Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone SME-520 Bedienungsanleitung
Workzone SME-520 Bedienungsanleitung

Workzone SME-520 Bedienungsanleitung

Möbeltresor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SME-520:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Möbeltresor
Trésor encastrable |
Cassaforte da parete
Deutsch.....Seite 06
Français.....Page 15
Italiano......Pagina 27
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone SME-520

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Möbeltresor Trésor encastrable | Cassaforte da parete Deutsch..Seite 06 Français..Page 15 Italiano..Pagina 27 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Tresor und Lieferumfang prüfen ........10 Inbetriebnahme ..............10 Tresor aufstellen ..............10 Batterien einlegen und testen ..........11 Benutzercode programmieren ..........11 Mastercode programmieren ..........
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Tresortür Schlüssel, 2× Batterie 1,5V AA, 4× Griff Display Deckel Batteriefach Taste START Zifferntasten 0-9 Leuchte rot Leuchte grün Knopf Code-Programmierung Schlüsselloch Batteriefach Der Lieferumfang beinhaltet vier 1,5 V Batterien vom Typ AA.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Möbeltresor. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Möbeltresor im Folgenden nur „Tresor“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Tresor einsetzen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Tresor ist ausschließlich zur sicheren Verwahrung von Gegenständen, wie z. B. Wertpapieren, Schmuck, Bargeld u. Ä., konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privat- gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Der Tresor ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen konzipiert. Verwenden Sie den Tresor nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 9 Sicherheit WARNUNG! Verätzungs- und Vergiftungsgefahr durch Batteriesäure! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen. Wenn Kinder beschädigte Batterien verschlucken, können die Batterien auslaufen und zu Vergiftungen oder zum Tode führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. − Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Seite 10: Tresor Und Lieferumfang Prüfen

    Tresor und Lieferumfang prüfen Tresor und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Tresor beschä- digt werden. − Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Heben Sie den Tresor mit beiden Händen aus der Verpackung. 2.
  • Seite 11: Batterien Einlegen Und Testen

    Inbetriebnahme Batterien einlegen und testen Der Hersteller empfiehlt die Verwendung von Alkaline-Batterien. Dieser Tresor wird mit vier 1,5V Batterien vom Typ AA betrieben (siehe Abb. A). Batterien einlegen Gehen Sie zum Einlegen der Batterien vor wie folgt: 1. Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Deckel entfernen (siehe Abb.
  • Seite 12: Mastercode Programmieren

    Bedienung Mastercode programmieren 1. Drücken Sie die Taste START erscheint die Anzeige ------ . Im Display (siehe Abb. B). 2. Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten eine 6-stellige Zahlenfolge ein, die Ihr zukünftiger Mastercode sein soll. 3. Drücken Sie mit Hilfe eines spitzen länglichen Gegenstandes, wie z. B. einem (siehe Abb.
  • Seite 13: Tresor Mit Dem Schlüssel Öffnen

    Reinigung 5. Drehen Sie innerhalb von 4 Sek. den Griff im Uhrzeigersinn. Sie können die Tresortür nun öffnen. Tresor mit dem Schlüssel öffnen − Verwahren Sie die Schlüssel keinesfalls im Tresor. − Verwahren Sie die Schlüssel an einem sicheren Ort, wo potentielle Einbrecher ihn nicht vermuten würden.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: SME-520 Gewicht: ca. 32kg Abmessungen (B × H × T): 37 × 52 × 37cm Artikelnummer: 47221 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Seite 15 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ...........16 Codes QR ....................17 Généralités....................18 Lire le mode d’emploi et le conserver ............18 Légende des symboles ................18 Sécurité ......................19 Utilisation conforme à l’usage prévu ............19 Consignes de sécurité.................
  • Seite 16: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Porte du trésor Clé, 2× Pile 1,5 V AA, 4× Poignée Écran Couvercle du compartiment à piles Touche START Touches numériques 0 – 9 Lampe rouge Lampe verte Bouton programmation code Trou de serrure Compartiment à...
  • Seite 17: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 18: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce trésor encastrable. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le trésor encastrable est appelé par la suite seulement «trésor».
  • Seite 19: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le trésor est exclusivement conçu pour le stockage sûr d’objets comme des titres, des bijoux, de l’argent liquide et similaires. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Le trésor est conçu exclusivement pour on une utilisation dans des espaces intérieurs.
  • Seite 20: Risque D'endommagement

    Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlures et d’empoisonnement par l’acide de pile! Une fuite d’acide de pile peut provoquer des brûlures. Si des enfants avalent des piles endommagées, les piles risquent de fuir et cela peut entraîner un empoisonnement, voire même la mort. −...
  • Seite 21: Vérifier Le Trésor Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier le trésor et le contenu de la livraison Vérifier le trésor et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, le trésor risque d’être endommagé.
  • Seite 22: Insérer Et Tester Les Piles

    Mise en service Insérer et tester les piles Le fabricant recommande l’utilisation de piles alcalines. Ce trésor fonctionne avec quatre piles 1,5 V du type AA (voir figure A). Insérer les piles Procédez pour comme suit pour l’insertion des piles: 1. Retirez le couvercle pour ouvrir le compartiment à...
  • Seite 23: Programmer Le Code Maître

    Utilisation Programmer le code maître 1. Appuyez sur la touche START affiche ------ (voir figure B). . L’écran 2. À l’aide des touches numériques , saisissez une suite de 6 chiffres qui sera votre futur code maître. 3. À l’aide d’un objet long et pointu, par ex., un tournevis, enfoncez le bouton le côté...
  • Seite 24: Fermer Le Trésor

    Nettoyage Ouvrir le trésor avec la clé − Ne conservez en aucun cas la clé dans le trésor. − Conservez la clé dans un endroit sûr, où les potentiels cambrioleurs ne la présumeraient pas. Vous avez désormais la possibilité d’ouvrir le trésor à l’aide de la clé fournie , par ex.
  • Seite 25: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: SME-520 Poids: env. 32kg Dimension (L × H × P): 37 × 52 × 37cm No d’article: 47221 Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
  • Seite 26 SERVICE APRÈS-VENTE info@zeitlos-vertrieb.de 00800-09348567...
  • Seite 27 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............28 Codici QR ....................29 In generale ....................30 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........30 Descrizione pittogrammi ................30 Sicurezza ....................31 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........31 Note relative alla sicurezza .................31 Controllare la cassaforte e la dotazione ..........
  • Seite 28: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Porta della cassaforte Chiave, 2× Batteria 1,5 V (AA), 4× Maniglia Display Coperchio vano batterie Tasto START Tasti numero 0 – 9 Spia rossa Spia verde Bottone programmazione codice Toppa della chiave Vano batterie La confezione contiene quattro batterie da 1,5 V del tipo AA.
  • Seite 29: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 30: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente cassaforte da parete. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi la cassaforte da parete verrà...
  • Seite 31: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La cassaforte è destinata esclusivamente per riporre in modo sicuro oggetti, come ad esempio titoli, gioielli, denaro contante e simili. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. La cassaforte è destinata esclusivamente essere utilizzata in ambienti chiusi.
  • Seite 32 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ustione da acido e di avvelenamento da acido per batterie! L’acido fuoriuscito dalla batteria può provocare ferimenti. Se bambini ingeriscono batterie danneggiate, esse possono perdere liquidi e portare ad avvelenamenti o alla morte. − Conservare le batterie in modo che non sia accessibile ai bam- bini.
  • Seite 33: Controllare La Cassaforte E La Dotazione

    Controllare la cassaforte e la dotazione Controllare la cassaforte e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, la cassaforte potrebbe danneggiarsi. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Seite 34: Inserire E Testare Le Batterie

    Messa in funzione Inserire e testare le batterie Il produttore raccomanda l’utilizzo di batterie alcaline. La cassaforte viene azionata da quattro batterie da 1,5 V del tipo AA (vedi figura A). Inserire le batterie Per inserire le batterie procedere come segue: 1.
  • Seite 35: Programmare Il Codice Master

    Utilizzo Programmare il codice Master 1. Premere il tasto START appare la visualizzazione ------ . Nel display (vedi figura B). 2. Aiutandosi con i tasti numero inserire una sequenza di numeri a 6 cifre che sarà il futuro codice Master. 3.
  • Seite 36: Chiudere La Cassaforte

    Pulizia Aprire la cassaforte con la chiave − Per nessun motivo conservare la chiave nella cassaforte. − Conservare la chiave in un luogo sicuro, nel quale ipotetici ladri non possono immaginarsela. E’ sempre possibile aprire la cassaforte utilizzando la chiave fornita alla consegna, per esempio prima della prima messa in funzione, quando le batterie sono troppo scariche o se si è...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: SME-520 Peso: ca. 32kg Dimensioni (L × A × P): 37 × 52 × 37cm Numero articolo: 47221 Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo indi- cato sul tagliando di garanzia (alla fine di queste istruzioni per l’uso).
  • Seite 38 ASSISTENZA POST-VENDITA info@zeitlos-vertrieb.de 00800-09348567...
  • Seite 39: Garantiekarte

    / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. /Cod. 02/2016 remplie en commun avec le produit Modello: SME-520 art.: 47221 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a: Hotline kostenfrei...
  • Seite 40: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 41: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 42: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 44 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: PSM BESTPOINT GMBH NEGRELLISTRASSE 38 AT-4600 WELS www.bestpoint.at KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 02/2016 ANS GARANTIE SME-520 47221 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis