Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Steuerwagen Bymf 436
23170

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix Bymf 436

  • Seite 1 Steuerwagen Bymf 436 23170...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave Pagina Table of Contents Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing Important Notes Multi-Protocol Operation...
  • Seite 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger Esercizio multi-protocollo...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt Ihren Trix-Fachhändler. werden. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der •...
  • Seite 5 • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die einmalige und eindeutige Kennung (UID). Standard-Adresse. • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID automatisch an. • Name ab Werk: Bymf 436 DB...
  • Seite 6: Schaltbare Funktionen

    Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- Schaltbare Funktionen ablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- Spitzensignal / Schlusslicht rot geben. Stromführende Kupplung (Beleuchtung • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert alle Wagen) werden (Programmierung auf dem Programmiergleis).
  • Seite 7: Parameter/Register

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse...
  • Seite 8: Safety Notes

    • This model is only to be used with the operating system it See also Page 36. is designed for. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. spare parts.
  • Seite 9 • A multiple unit address that is being used deactivates the Station or a Mobile Station with its UID. standard address. • Name set at the factory: Bymf 436 DB Programming Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the •...
  • Seite 10: Controllable Functions

    • The CVs can be programmed, as you desire. PoM (Pro- gramming on the layout track) is only possible with those Controllable Functions CVs marked in the CV table. PoM must be supported by your central controller (see the instructions for your Headlights / Red marker light controller).
  • Seite 11: Parameter/Register

    Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    à la fois. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html d‘exploitation.
  • Seite 13 Le protocole numérique offrant les possibilités les plus connecté. nombreuses est le protocole numérique à bit de poids • Nom en codee en usine: Bymf 436 DB fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est Programmation descendante : • Les caractéristiques peuvent être programmées par Priorité...
  • Seite 14: Fonctions Commutables

    Programmation Fonctions commutables • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). Fanal / Feu de fin de convoi rouge • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues Attelage conducteur de courant (éclaira- et programmées de façon réitérée.
  • Seite 15: Paramètre/Registre

    Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    7203 gebruikt worden. Kortsluitgevaar! Zie ook pag. 36. • Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix systeem gebruikt worden. handelaar wenden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~.
  • Seite 17 • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station res. of Mobile Station met zijn UID. Programmering • Naam af de fabriek: Bymf 436 DB • De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi- Programmering guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden.
  • Seite 18: Schakelbare Functies

    • De CVs kunnen naar wens geprogrammeerd worden. PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge- Schakelbare functies lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV. PoM moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing Frontsein / Sluitlicht rood van uw centrale).
  • Seite 19: Parameter/Register

    Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 tractieadres...
  • Seite 20: Aviso De Seguridad

    • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. dos en las instrucciones correspondientes a su sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de funcionamiento.
  • Seite 21 • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. (UID) • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- • El decoder se da de alta automáticamente en una ón estándar. Central Station o en una Mobile Station con su UID: • Nombre de fabrica: Bymf 436 DB...
  • Seite 22: Funciones Conmutables

    Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Funciones conmutables mediante las Variables de Configuración (CV). • El número de CV y los valores de cada CV se introducen Señal de cabeza / Luces de cola rojas directamente. Enganche portacorriente (iluminación de •...
  • Seite 23: Parámetro/Registro

    Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Vostro • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il sistema di funzionamento. rivenditore Trix. • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale •...
  • Seite 25 (UID). • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central zo standard. Station oppure Mobile Station con il suo UID. • Nome di fabrica: Bymf 436 DB...
  • Seite 26: Funzioni Commutabili

    Programmazione • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- Funzioni commutabili cate tramite le Variabili di Configurazione (CV). • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti Segnale di testa / Fanale di coda rosso direttamente. Gancio conduttore di corrente (Illumina- •...
  • Seite 27: Parametro/Registro

    Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, Bit 5 =1 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 28: Säkerhetsanvisningar

    • Denna modell får endast köras med därtill avsett driftsys- Se även sidan 36. tem. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. delar. • Denna modell får inte samtidigt försörjas av mer än en •...
  • Seite 29 • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och Mobile Station via sin UID. Programmering • Namn fran tillverkaren: Bymf 436 DB • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- tions-variablerna (CV). Programmering • CV-nummer och CV-värden anges direkt.
  • Seite 30: Kopplingsbara Funktioner

    • Defaultinställningar (fabriksinställningar) kan återskapas. • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt Kopplingsbara funktioner funktions-mappningen. (V.g. se CV-beskrivningen.) • För ytterligare information: V.g. se CV-tabeller DCC-proto- Frontstrålkastare / Slutljus rött koll. Strömledande koppel (belysning för Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar samtliga vagnar) på...
  • Seite 31: Parameter/Register

    Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 – F15 samt loklyktor vid analogdrift 0 - 255 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1 Multippelkopplingsadresser...
  • Seite 32: Vink Om Sikkerhed

    • Modellen må kun anvendes med et driftssystem, der er • Angående reparationer eller reservedele bedes De beregnet dertil. henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Modellen må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad •...
  • Seite 33 • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station ration variablerne (CV). eller mobile station med sin UID. • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. • Navn ab fabrik: Bymf 436 DB • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange Programmering (programmering på programmeringssporet).
  • Seite 34: Styrbare Funktioner

    • Alle funktioner kan styres jævnfør funktionsmapping (se CV-beskrivelse). Styrbare funktioner • Yderligere oplysninger, se CV-tabellen DCC-protokol. Det anbefales principielt at foretage programmeringerne på Frontsignal / Slutlys rødt programmeringssporet. Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Indvendig belysning Kabinebelysning...
  • Seite 35: Parameter/Register

    Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, Bit 5 =1 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse...
  • Seite 36: Betriebshinweise

    23170 23120...
  • Seite 37 23160 22875 7203 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Seite 39: Ersatzteile

    Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
  • Seite 40 Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 347931/0621/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

23170

Inhaltsverzeichnis