Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum HK 100 W

  • Seite 3 NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in OmScHrIjvIng van HEt apparaat pag. 4 de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende vEILIgHEIdSvOOrScHrIftEn pag. 4 afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. vOOr HEt EErStE gEBruIK pag. 5 KOffIE zEttEn pag. 5 rEInIgIng & OndErHOud pag.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 1. deksel waterreservoir 2. Overlooppijpje 3. Waterreservoir 4. Waterniveau indicatie 5. glazen stijgpijpje 6. aan­/uit schakelaar 7. controlelampje 8. filterhouderdeksel 9. filterhouder 10. druppelstop 11. filterhouderbeugel 12. Warmhoudplaat 13. deksel met mengpijp 14. glaskan of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is.
  • Seite 5: Voor Het Eerste Gebruik

    aangesproken. de groep kan te zwaar zijn belast of een 1. Open het deksel van het waterreservoir en vul deze aardlekstroom kan zijn opgetreden. met behulp van de glaskan met koud water tot het • ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van gewenste niveau (de streepjes geven het aantal de temperatuurbeveiliging in het apparaat kan duiden koppen aan).
  • Seite 6: Reiniging & Onderhoud

    apparaat uit. Wacht circa 15 minuten en schakel het apparaat weer aan. Hierdoor zal de aanwezige kalk 4 | reiniging & onderhoud worden losgeweekt en verwijderd. 6. Indien na het ontkalken de doorzichtige stijgpijp nog Maak het koffiezetapparaat regelmatig schoon. Dit niet glashelder is, dient de voorgaande behandeling bevordert niet alleen de levensduur van het apparaat, nogmaals te herhalen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Steckdose. dieser anleitung verwendet, erlischt die garantie und • den netzstecker nicht an der Leitung, mit dem gerät Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. eingetretenen Schäden. • Halten Sie Kinder von dem gerät fern. Kinder verstehen...
  • Seite 8: Kaffee Zubereiten

    6. Das Wasser wird langsam gekocht und fließt durch das glassteigrohr in den filter. 2 | vor der inBetrieBnAhme Diese Kaffeemaschine erzeugt Kaffee durch ein Boilerprinzip. Das Wasser wird mit kurzen Entfernen Sie das verpackungsmaterial (plastiksäcke, Unterbrechungen gekocht und durch den Filter mit Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich Kaffee geleitet.
  • Seite 9: Reinigung & Pflege

    4 | reinigung & PfLege 5 | entkALken Wir raten Ihnen das gerät regelmäßig zu reinigen. das Entkalken Sie das gerät regelmäßig. der erhöht die Lebensdauer des geräts und sorgt für einen Entkalkungstermin ist abhängig von der Wasserhärte und optimalen Kaffeegenuss. dem gebrauch. Wir raten Ihnen, nach 40 filtervorgängen vor der reinigung muss man folgendes machen: das gerät zu entkalken.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 1. couvercle réservoir d’eau 2. pipe de trop plein 3. réservoir d’eau 4. Indicateur du niveau d’eau 5. pipe de montée en verre 6. Interrupteur marche/arrêt 7. Lampe témoin 8. Couvercle du filtre 9. Support du filtre 10. arrêt de gouttes 11.
  • Seite 11: Pour La Première Utilisation

    pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du la quantité de café désirée (moulage spécial filtre) et disjoncteur miniature dans la boîte de répartition remuer doucement pour l’aplatir. électrique. Le groupe est peut­être trop chargé ou bien Pour 10 tasses et selon votre goût, vous pouvez il y a eu du courant de fuite de terre.
  • Seite 12: Nettoyage & Entretien

    4 | nettoyAge & entretien 5 | dÉtArtrAge Il est nécessaire de détartrer régulièrement votre nous vous recommandons de nettoyer régulièrement cafetière électrique. La fréquence de détartrage la cafetière électrique. non seulement cela prolongera dépend de la dureté de l’eau du robinet ainsi que de la durée de vie de votre appareil, mais cela favorisera la fréquence de l’utilisation de la cafetière électrique.
  • Seite 13: Safety Instructions

    ENGLISH 1. Lid waterreservoir 2. Overflow 3. Waterreservoir 4. Waterlevel indicator 5. glass tube 6. On­/off switch 7. pilot lamp 8. Lid filterholder 9. filterholder 10. dripstop 11. filterholder bracket 12. Warmingplate 13. Lid with blendingtube 14. glass jug Service department for examination, repair or adjustment as special purpose tools are required.
  • Seite 14: Before First Use

    8. coffee tastes best immediately after brewing, don't wait to long with serving the coffee. this way you 2 | Before first use can enjoy your cup of coffee to the fullest. place the glass jug directly after serving the coffee back on the warming plate or pour the leftover coffee in a thermos Before you use the coffeemaker for the first time, jug.
  • Seite 15: Cleaning & Maintenance

    4 | cLeAning & mAintenAnce 5 | descALing regular cleaning will prolong the life of your appliance regular descaling will prolong the life of your appliance and will guarantee optimal brewing results. and will guarantee optimal brewing results. the coffeemaker must be descaled at regular intervals: every Before cleaning: 40 cycles for very hard water (about once a month) •...

Inhaltsverzeichnis