Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung PBS 1835 SPK1
Bedienungsanleitung
Motor-Kettensäge
Operating Instructions
Gas Chain Saws
Mode d'emploi
Tronçonneuses à essence
Handleiding
motorkettingzaag
Brukerveiledning
Benzin Kædesav
Istruzioni per l'uso della
Motosega a catena
Naputak za upotrebu
Motorna lančana pila
H
Használati utasítás
Motor- láncfěrész
Instrukcja obsługi
Mechaniczna piła łańcuchowa
Руководство по эксплуатации
бензиновой цепочной пилы
Art.-Nr.: 45.014.89
28.04.2006
9:03 Uhr
Seite 1
1835
I-Nr.: 01015
PBS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pro Work PBS 1835

  • Seite 1 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Motor-Kettensäge Operating Instructions Gas Chain Saws Mode d’emploi Tronçonneuses à essence Handleiding motorkettingzaag Brukerveiledning Benzin Kædesav Istruzioni per l’uso della Motosega a catena Naputak za upotrebu Motorna lančana pila Használati utasítás Motor- láncfěrész...
  • Seite 2 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Bedeutung der Symbole auf der Säge Sicherheitsschuhe zum Schutz der Füße tragen Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Säge lesen Bei allen Arbeiten mit der Säge, müssen immer eine Schutzbrille Schützen Sie sich vor Rückschlägen der Kettensäge. Halten Sie die Kettensäge während des Gebrauchs mit beiden Händen gut fest...
  • Seite 3 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 3 Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne, oder schneiden ACHTEN SIE AUF: Sie nicht oberhalb Ihrer Schulterhöhe. DREH-RÜCKSCHLAG STOSS- Schärfen und warten Sie die Kettensäge gemäß den (Abb. 2A) (KLEMM-RÜCKSCHLAG) Anweisungen des Herstellers.
  • Seite 4 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Leitschiene oder Zündkerze 17. Drosselhebel Führungsschiene Luftfilterabdeckung (Vergasereinstellung) Sägekette 10. Stoppschalter 18. Schienenbefestigungsmutter Justierschraube der Sägekette 11. Sicherheitsauslöser 19. Gashebel Funkengitter 12. Öltankkappe 20. Kettenfänger Kettenbremshebel / vorderer 13. Starterabdeckung 21.
  • Seite 5 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 5 ANBRINGEN DER SÄGEKETTE: ANWEISUNG FÜR EINSTELLUNGEN UND ZUSAMMEN- 1. Breiten Sie die Kette in einer Schlaufe aus, wobei die Schnittkanten (A) IM UHRZEIGERSINN um die Schlaufe herum ausgerichtet sind (Abb. 4A).
  • Seite 6 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 6 B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten Sie die einrasten. Wenn Sie einen starken Widerstand spüren, Spitze der Schiene ganz oben, und ziehen Sie die oder der Hebel lässt sich nicht verschieben, verwenden Schienenbefestigungsmuttern fest an.
  • Seite 7 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 7 BEDIENUNGSANLEITUNG • PRÜFUNGEN VOR DEM ANLASSEN DES MOTORS ACHTUNG: Starten oder bedienen Sie die Säge nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig aufgesetzt sind. Abb. 10D Abb. 10E Abb. 10F 1.
  • Seite 8 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 8 Fig. 11 • ÖLEN DER SÄGEKETTE / -FÜHRUNGSCHIENE Ausreichendes Ölen Sägekette muss stets gewährleistet sein, um Reibung mit der Leitschiene zu verringern. Abb. 12 Die Schiene und die Kette darf nie ohne Öl sein.
  • Seite 9 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 9 FÄLLSCHNITT: 2. Stamm an einem Ende abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von unten nach 1. Verhindern Sie ein Festklemmen der Schiene oder der oben, um ein Absplittern zu vermeiden. Schneiden Sie Kette (B) im Schnitt mit Holz- oder Plastikkeilen (A).
  • Seite 10 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 10 ANLEITUNG ZUR WARTUNG • TREIBSTOFF-FILTER Alle Wartungsarbeiten an der Kettensäge, abgesehen VORSICHT: Betreiben Sie die Säge nie ohne den Treibstoff-Filter. Nach jeweils von den in dieser Anleitung aufgelisteten Punkten zur Betriebsstunden muss der Treibstoff-Filter Wartung, müssen von einem Fachmann ausgeführt wer-...
  • Seite 11 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 11 • ZÜNDKERZE ERNEUTES INBETRIEBNEHMEN HINWEIS: Damit der Sägemotor leistungsfähig bleibt, SÄGE muss die Zündkerze sauber sein und einen richtigen 1. Entfernen Sie die Zündkerze. Abstand haben. 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs- 1.
  • Seite 12 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 12 WARTUNG DER LEITSCHIENE: LEITSCHIENE Leitschiene muss alle Arbeitsstunden umgekehrt werden, um eine gleichmäßige Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen sich ver- Abnutzung sicherzustellen. meiden, wenn die Kettensäge gut gewartet wird.
  • Seite 13 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 13 FEHLER DES MOTORS BEHEBEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR Der Motor startet nicht, oder er startet, Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. aber läuft nicht weiter. Falsch eingestellte Vergasermischung.
  • Seite 14 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 14 GENERAL SAFETY RULES Read the user manual before using the machine Wear safety shoes to protect your feet. Protect yourself from saw kickback. Hold the chain On all jobs performed with the saw you must always wear safety goggles to guard your eyes saw securely with both hands during use.
  • Seite 15 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 15 NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the TECHNICAL DATA kickback performance. IMPORTANT SAFETY Engine displacement 35 cm Maximum drive power 1.4 kW A safety sign is fitted to the chain saw’s fan filter cover.
  • Seite 16 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 16 GENERAL INFORMATION Chain bar Air filter cover 18. Bar fastening nut Saw chain 10. Stop switch 19. Throttle lever Chain tensioning screw 11. Safety lock 20. Chain catch Spark mesh(inside exhaust) 12.
  • Seite 17 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 17 TO INSTALL SAW CHAIN: ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) • TOOLS FOR ASSEMBLY pointing CLOCKWISE around loop (Fig. 4A). You will need these tools to assemble your chain saw: 2.
  • Seite 18 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 18 FUEL AND LUBRICATION CAUTION: A new saw chain stretches, requiring adjustment after as few as 5 cuts. This is normal • FUEL with a new chain, and the interval between future Use regular grade unleaded gasoline mixed with 40:1 adjustments will lengthen quickly.
  • Seite 19 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 19 • RE-STARTING A WARM ENGINE OPERATING INSTRUCTIONS 1. Make sure the switch is in the ON position. • ENGINE PRE-START CHECKS 2. Move the choke lever to (HALF). 3. Depress the primer bulb 10 times.
  • Seite 20 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 20 • SAW CHAIN / BAR LUBRICATION GENERAL GUIDELINES FOR FELLING TREES (Fig. Adequate lubrication of the saw chain is essential at all 13): times to minimize friction with the guide bar.
  • Seite 21 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 21 • LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 15).
  • Seite 22 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 22 • SPARK PLUG • FUEL FILTER NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug must be kept clean and properly gapped. CAUTION: Never use the saw without a fuel Push STOP switch down.
  • Seite 23 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 23 • PUTTING THE SAW BACK INTO OPERATION WARNING: Always wear protective gloves dur- Remove spark plug. ing maintenance operations. Do not carry out maintenance when the engine is hot. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct.
  • Seite 24 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 24 BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar. OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during operation.
  • Seite 25 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 25 TROUBLE SHOOTING THE ENGINE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or starts but will not run. Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an Authorized setting.
  • Seite 26 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 26 Signification des symboles apposés sur la scie Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la scie. Portez des chaussures de sécurité pour protéger vos pieds Protégez-vous des chocs en retour de la scie à chaîne. Pen- Lorsque vous travaillez avec la scie, portez toujours des mains.
  • Seite 27 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 27 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils resserre et coince la chaine de la tronçonneuse. ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois surprise.
  • Seite 28 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 28 GENERAL INFORMATION Glissière de guidage ou rail 10. Pompe à carburant 19. Accélérateur de guidage 11. L’Interrupteur d arret 20. Guide-chaîne Chaîne de scie 12. Clapet du réservoir d’huile 21. Recouvrement de la roue à...
  • Seite 29 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 29 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTALLATION DE LA CHAINE: 1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide • OUTILS POUR MONTAGE (Figure 4a).
  • Seite 30 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 30 ATTENTION: La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement.
  • Seite 31 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 31 FONCTIONNEMENT • VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés. Fig. 10D Fig. 10E Fig.
  • Seite 32 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 32 • LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne. AVERTISSEMENT: Eviter la coupe par mau- Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés.
  • Seite 33 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 33 TRAIT D’ABATTAGE: dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 16B). Utiliser des cales de bois ou plastique (A) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (B) de se 3.
  • Seite 34 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 34 filtre est bien placé dans le coin de filtre inférieur. LISTES DES VERIFICATIONS CHAQUE HEURES DE Déplacez le filtre avec un tournevis, si nécessaire, D’ENTRETIEN USAGE SERVICE jusqu’à ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne...
  • Seite 35 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 35 agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans ATTENTION: Si la roulette du guide-chaîne les pages jaunes de l’annuaire téléphonique. n’est pas lubrifiée (voir ci-dessous) la tronçonneuse aura des secousses et une ATTENTION : ne rangez jamais votre scie à...
  • Seite 36 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 36 bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main. RODAGE DE VOTRE NOUVELLE TRONCONNEUSE: Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est normal pendant cette période de rodage;...
  • Seite 37 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 37 DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION loutil ne démarre pas ou démarre et cale. Procédure de démarrage incorrecte. Voir les instructions du manuel d’utilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Seite 38 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 38 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de symbolen op de zaag Veiligheidsschoenen ter bescherming van uw voeten dragen Handleiding vóór gebruik van de zaag lezen Tijdens alle werkzaamheden met de zaag is het dragen Bescherm u tegen terugstoten van de kettingzaag.
  • Seite 39 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 39 Hou de zaag bij draaiende motor met de beide han- bliksemsnel omhoog of terug naar de bedieningspersoon den goed vast, waarbij u met de rechterhand de kunnen worden gestoten. achterste greep en met de linkerhand de voorste KLEMT de kettingzaag langs de ONDERKANT van de greep vastgrijpt.
  • Seite 40 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 40 ALGEMENE INFORMATIE Geleiderail Luchtfilterafdekking 18. Railbevestigingsmoer Zaagketting 10. Stopschakelaar 19. Gashendel Kettingspanschroef 11. Grendelknop 20. Kettingvangelement Vonkrooster (binnen op de 12. Olietankkap 21. Omkasting van het kettingwiel uitlaat) 13. Ventilatorhuis 22. Aanslagklauw Kettingremhendel / voorste 14.
  • Seite 41 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 41 INSTRUCTIES VOOR DE ASSEMBLAGE GEREEDSCHAP VOOR DE ASSEMBLAGE U hebt het volgende gereedschap nodig om de ket- tingzaag te assembleren: 1. Ringsleutel SW 11 2. Schroevendraaier / bougiesleutel AANBRENGEN VAN DE ZAAGKETTING: VOORWAARDEN VOOR DE ASSEMBLAGE 1.
  • Seite 42 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 42 2. Na het justeren – de top van de rail wijst steeds LET OP: De kettingrem is wel bedoeld om omhoog – haalt u de bevestigingsmoeren van de rail het letselrisico als gevolg van terugstoot te goed aan.
  • Seite 43 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 43 BRANDSTOF EN OLIËN 6. Breng de gele smoorhendel (D) naar de stand (HALB (half)) (fig. 10 C). LET OP: Bij onvoldoend oliën vervalt uw 7. Hou de zaag vast en trek de starter snel vier keer. De recht op garantie voor de motor.
  • Seite 44 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 44 BEDRIJFSTEST VAN DE KETTINGREM ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR HET SNIJDEN Controleer regelmatig of de kettingrem naar behoren werkt. Test de kettingrem voor elke snede, na her- VELLEN haaldelijk snijden en in elk geval aan het einde van Vellen betekent het afzagen van een boom.
  • Seite 45 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 45 het neerkomen van de boom zo lang mogelijk te control- dienen van beneden naar boven te worden gesneden eren. zodat de kettingzaag niet kan worden vastgeklemd. LET OP: Ga nooit voor een boom gaan LET OP: Snij nooit takken van de boom ter- staan die ingekeept is.
  • Seite 46 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 46 warm zeepsop. Laat hem dan aan de lucht helemaal VOORZICHTIG! Tijdens het zagen dient u drogen. er steeds op te letten dat de zaagketting en AANWIJZING: Het is aan te raden een filter altijd in de geleiderail voldoende geolied zijn.
  • Seite 47 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 47 van de kettingrem bevestigen (fig. 20 A). 2. Start de motor en laat hem draaien tot de zaag stopt 2. Verwijder de afdekking van de kettingrem. Verwijder teneinde de brandstof uit de carburator te verwijderen.
  • Seite 48 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 48 LET OP: Draag hoogvaste werkhandschoe- LET OP: Een correct afgestelde snijdiepte nen als u de geleiderail en de ketting is even belangrijk als een correcte hanteert. gescherpte ketting. 1. Schuif de STOP-schakelaar naar beneden.
  • Seite 49 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 49 LET OP: Verwijder nooit meer dan 3 schakels uit een kettinglus. Anders zou de vertanding schade kunnen oplopen. OLIËN VAN DE KETTING: Vergewis u er zich van dat de automatische smeerin- richting naar behoren werkt.
  • Seite 50 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 50 FOUTEN VAN DE MOTOR VERHELPEN Probleem MOGELIJKE OORZAAK VERHELPEN De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze handleid- blijft niet draaien.
  • Seite 51 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 51 DK/N GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Handleiding vóór gebruik van de zaag lezen Brug sikkerhedssko Beskyt dig mod tilbageslag fra kædesaven. Hold godt fat i Hver gang du arbejder med saven, skal du bruge beskyt- kædesaven med begge hænder under arbejdet...
  • Seite 52 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 52 DK/N Vigtigt vedr. sikkerhed TEKNISKE DATA På skærmen til luftfiltret sidder en sikkerhedsmærkat.. Motorens slagvolumen 35 cm Denne label sammen med instruktioner på disse sider, Maksimal motoreffekt 1.4 kW skal læ ses omhyggeligt før ibrugtagelsen af saven.
  • Seite 53 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 53 DK/N GENERAL INFORMATION Savsværd eller ledeskinne 10. Stopkontakt 19. Gasregulator Savkæde 11. Sikkerhedsspærring 20. Kædefanger Kædestrammeskrue 12. Dæksel til olietank 21. Kædehjulsskærm Glødegitter (binnen op de 13. Ventilationshus 22. Anslagsklo uitlaat) 14.
  • Seite 54 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 54 DK/N SAMLEVEJLEDNING 3. Når drivledet sidder korrekt på drivakslen trækkes kæden hen over sværdet. Kæden hæ nger på under- siden. Dette er normalt (Fig. 4B). • Væ rktøjer som kan anvendes De skal bruge disse væ...
  • Seite 55 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 55 DK/N • ADVARSEL: Hvis De kun bruger alm benzin og ikke tilsæ tter noget olie vil der skel per- manente skader på motor. Disse skader kan ses når man åbner motoren og disse skader er ikke dæ...
  • Seite 56 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 56 DK/N BRUGER INSTRUKTION • GEN-START AD EN VARM MOTOR 1. Vær sikker på at De har indstillet på ON pos. • KONTROLPROCEDURER FØR START AF MOTOR 2. Choker skal over på (HALV).
  • Seite 57 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 57 DK/N • AUTOMATISK OLIE PUMPE ADVARSEL.: Før De saver det sidste snit, Deres kædesav er udstyret med et system der gør at olien sørg for at ingen er gået foran træet.
  • Seite 58 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 58 DK/N • Ved brug af Sav buk 4. Placer luftfilter i boksen og sæt top pladen på plads. Sørg for at skruerne er spændt. Stå som på fig (17) Hold saven med begge hæ nder A.
  • Seite 59 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 59 DK/N • Tæ ndrør IBRUGTAGNING AF SAVEN IGEN NB! For at sikre en effektiv sav motor, skal tændrøret holdes ren og afstanden væ re rigtig. 1. Fjern tændrøret 1. Tryk stop knappen ned. (Fig, 21).
  • Seite 60 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 60 DK/N Slid på svæ rdet - vend sværdet ofte med jævne inter- valler (feks. Efter 5 timer brug) for at sikre jævn slid på toppen og bunden af sværdet Oile passager - Oliepassager på baren bør renses for at Vedligeholdelse af sværdet:...
  • Seite 61 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 61 DK/N PROBLEMLØSNING Problem Sandsynlige grund Hvad gør jeg! Unit won't start ot starts Gut wili not run. Forkert start procedure Følg vejledningen i bruger manualen. Enheden vil ikke starte eller Forkert justering af karburator miks.
  • Seite 62 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 62 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Significato dei simboli sulla sega Portate delle scarpe di sicurezza per proteggere i piedi Leggete le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la sega Proteggetevi da contraccolpi della motosega. Durante l’uso Per ogni lavoro con la sega è...
  • Seite 63 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 63 di guida non deve toccare il tronco dell’albero, rami o simili. Tagliate con il motore ad alta velocità. Non chinatevi troppo in avanti e non tagliate al di sopra dell’altezza delle vostre spalle.
  • Seite 64 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 64 INFORMAZIONI GENERALI Barra di guida Copertura del filtro dell’aria del carburatore) Catena della sega 10. L’nterruttore di arresto 18. Dado di fissaggio della barra di Vite di tensione della sega 11. Bloccaggio di sicurezza guida Griglia parascintille all’interno...
  • Seite 65 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 65 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO UTENSILI PER IL MONTAGGIO Per montare la motosega avete bisogno dei seguenti utensili: 1. Chiave ad anello n. 11 2. Cacciavite / chiave per candele CONDIZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA CATENA DELLA SEGA 1.
  • Seite 66 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:03 Uhr Seite 66 NOTA: se la catena gira solo a fatica attorno alla barra di CONTROLLO DEL FRENO DELLA CATENA guida o si blocca, è troppo tesa. Eseguite le seguenti 1. Il freno della catena è SBLOCCATO (la catena si può...
  • Seite 67 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 67 Alcune benzine normali sono mescolate con aggiunte di composti di alcol o etere, per rispondere alle norme per gas di scarico puliti. Il motore funziona in modo soddis- facente con tutti i tipi di benzina per propulsione, anche con benzine arricchite di ossigeno.
  • Seite 68 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 68 ABBATTIMENTO DI UN ALBERO ATTENZIONE: attivate il freno della catena lentamente e con attenzione. La sega non ATTENZIONE: quando si abbatte un albero deve toccare niente; la sega non deve pen- su di un pendio, l’utilizzatore deve tenere la...
  • Seite 69 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 69 Non segate mai il tronco dell’albero completamente. Fig. 15 Fig. 16A Lasciate sempre un punto di ancoraggio. Il punto di ancoraggio trattiene l’albero. Se segate completamente il tronco, non potete più controllare la direzione di caduta.
  • Seite 70 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 70 bio. 4. Inserite il filtro dell’aria. Mettete la copertura del motore/del filtro dell’aria. Fate attenzione che la coper- tura sia messa esattamente nella sua posizione. Riavvitate le viti di fissaggio della copertura.
  • Seite 71 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 71 bile togliere lo scappamento quando sono state tolte le motosega si ferma per eliminare così il carburante dal viti di fissaggio (Fig. 20B). carburatore. 3. Separate le due metà dello scappamento (C). Togliete 3.
  • Seite 72 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 72 mentre si lavora, a motore spento. ATTENZIONE: una profondità di taglio ben 1. Spingete verso il basso l’interruttore di STOP. impostata è altrettanto importante di una 2. Pulite la dentellatura della barra di guida.
  • Seite 73 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 73 ATTENZIONE: Non togliete mai più di 3 elementi da una AFFILARE LA CATENA catena, altrimenti potrebbe rovinarsi la dentellatura. Per affilare la catena sono necessari degli utensili spe- ciali che garantiscono che le lame siano affilate nell’an- OLIARE LA CATENA golo e nella profondità...
  • Seite 74 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 74 OPĆA PRAVILA O SIGURNOSTI - Značenje simbola na pili Prije uporabe pile pročitajte ove upute za uporabu Za zaštitu nogu nosite prikladnu obuću Postoji li rizik od predmeta koji Kod svih radova s pilom uvijek morate nositi zaštitne Provjerite je li kočnica lanca otpuštena.
  • Seite 75 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 75 OPĆE INFORMACIJE Glavna ili klizna vodilica Poklopac filtra za zrak (podešavanje rasplinjača) Lanac pile 10 Pumpa za gorivo 18 Matica za pričvršćivanje Vijak za zatezanje lanca 11 Sigurnosna blokada vodilice Mrežica protiv iskrenja (unutra...
  • Seite 76 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 76 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE POVRATNI UDARAC POVRATNI UDARAC KOD OKRETANJA KOD UDARA (Sl. 2A) I ZAPINJANJA Na poklopcu kočnice lanca /zaštiti za ruke lančane pile I REAKCIJE NA nalazi se sigurnosni oklop. Prije nego stavite pilu u A =put povratnog udarca POVLAČENJE...
  • Seite 77 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 77 STAVLJANJE VODILICE/LANCA PILE/POKLOPCA SPOJKE PAŽNJA: Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite zaštitne rukavice. STAVLJANJE KLIZNE VODILICE ili VODILICE: Da biste vodilicu i lanac opskrbili uljem, KORISTITE SAMO ORIGINALNU VODILICU s propustom ulja (A), PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA...
  • Seite 78 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 78 PAŽNJA: Ako se koristi dvotaktno ulje čija svojstva odstupaju od specijalnog ulja, mora se koristiti superulje za dvotaktne motore hladjene zrakom u omjeru mješavine od 40:1. Ne koristite dvotaktno ulje u omjeru mješavine 100:1.
  • Seite 79 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 79 Pomaknite blokadu pogona: Pritisnite i držite tavili motor. NAPOMENA: Da biste zaustavili motor u slučaju nužde, blokadu (A), pritisnite polugu za gas (B), pustite aktivirajte kočnicu lanca i pomaknite sklopku STOP polugu za gas, a zatim blokadu (Sl.
  • Seite 80 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 80 OPČE UPUTE ZA REZANJE PAŽNJA: Nikad ne stojite pred stablom koje je zarezano. Rez padanja (D) izvodite na OBARANJE drugoj strani drveta oko 3-5 cm iznad ruba Obaranje znači otpiliti drvo. Mala stabla s promjerom od ureza (C) (Sl.
  • Seite 81 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 81 REZANJE PO DULJINI Oboreno stablo drveta režite po duljini. Pripazite na dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na UPUTE ZA ODRŽAVANJE obronku. Stablo bi trebalo biti što bolje poduprto tako Sve radove održavanja na lančanoj pili, bez obzira na...
  • Seite 82 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 82 PAŽNJA: Nikad ne provodite radove održa- vanja dok je pila još vruća jer možete opeći šake ili prste. SVJEĆICA NAPOMENA: Da bi motor pile ostao učinkovit, svjećica mora biti čista i imati ispravan razmak.
  • Seite 83 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 83 PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON PAŽNJA: Tijekom radova održavanja uvijek 1. Uklonite svjećicu. nosite zaštitne rukavice. Ne obavljate 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preosta- radove ako je motor vruć.
  • Seite 84 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 84 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slije- deći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info...
  • Seite 85 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 85 UKLANJANJE GREŠAKA NA MOTORU PROBLEM MOGUĆ UZROK KOREKCIJA Motor se ne pokreće, ili se pokrene ali ne Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ovim nastavlja raditi. uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač...
  • Seite 86 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 86 Általános biztonsági szabályok - A fěrészen megjelölt szimbólumok jelentése. A fűrész használata előtt elolvasni a használati utasítást Hordjon biztonsági cipőket a lábai védelméért. Óvja magát a láncfűrész visszacsapódásától. Fogja a A fűrésszel való minden munkánál, mindig hordani kell egy láncfűrészt használat közben mind a két kézzel jól feszesen.
  • Seite 87 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 87 fěrésszel történô vágásnál farönköt, ágakat vagy hasonlóakat megérinteni. 4. Magas motorsebességgel vágni. 5. Ne hajuljon túlságosan elôre, vagy ne vágjon a vállmagassága felett. 6. A gyártó utasításai szerint élesíteni és karbantartani a láncfěrészt.
  • Seite 88 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 88 ÁLLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Terelősín vagy vezetősín 10. Stopkapcsoló 20. Láncakasztó berendezés Fűrészlánc 11. Biztonsági zár 21. Lánckerékburkolat Láncfeszitő csavar 12. Olajtartálysapka 22. Ütköző kerékbilincs Szikrarács (belül a 13. Szellőztetőgépház 23. Láncvédő kipufogócsôn) 14.
  • Seite 89 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 89 UTASÍTÁSOK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ SZERSZÁMOK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ A láncfěrész összeszereléséhez a következô szer- számokra van szükség: 1. Csillagkulcs SW 11 2. Csavarhúzó / gyertyaszerelô kulcs FELTÉTELEK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ A FůRÉSZLÁNCFELSZERELÉSE: 1. Terítse ki a láncot egy hurok formába, amelynél a FIGYELEM: Csak akkor indítsa a fěrész...
  • Seite 90 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 90 Ezután a lánc helyesen meg van feszítve, ha fesze- FIGYELEM: Habár a láncféknek az a célja, sen rásimul és ha egy kesztyězött kézzel hagyja hogy a visszacsapódási veszély általi magát egésszen áthúzatni.
  • Seite 91 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 91 ÜZEMANYAG ÉS OLAJ 7. Tartsa feszesen a fěrészt és húzza meg 4 szer gyor san az indítót. A motornak indítania kellene. (Ábra FIGYELEM: Ha nem elegendôen olajozza, 10D). akkor a motor szavatossági igénye 8.
  • Seite 92 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 92 A LňNCFÉK ÜZEMTESZTJE is gyorsabban folyik. Folyásbeállító nem létezik. Az ola- Ellenôrizze rendszeresen le, hogy a láncfék rendel- jrezerva körülbelül ugyan abban az idôben fogy ki mint tetésszerěen měködik e. az üzemanyagrezerva.
  • Seite 93 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 93 ÁLLTALÁNOS IRÁNYVONALAK A FÁK KIVÁGÁSÁRA ágakat (A) csak akkor el távolítani, ha a törzs hosztolva le van vágva (Ábra 15). Feszültség alatt álló ágakat alul- ról kell felfelé levágni, azért hogy ne szoruljon be a láncfěrész.
  • Seite 94 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 94 B. Tartsa a bal kezét annyira egyenesen, amennyire 3. Tisztítsa meg a légszěrôt. Mossa meg a légszěrôt csak lehet. egy tiszta, meleg szappanlúgban. Hagyja a levegôn C. A testi súlyát mind a két lábra megosztani. ábra 17 teljesen megszáradni.
  • Seite 95 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 95 a 2 csavart (B), amelyek a láncfék burkolatát rögzítik 1. Vegye lassan le az üzemanyag tartály sapkát, azért (ábra 20A). hogy leengedje az esetleg fennálló nyomást. Ürítse ki 2. Távolítsa el a láncfěrész burkolatát. Távolítsa el a 3 óvatosan a tartályt.
  • Seite 96 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 96 UTASÍTňS: A vezetôsín fogazatának az olajozásához másolómintával mélyebre fektetni, majd az elsô sarkokat nem kell a fěrészláncot eltávolítani. Az olajozás a munka legömbölyíteni (ábra 26). alatt, kikapcsolt motor mellett történhet. 1. Tolja le a STOP-kapcsolót.
  • Seite 97 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 97 A LÁNACNAK AZ OLAJOZÁS: tapasztalatlan használóji számára ajánljuk hogy a fěrés- Bizonyosodjon mindig meg arról, hogy az automatikus zláncot a megfelelô helyi vevôszolgáltatás szakembere olajozó szisztéma helyesen měködik. Ügyeljen arra, által élesítsék. Ha feltételezi, hogy saját maga meg tudja hogy az olajtartály mindig telt legyen olajjal a láncoknak,...
  • Seite 98 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 98 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - Wyjaśnienie oznaczeń na pile Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem pracy. Nosić mocne i odporne na ślizganie obuwie ochronne. Uważać na możliwość odbicia piły w czasie pracy. Trzymać...
  • Seite 99 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 99 Moment zaskoczenia może zostać złagodzony lub jeżeli podczas piłowania piła zaklinuje się w drzewie. wykluczony, jeżeli zrozumie się zasadę odbijania Jeżeli koniec szyny prowadzącej dotknie do jakiegoś piły. przedmiotu, może ona błyskawicznie odbić do góry i w Nagłe reakcje prowadzą...
  • Seite 100 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 100 INFORMACJE OGÓLNE Szyna prowadząca Świeca zapłonowa 18. Nakrętka mocująca szynę Łańcuch tnący Osłona filtra powietrza 19. Dźwignia gazu Śruba regulacji łańcucha 10. Wyłącznik stop 20. Chwytak łańcucha tnącego 11. Wyłącznik bezpieczeństwa 21.
  • Seite 101 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 101 INSTRUKCJA MONTAŻU ZAKŁADANIE ŁAŃCUCHA TNĄCEGO: 1. Ułożyć łańcuch w pętlę, przy czym ostrza (A) muszą być skierowane W KIERUNKU RUCHU WSKAZÓWEK • NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU ZEGARA wokół pętli (rys. 4A).
  • Seite 102 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 102 WNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA. SPRAWDZANIE HAMULCA ŁAŃCUCHA: Przeciągać łańcuchem po szynie tam i z powrotem. 1. Hamulec łańcucha jest ZWOLNIONY (łańcuch ma Powtarzać czynności, aż łańcuch będzie poruszać się możliwość ruchu), gdy DZ//WIGNIA HAMULCA JEST bez oporów, ale będzie jeszcze ciasno przylegał.
  • Seite 103 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 103 LAUF, następnie przejśc do punktu 9 (rys. 10E). 9. Źółtą dźwignię przepustnicy (F) ustawić w pozycji pracy (BETRIEB) (rys. 10F). Jeśli silnik nie dał się uru chomić, to powtórzyć opisane wyżej czynności...
  • Seite 104 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 104 przed pierwszym cięciem, po cięciu wielokrotnym oraz w OGÓLNE INSTRUKCJE CIĘCIA PIŁĄ każdym razie po każdej czynności konserwacji hamulca łańcucha. • ZRĘB Zręb polega na ścinaniu drzewa. Małe drzewa o średnicy SPOSÓB WYKONYWANIA PRÓBY HAMULCA...
  • Seite 105 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 105 UWAGA: Nie wolno stawać przed podciętym zostaje pocięty na długość (rys. 15). Naprężone gałęzie drzewem. Cięcie obalające (D) należy należy ciąć w kierunku od dołu do góry, aby piła łańcu- wykonać po przeciwnej stronie drzewa ok.
  • Seite 106 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 106 UWAGA: Pamiętać, aby w czasie wykony- wodzie z mydłem. Starannie wysuszyć filtr na powi wania cięcia, szyna i łańcuch były w wystar- etrzu. czającym stopniu oliwione. WSKAZÓWKA: Zaleca się posiadanie zapasowego filtra.
  • Seite 107 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 107 wykręceniu śrub mocujących można wyjąć układ świec. wydechowy (rys. 20B). 5. Do komory spalania wlać 1 łyżeczkę czystego oleju do 3. Rozdzielić dwie połówki układu wydechowego (C). silników dwusuwowych. Wielokrotnie powoli Zdemontować...
  • Seite 108 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 108 smarowanie aż do nasmarowania całego uzębienia. Po każdych 3 - 4 ostrzeniach ostrzy należy sprawdzić wielkość zagłębień i w razie potrzeby powiększyć je przy pomocy płaskiego pilnika i szablonu (na wyposażeniu), a potem zaokrąglić...
  • Seite 109 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 109 DOCIERANIE NOWEGO ŁAŃCUCHA TNĄCEGO: Nowy łańcuch i nowa szyna wymagają korekty regulacji najpóźniej po 5 cięciach. To jest normalne w okresie docierania, potem korekty regulacji przeprowadza się coraz rzadziej. UWAGA: Nie wolno usuwać więcej niż 3 ogniw z pętli łańcucha.
  • Seite 110 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 110 USUWANIE USTEREK SILNIKA PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA USUWANIE Silnik nie zapala albo zapala i potem Nieprawidłowy przebieg rozruchu. Prosimy stosować się do wskazówek gaśnie. zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowo wyregulowany skład Wyregulować gaźnik w autoryzowanej stacji mieszanki w gaźniku.
  • Seite 111 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 111 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - Обозначение символов на пиле Прочитать руководство по эксплуатации перед Используйте рабочую защитную обувь для защиты ног использованием пилы Предохраняйте себя от отдачи цепочной пилы. Удерживайте При всех работах с пилой, необходимо всегда...
  • Seite 112 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 112 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОТДАЧЕ Рекомендуемый метод работы пиления. Отдача может возникнуть, если острие направляющей шины прикоснется к предмету, или ВНИМАНИЕ: древесина зажмет цепочную пилу в распиле. Если 1. ОСТОРОЖНО! Отдача. передний конец направляющей шины прикоснется...
  • Seite 113 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 113 Технические данные Рабочий объем двигателя 35 см Заказ запасных частей Максимальная мощность привода 1.4 кВт При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные: Длина резки 33 см • Модификация устройства Длина ножа...
  • Seite 114 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 114 1. Направляющая или ведущая шина РУКОВОДСТВО ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ И МОНТАЖА 2. Пильная цепь 3. Юстировочный винт пильной цепи • ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ СБОРКИ 4. Искровая решетка Вам необходим следующий инструмент для сборке...
  • Seite 115 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 115 ВНИМАНИЕ: Надевайтесь при работах с пильной цепью или при юстировке цепи всегда высокопрочные перчатки. • РЕГУЛИРОВКА ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ: 1. Удерживайте направляющую шину острием вверх и вращайте юстировочный винт () В НАПРАВЛЕНИИ ВРАЩЕНИЯ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ...
  • Seite 116 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 116 ВНИМАНИЕ: Запрещено использовать для этой пилы чистый бензин. Двигатель может быть в результате этого поврежден и Вы потеряете право на гарантийное обслуживание этого продукта. Не используйте топливные смеси, которые хранились дольше 90 дней.
  • Seite 117 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 117 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • КОНТРОЛЬ ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ:Запрещено запускать и не обслуживать пилу, если направляющая шина и цепь неправильно установлены. 1. Заполните топливный бак (А) надлежащей топливной смесью (рис. 8).
  • Seite 118 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 118 6. Цепь должна остановиться медленно. Сразу ВАЛКА ДЕРЕВЬЕВ: после этого отпустите рычаг газа. ВНИМАНИЕ: Перед пилением необходимо ВНИМАНИЕ: Если цепь останавливается запланировать и проложить путь отхода не сразу, то выключите двигатель и...
  • Seite 119 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 119 ВНИМАНИЕ: Не находитесь перед • УДАЛЕНИЕ ВЪТОК деревом, которое имеет запил. Ветки удаляются с упавшего дерева. Удалите Осуществите основной пропил () на основные ветки (А) только после того как ствол будет...
  • Seite 120 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 120 • РАСПИЛИВАНИЕ В ДЛИНУ НА КОЗЛАХ Контрольный список каждый через ДФя Вашей безопасности и для облегчения работы техобслуживания раз каждые по пилению необходимо правильное положение тела (рабочих для осуществления вертикального продольного...
  • Seite 121 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 121 крепежные винты (рис. 20В). 3. Разделите половинки выхлопной трубы (С). Удалите охлаждающую трубу () и дистанционную трубу (Е). 4. Утилизируйте старую искровую решетку и установите новую () (рис. 20В). 5. осуществите сборку выхлопную трубу и...
  • Seite 122 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 122 того, чтобы уменьшить имеющееся давление в которое необходимо для нанесения масла на острия баке. осторожно опоржните бак. зубьев. 2. Запустите двигатель и оставьте его работать до тЙх пор, пока не остановится пила для того, ПЕРИОДИЧНОСТЬ...
  • Seite 123 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 123 специалисту соответствующего бюро обслуживания ВНИМАНИЕ: Не крепите новую цепь на на месте для заточки. Если Вы уверены, что изношенные убья или на установочном справитесь с заточкой Вашей пильной цепи, то кольце.
  • Seite 124 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 124 по образованию дыма или изменению цвета направляющей шины. УСТРАНЕНИЕ ОШИБОК ДВИГАТЕЛЯ ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ИСПРАВЛЕНИЕ Двигатель не запускается, или Нерпавильное осуществление Обратите внимание на указания в запускается, но не работает пуска.
  • Seite 125 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 125 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla und Normen für Artikel mas∂n∂ sunar. declares conformity with the EU Directive ‰ËÏÒÓÂÈ...
  • Seite 126 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 126 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Seite 127 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 127 CERTYFIKAT GWARANCJI Garanciaokmány Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać...
  • Seite 128 Anleitung PBS 1835 SPK1 28.04.2006 9:04 Uhr Seite 128 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Diese Anleitung auch für:

45.014.89