
INSTALLATION Nettoyage, entretien et maintenance 10. Nettoyage, entretien et 10.2 Nettoyage, entretien et maintenance maintenance Composant Activité Intervalle Module en entier Nettoyer les surfaces Tous les 2 ans avec un chiffon légère- AVERTISSEMENT Blessure ment humidifié Certaines pièces du module peuvent devenir brû- Module en entier Contrôle d’étanchéité...
Seite 35
INSTALLATION Aide au dépannage 11.1 Aide au dépannage f Réglez le bouton de réglage du servomoteur sur « Départ fermé » afin de couper l’arrivée de la vanne mélangeuse au départ du générateur de chaleur. 11.1.1 Travaux préparatoires f Coupez le vase d’expansion (non fourni) afin que le mo- f Fermez les robinets à...
Seite 36
INSTALLATION Caractéristiques techniques 12. Caractéristiques techniques PM-U 2 12.1 Cotes et raccordements PM-U 1 PM-U 2 d29 Départ échangeur de chaleur Filetage femelle G 1 1/2 d30 Retour échangeur de chaleur Filetage femelle G 1 1/2 d33 Départ générateur de chaleur...
Seite 37
INSTALLATION Caractéristiques techniques PM-U 3 PM-G 1 PM-G 1 PM-U 3 d29 Départ échangeur de chaleur Filetage femelle G 1 1/2 d29 Départ échangeur de chaleur Filetage femelle d30 Retour échangeur de chaleur Filetage femelle G 1 1/2 d30 Retour échangeur de chaleur Filetage femelle d33 Départ générateur de chaleur Filetage femelle...
Seite 38
INSTALLATION Caractéristiques techniques PM-G 2 PM-G 3 PM-G 3 PM-G 2 d29 Départ échangeur de chaleur Filetage femelle d29 Départ échangeur de chaleur Filetage femelle G 1 1/4 d30 Retour échangeur de chaleur Filetage femelle d30 Retour échangeur de chaleur Filetage femelle G 1 1/4 d33 Départ générateur de chaleur...
Seite 39
INSTALLATION Caractéristiques techniques 12.2 Tableau des données PM-U 1 PM-U 2 PM-U 3 PM-G 1 PM-G 2 PM-G 3 202582 202583 202584 204231 202586 204232 Limites d’utilisation Débit maximal l/min Température max. admissible °C Pression max. admissible Données hydrauliques Puissance pour le chauffage (à 10 K) Puissance de production ECS (à...
Seite 43
INSTALLATION Schéma électrique 13. Schéma électrique 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N R2/3 PM-U / PM-G | 43...
Seite 44
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Seite 45
INDICE | INSTALLAZIONE Avvertenze generali INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Avvertenze generali ������������������������ 45 Documenti di riferimento ��������������������� 45 Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo 1. Avvertenze generali documento �������������������������������� 45 Etichette di sicurezza e avvertenza sul modulo ��� 45 Unità di misura ����������������������������� 45 Avvertenza Leggere attentamente le presenti istruzioni prima Sicurezza ����������������������������������...
Seite 46
INSTALLAZIONE Sicurezza 2. Sicurezza 2.3 Struttura delle avvertenze TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericolo Uso conforme Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso Il modulo permette di rendere disponibile acqua calda sanita- di mancato rispetto delle avvertenze. ria sui punti di prelievo in pochissimo tempo. f Qui sono indicate le misure da adottare per pre- venire i pericoli.
Seite 47
Il modulo pompa l'acqua riscaldante alla temperatura impo- stata nella mandata del generatore di calore. 3.2 Componenti 3.2.1 PM-U PM-G 1 PM-U 1 PM-G 2/3 1 Termometro con valvola a sfera 2 Freno a gravità 3 Regolatore con servomotore 4 Miscelatore 5 Pompa riscaldamento 3.2.3 Componenti...
Seite 48
Materiale di fissaggio Cavo di collegamento per la pompa riscaldamento Mensola a parete con sostegno (PM-G 3, PM-U 3) Mensola a parete senza sostegno (PM-G 2, PM-U 2) Supporto a parete (PM-G 1, PM-U 1) Servomotore Kit di lavaggio e svuotamento Istruzioni 3.4 Compatibilità...
Seite 49
INSTALLAZIONE Conversione f Immagazzinare il modulo nell'imballo originale, per pro- teggerlo da polvere e sporco. f Quando si rimuove il modulo dall'imballo, ma non lo si è ancora installato, coprirlo per proteggerlo da polvere e sporco. f Sollevare il modulo evitando di afferrarlo per la scatola in- terruttori della pompa riscaldamento (area rossa).
Seite 50
INSTALLAZIONE Conversione PM-G 2, PM-G 3 1 Coperchio f Smontare l'isolamento inferiore. 2 Inserto valvola di regolazione f Rimuovere l'isolamento centrale. 3 Bussola di tenuta f Spingere l'isolamento posteriore all'indietro. 4 Piastra frontale 5 Piastra di copertura con scala 6 Manopola f Smontare il selettore rotativo del servomotore.
Seite 51
Per le diverse varianti di prodotto sono disponibili supporti diversi. Montare le seguenti varianti di prodotto su un supporto a pa- rete: - PM-U 1 - PM-G 1 PM-G 1 Montare le seguenti varianti di prodotto su una mensola a pa-...
Seite 52
INSTALLAZIONE Installazione Montare le seguenti varianti di prodotto su una console a pa- rete con sostegno: f Posizionare il dado d'unione sul raccordo a vite di - PM-U 3 collegamento. - PM-G 3 f Avvitare i dadi d'unione alle tubature. f Fissare di nuovo l'isolamento sul modulo.
Seite 53
INSTALLAZIONE Messa in funzione Messa in funzione AVVERTENZA Lesione I componenti danneggiati possono rompersi ad alta pressione. f Non mettere in funzione il modulo se alcuni componenti sono danneggiati. Danni materiali Se le valvole vengono aperte troppo in fretta, è possi- bile che colpi d'ariete danneggino il modulo.
Seite 54
INSTALLAZIONE Impostazioni 8. Impostazioni f Smontare l'isolamento superiore. f Spingere l'isolamento posteriore all'indietro. Freno a gravità 8.1.1 Preparazione PM-U/G 1 f PM-G 1: sfilare il regolatore. f Rimuovere l'isolamento inferiore. PM-U/G 2, PM-U/G 3 PM-U/G 1 f PM-G 2/3: sfilare il regolatore. f Smontare l'isolamento superiore.
Seite 55
INSTALLAZIONE Pulizia, cura e manutenzione 10. Pulizia, cura e manutenzione f Aprire il ritorno del riscaldamento. f Aprire la mandata del riscaldamento. AVVERTENZA Lesione f Se necessario, disaerare l'impianto. Le parti del modulo possono diventare roventi. Dal f Verbalizzare la manutenzione. modulo può...
Seite 56
INSTALLAZIONE Risoluzione dei guasti 11.2.2 Sostituzione della pompa riscaldamento Guasto Causa Rimedio Corto circuito Contattare un tecnico specializzato. Danni materiali L'alimentazione di cor- Contattare un tecnico Se si solleva la pompa riscaldamento afferrandola per rente è interrotta. specializzato. la scatola interruttori, la pompa può subire danni. La pompa riscaldamen- Il motore "pattina", ad Contattare un tecnico...
Seite 57
INSTALLAZIONE Dati tecnici 12. Dati tecnici PM-U 2 12.1 Misure e allacciamenti PM-U 1 PM-U 2 d29 Scambiatore calore mandata Filettatura fem- G 1 1/2 mina d30 Scambiatore calore ritorno Filettatura fem- G 1 1/2 mina PM-U 1 d33 Generatore calore mandata...
Seite 58
INSTALLAZIONE Dati tecnici PM-U 3 PM-G 1 PM-G 1 PM-U 3 d29 Scambiatore calore mandata Filettatura fem- G 1 1/2 d29 Scambiatore calore mandata Filettatura fem- mina mina d30 Scambiatore calore ritorno Filettatura fem- G 1 1/2 d30 Scambiatore calore ritorno Filettatura fem- mina mina...
Seite 59
INSTALLAZIONE Dati tecnici PM-G 2 PM-G 3 PM-G 3 PM-G 2 d29 Scambiatore calore mandata Filettatura fem- d29 Scambiatore calore mandata Filettatura fem- G 1 1/4 mina mina d30 Scambiatore calore ritorno Filettatura fem- d30 Scambiatore calore ritorno Filettatura fem- G 1 1/4 mina mina...
Seite 60
INSTALLAZIONE Dati tecnici 12.2 Tabella dei dati PM-U 1 PM-U 2 PM-U 3 PM-G 1 PM-G 2 PM-G 3 202582 202583 202584 204231 202586 204232 Limiti di applicazione Portata max. l/min Temperatura max. consentita °C Pressione massima ammissibile Dati idraulici Potenza per riscaldamento (a 10 K)
Seite 64
INSTALLAZIONE Schema elettrico 13. Schema elettrico 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N R2/3 64 | PM-U / PM-G...
Seite 65
GARANZIA | TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può...
Seite 66
INHOUDSOPGAVE | INSTALLATIE Algemene aanwijzingen INSTALLATIE INSTALLATIE Algemene aanwijzingen ��������������������� 66 Geldende documenten ���������������������� 66 Andere aandachtspunten in deze documentatie �� 66 1. Algemene aanwijzingen Info op de module �������������������������� 66 Meeteenheden ����������������������������� 66 Info Veiligheid ��������������������������������� 67 Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door Reglementair gebruik ������������������������...
Seite 67
INSTALLATIE Veiligheid 2. Veiligheid 2.3 Opbouw van waarschuwingen TREFWOORD Soort gevaar Reglementair gebruik Hier worden de mogelijke gevolgen vermeld, wan- De module is bestemd om in korte tijd warm drinkwater ter neer de waarschuwing wordt genegeerd. beschikking te stellen aan de tappunten. f Hier staan maatregelen om gevaren te voorko- men.
Seite 68
De module pompt CV-water met de ingestelde temperatuur naar de aanvoer van de warmtegenerator. 3.2 Componenten 3.2.1 PM-U PM-G 1 PM-U 1 PM-G 2/3 1 Thermometer met kogelkraan 2 zwaartekrachtrem 3 Regelaar met servomotor 4 Mengklep 5 Verwarmingspomp 3.2.3 Componenten...
Seite 69
- 1× Wandconsole met steun (PM-G 3, PM-U 3) Terugslagklep gesloten Terugslagklep geopend - 1× Wandconsole zonder steun (PM-G 2, PM-U 2) - 1× Wandhouder (PM-G 1, PM-U 1) - 1× Servomotor - 1× Spoel- en aftapset - 1× Handleiding 3.4 Productcompatibiliteit en toebehoren...
Seite 70
INSTALLATIE Ombouw 5. Ombouw PM-G 2, PM-G 3 f Sluit de kogelkranen op de thermometers. Om de aanvoer en de retour om te wisselen, gaat u als volgt te werk. zwaartekrachtrem f Open de terugslagklep om stroming in beide richtingen mogelijk te maken (zie hoofdstuk "Terugslagklep").
Seite 71
INSTALLATIE Ombouw Schaal van de regelaar ombouwen f Controleer of de schaal overeenkomstig de stromingsrich- ting is geplaatst. Draai de schaal eventueel overeenkom- stig de volgende stappen. Mengklep met aanvoer rechts Mengklep met aanvoer links links: blauw links: rood rechts: rood rechts: blauw f Demonteer de bovenste bevestigingsflens.
Seite 72
INSTALLATIE Installatie Voor de verschillende productvarianten bestaan er verschil- lende houders. Monteer de volgende productvarianten op een wandhouder: - PM-U 1 - PM-G 1 PM-G 1 Monteer de volgende productvarianten op een wandconsole zonder steun: - PM-U 2 - PM-G 2...
Seite 73
INSTALLATIE Installatie f Klem de veren in de inkepingen van de kogelkraan en de eronder liggende geluidsontkoppeling. f Plaats de dichtingsringen op de f Demonteer het onderste deel van de isolatie. overgangsschroefkoppelingen. f Schroef de overgangsschroefkoppeling op de leidingen. f Stulp de wartelmoeren over de overgangsschroefkoppeling.
Seite 74
INSTALLATIE Ingebruikname 6.3 Elektrische aansluiting f Plaats de elektriciteitskabels tot in de module. f Neem de module op in de potentiaalvereffening. Ingebruikname WAARSCHUWING letsel Beschadigde componenten kunnen onder hoge druk barsten. f Stel de module niet in werking, wanneer er componenten zijn beschadigd.
Seite 75
INSTALLATIE Instellingen Module in werking stellen 8.2 Verwarmingspomp f Vul de module. Info f Ontlucht de module. f Let op de handleidingen van het toebehoren. f Controleer of de vereiste bedrijfsdruk aanwezig is. f Schakel de stroomvoorziening van de verwarmingspomp in.
Seite 76
INSTALLATIE Storingen verhelpen 10.2 Reiniging, verzorging en onderhoud 11.1 Storingen verhelpen Component Probleem Interval 11.1.1 Voorbereiding volledige module Oppervlakken reinigen alle 2 jaar f Sluit de kogelkranen in de aanvoer. met een licht bevoch- tigde doek f Sluit de kogelkranen in de retour. volledige module Dichtheidscontrole (vi- alle 2 jaar...
Seite 77
Vergrendel het expansievat (niet inbegrepen), zodat er geen druk meer op de module staat. 12.1 Afmetingen en aansluitingen 11.2.2 Verwarmingspomp vervangen PM-U 1 Materiële schade Wanneer u de verwarmingspomp aan de schakelkast optilt, kan de verwarmingspomp beschadigd raken. f Til de verwarmingspomp op aan de pompkop of aan de koelribben.
Seite 85
INSTALLATIE Elektrisch schakelschema 13. Elektrisch schakelschema 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N R2/3 PM-U / PM-G | 85...
Seite 86
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Seite 88
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M O = f a h g j h >...