Salatschleuder / Escurreverduras / Centrifuga
asciugaverdura E10 / E20
HINWEISE ZUR WARTUNG UND REINIGUNG:
Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie unserer Firma entgegengebracht haben. Durch die Qualität der
Salatschleuder von Dynamic haben wir uns internationales Ansehen erarbeitet. Wie alle Geräte, die in einer Küche
oder Gemeinschaftseinrichtungen verwendet werden, ist es äußerst wichtig, die folgenden Hinweise zu beachten.
So können Sie lange Jahre und in vollem Umfang von den charakteristischen Eigenschaften Ihrer Salatschleuder
profitieren.
➜ 1- Reinigung: Entnehmen Sie den Deckel und den inneren Korb der Salatschleuder. Waschen Sie die 3
Teile sorgfältig mit flüssiger Schonseife (keine Scheuermittel). Entfernen Sie alle Seifenreste sorgfältig
unter fließendem warmem Wasser. Lassen Sie die Schleuder an der Luft trocknen. Dieser Vorgang ist nach
jedem Gebrauch zu wiederholen.
➜ 2- Nicht in die Spülmaschine geben.
➜ 3- Überladen Sie Ihre Salatschleuder nicht:
• E10: 10 Liter 4-5 Salatköpfe
• E20: 20 Liter 2-3 Salatköpfe
➜ 4- Nutzen Sie Ihre Salatschleuder nur für die vorgesehene Anwendung.
➜ 5- Unterbrechen Sie niemals den Schleudervorgang durch Halten an der Kurbel! es
können Schäden am inneren Mechanismus durch das Gewicht der Füllung, sowie durch die
Rotationsgeschwindigkeit entstehen.
Für alle Fragen zur Benutzung der Salatschleuder Dynamic rufen Sie uns an. Gerne beraten wir Sie auch über
weitere Geräte unserer Firma: Kundendienst Dynamic Deutschland.....
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA :
Como para todos los aparatos utilizados en las cocinas o colectividades, es imprescindible seguir las instruccio-
nes de mantenimiento y limpieza de su escurreverduras para mantenerlo y guardarlo durante muchos años.
➜ 1- Para la limpieza, quitar la tapa y la cesta interna del escurreverduras. Lavar cuidadosamente las 3 par-
tes con un jabón líquido, evitando jabón en polvo o cristales. Enjuagar abundantemente con aqua calien-
te para quitar los restos de jabón. Dejar secar al aire. Repetir este procedimiento después de cada uso.
➜ 2- No lavar en el lavavajillas
➜ 3- No sobrecargar su escurreverduras. Respetar las capacidades indicadas por el fabricante.
• E20 : 20 litros / 5 galons maximum
• E10 : 10 litros / 2,5 galons maximum
➜ 4- No utilizar para usos diferentes de los aconsejados.
➜ 5- No interrumpir brutalmente el funcionamiento de la centrifuga con la empuñadura. Se podriá
occasionar daños sobre los engranajes.
Para cualquier demanda sobre el mantenimiento de su escurreverduras, o sobre todos los otros productos de
la gama , no dude en contactar nuestro servicio cliente Dynamic.
CONSIGLI DI MANUTENZIONE E PULIZIA:
Come per tutte le attrezzature per alimenti, è importante seguire le istruzioni di manutenzione e pulizia della vos-
tra centrifuga asciugaverdure per mantenerla e farla durare nel tempo.
➜ 1- Per la pulizia, togliere il coperchio e il cestello interno della centrifuga. Lavare accuratamente con un
sapone delicato le tre parti, evitando saponi in polvere o in cristalli. Risciacquare con abbondante acqua
calda per levare ogni traccia di sapone. Lasciare asciugare. Ripetere questa procedura dopo ogni uso.
➜ 2- Non mettere mai nessun pezzo in lavastoviglie
➜ 3- Non sovraccaricare la vostra centrifuga. Rispettate le capacità indicate dalla fabbrica.
• E10 : 10 litri / 2,5 galloni massimo
• E20 : 20 litri / 5 galloni massimo
➜ 4- Non utilizzare per usi differenti da quelli consigliati
➜ 5- Non interrompere improvvisamente il funzionamento della centrifuga tramite la manovella
per non danneggiare gli ingranaggi interni.
Per qualsiasi domanda riguardante la manutenzione e la pulizia di uno degli apparecchi della gamma Dynamic
potete contattare il nostro servizio clienti.
Remplacement des pignons / Internal gear repla-
cement / Ersetzen der Zahnräder / Sustitución de
los engranajes / Sostituzione degli ingranaggi
rechten Winkel. Der zweite hatte nur eine stabili-
sierende Aufgabe während der Produktion.
Nota importante: el engranaje principal, iniciale-
mente fijado con 2 clavijitas, una a ángulo recto
y la otra a 45° se puede reinstalar solo con una
(la del ángulo recto). La segunda clavijita solo
tiene un función de estabilización durante el
montaje en fábrica.
L'ingranaggio principale è inizialmente fissato
➜1 Si celle-ci est utilisée et entretenue convenable-
tramite due spine elastiche, una ad angolo dritto
ment, votre essoreuse vous donnera de longues
e l'altra a 45°. Sostituendolo questo ha solamen-
années de satisfaction.
te la spina ad angolo dritto, la seconda spina
elastica ha solo una funzione di stabilizzazione
If used and properly maintained your dynamic
durante il montaggio in fabbrica.
salad spinner will give you many years of lettuce
drying satisfaction.
➜4 Les pièces faisant partie du mécanisme interne
de votre essoreuse :
Ihre Salatschleuder bietet Ihnen bei korrekter
*Ensemble complet de pignons : N°2815.1, com-
Handhabung viele Jahre gute Ergebnisse.
prenant : 2 x 2806, 1 x 2808 et 1 x 2811.
Si se utiliza correctamente su escurreverduras,
ou individuellement :
le dará plena satisfacción durante muchos años.
*Grand Pignon : N°2806
*Petit pignon : N°2808
Se utilizzata correttamente la vostra centrifuga si
manterrà nel tempo dandovi soddisfazioni.
*Goupille : N°2811
Gear mechanism consists of :
➜2 Les pièces mécaniques internes peuvent êtres
*complete kit part n° 2815.1,
obtenues individuellement ou sous forme d'en-
4 pieces including 2 x 2806, 1 x 2808,
sembles, chez votre revendeur agréé.
1 x 2811.
If at any time the internal gear mechanism has
or individually
to be replaced, it can be done easily and the
*large gear : part n° 2806
parts can be ordered individualy or in a com-
*small gear : part n° 2808
plete kit from your local food service distributor.
*pin : part n° 2811
Sie können die mechanischen Teile einzeln oder
Diese mechanischen Teile befinden sich in Ihrer
als Set bei Ihrem Händler beziehen.
Salatschleuder:
2815.1 Set komplett Zahnräder
Se puede obtener los engranajes (piezas inter-
bestehend aus:
nas) individualmente o en kit, pidiéndolos a
cualquier distribuidor oficial.
2806 (x2) großes Zahnrad mit Bohrung
2808 kleines Zahnrad
I pezzi meccanici interni (ingranaggi) possono
2811 Stift für großes Zahnrad
essere sostituiti individualmente o in kit, acquis-
Ë Detalle de las piezas que forman parte del
tandoli presso il vostro rivenditore di fiducia.
mecanismo interno de su escurreverduras:
➜3 Note Importante : Initialement fixée à l'aide de
*El kit completo engranajes art. 2815.1 incluye 2
2 goupilles, une à angle droit et l'autre à 45°, le
x 2806, 1 x 2808 1 x 2811.
pignon principal peut-être réinstallé qu'avec une
O individualmente:
seule (celle à angle droit). La deuxième n'ayant
Engranaje grande art. 2806
qu'une action de stabilisation lors du montage
Engranaje pequeño art. 2808
en usine.
clavijita art. 2811
Please note : although initially the drive gear
Ë I pezzi che compongono il meccanismo interno
contains (1) slanted pin and (1) straight pin,
della vostra centrifuga sono
when replacing this particular gear, only the
*Kit completo ingranaggi art. 2815.1 compren-
straight pin must be replaced. The slanted pin
dente: 2 x 2806, 1 x 2808,
is installed at the factory for stability purposes
1 x 2811.
only.
Oppure individualmente:
Wichtiger Hinweis: Anfangs sind die Zahnräder
ingranaggio grande art 2806
mit 2 Stiften fixiert, einer im rechten Winkel und
ingranaggio piccolo art 2808
einer mit 45°. Das Hauptzahnrad kann nur mit
spina elastica art. 2811
einem einzelnen Stift ersetzt werden, dem im
DYNAMIC FRANCE
RCS 416 450 435 - La Roche-sur-Yon
S.A. au capital de 216.780 €
518 rue Baekeland - B.P. 57 - 8 5290 Mortagne / Sèvre
Tel. 33 (0)2 51 63 02 72 - Fax 33 (0)2 51 63 02 73
e-mail : contact@dynamicmixer.com
www.dynamicmixers.com
L'EXPÉRIENCE AU SERVICE DES PROFESSIONNELS
DYNAMIC
Essoreuse à Salades E10 et E20
Salad Spinner E10 & E20
Salatschleuder E10 und E20
Escurreverduras E10 y E20
Asciugaverdura E10 e E20
Offrez-vous les originaux !
• Notice d'utilisation
et d'entretien
• User Guide
• Bedienungs und
Wartungsanleitung
• Instrucciones de
utilización
y mantenimiento
• Istruzioni d'uso e
manutenzione