Herunterladen Diese Seite drucken
Boge OWAMAT 12 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OWAMAT 12:

Werbung

Betriebsanleitung
Provozni instrukce
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
12
14
15
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Boge OWAMAT 12

  • Seite 1 Betriebsanleitung Provozni instrukce Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® ÖWAMAT ®...
  • Seite 2 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 3 Спасибо, что Вы решили приобрести водомасляный сепаратор ÖWAMAT. Просьба внимательно прочесть настоящую инструкцию перед установкой и вводом в эксплуатацию ÖWAMAT. Исправное функционирование сепаратора замасленной воды ÖWAMAT и надежная подготовка конденсата гарантируются только при соблюдении описанных здесь рекомендаций и указаний. BOGE KOMPRESSOREN Postfach 10 07 13 33507 Bielefeld Otto-Boge-Straße 1-7...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis • Obsah Wichtige Hinweise ........... Důležitá upozornění ............4 Technische Daten Technická data ..8 ÖWAMAT ..............ÖWAMAT ...............10 Leistungs- und Klimadaten ........Výkonová a klimatizační data ........Funktionsbeschreibung Popis funkce ..12 ÖWAMAT mit Vorabscheidebehälter ......ÖWAMAT s nádrží předřazeného odlučovače ..ÖWAMAT ohne Vorabscheidebehälter ....
  • Seite 5 Spis treści • Содержание Ważne informacje ............. Важные указания ............4 Dane techniczne Технические данные ÖWAMAT ..............ÖWAMAT .................8 Parametry i dane klimatyczne ........Рабочие и климатические характеристики ....10 Zasada działania Функционирование ..12 ÖWAMAT z separatorem wstępnego ......ÖWAMAT с...
  • Seite 6 • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungerei- Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem nigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! ÖWAMAT Typ entspricht. • Ölauffangbehälter am Vorabscheidebehälter immer dicht verschrauben, damit kein Öl auslaufen kann! Anwendung: • Keine Fremd-Flüssigkeit in Vorabscheidebehälter/ ÖWA- MAT einfüllen, da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung führen kann!
  • Seite 7 • Zajistěte, aby v případě poškození nemohl do kanalizace Prosíme, aby jste zkontrolovali, zda tento návod uniknout Olej nebo nevyčištěný kondenzát ! zodpovídá také Vašemu typu ÖWAMAT. • Nádrž k zachytávání oleje na nádrži předřazeného odlučo- vače vždy těsně našroubujte, aby olej nemohl vytékat ! Použití: •...
  • Seite 8 • Nie ustawiać separatora ÖWAMAT w obszarze zewnętrz- Sprawdzić, czy niniejsza instrukcja odpowiada nym! typowi ÖWAMAT. • Chronić separator ÖWAMAT przed bezpośrednim promie- niowaniem słonecznym! Zastosowanie: • W przypadku montażu w obszarze wewnętrznym nara- żonym na wpływ niskich temperatur zapewnić grzałkę Separator ÖWAMAT jest przeznaczony do uzdatniania kon- (opcja)! densatów sprężarkowych ze zdolnością...
  • Seite 9 Пожалуйста, проверьте, соответствует ли эта • Транспортировать ÖWAMAT только в порожнем со- инструкция типу ÖWAMAT. стоянии! • Не устанавливать ÖWAMAT на открытом воздухе! • Защищать ÖWAMAT от прямого солнечного излуче- ния! Применение: • В случае монтажа в морозоопасных помещениях ис- ÖWAMAT предназначен...
  • Seite 10 Technische Daten • Technická data Dane techniczne • Технические данные ÖWAMAT Behälter-Volumen Objem nádrže 30,6 l 61,3 l 115,5 l 228,4 l Pojemność zbiornika Объем емкости Füllvolumen mit Vorabscheider Plnící objem s předřazeným odlučovačem 22,7 l 46,3 l 84,3 l 158,8 l Pojemność...
  • Seite 11 Technische Daten • Technická data Dane techniczne • Технические данные ÖWAMAT 12 - 16 mit Vorabscheidevorrichtung s přípravkem předřazeného odlučování z separatorem wstępnym с устройством предварительного отделения Kondensatzulauf přítok kondenzátu dopływ kondensatu подводящая линия конденсата W = Wasserauslauf odtok vody odpływ wody выход...
  • Seite 12 Leistungs- und Klimadaten • Výkonová a klimatická data Parametry i dane klimatyczne • Рабочие и климатические характеристики Kompressorleistung / Výkon kompresoru Wydajność sprężarki / Производительность компрессора [m³/min] SchraubenKompressor KolbenKompressor 1 oder 2-stufig Klimazone Šroubový kompresor Pístový kompresor 1- nebo 2-stupňový Klimatická...
  • Seite 13 Leistungs- und Klimadaten • Výkonová a klimatická data Parametry i dane klimatyczne • Рабочие и климатические характеристики Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) + 30°C Teplota okolí Tlakový rosný bod (kondenzační sušička) + 3°C Temperatura otoczenia Punkt rosy pod ciśnieniem (osuszacz chłodniczy) Температура окружающей среды Точка...
  • Seite 14 Funktionsbeschreibung • Popis funkce deutsch Zasada działania • Функционирование Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentla- stungskammer (2) abgebaut, das Kon- densat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in den darunterliegenden Behälter. •...
  • Seite 15 česky polski pусский Kondenzát s obsahem oleje je do Kondensat z olejem można doprowadzić Маслосодержащий конденсат может ÖWAMAT možné přivádět pod tlakem do ÖWAMAT pod ciśnieniem (1). быть подведен к ÖWAMAT под дав- (1). Redukcja nadciśnienia ma miejsce w ko- лением...
  • Seite 16 Installation • Instalace deutsch Montaż • Монтаж falsch • nesprávně richtig • správně prawidłowy • правильно nieprawidłowy • неправильно Beachte: Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
  • Seite 17 česky polski pусский Mějte na paměti: Учитывать: Uwaga! Plynulý spád Постоянный наклон Stały spadek Sběrné vedení kondenzátu vždy instaluj- Трубопровод для конденсата всегда Przewód zbiorczy kondensatu zawsze te s plynulým spádem (minimálně 1°). укладывать с постоянным наклоном układać ze stałym spadkiem (min. 1°). (не...
  • Seite 18 Installation • Instalace deutsch Installation • Монтаж Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung tung von Kompressorenkondensaten zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin zum Betrieb ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 der regionalen Überwachungsbehörde zu melden.
  • Seite 19 česky polski pусский ÖWAMAT schválil Německý institut pro У прибора ÖWAMAT имеется допуск от Zgodnie z dopuszczeniem Niemieckiego stavební techniku DIBt Berlín k úpravě Немецкого института строительной тех- Instytutu Techniki Budowlanej DIBt w Ber- kompresorových kondenzátů. Není ники DIBt (Берлин) на очистку конден- linie, ÖWAMAT nadaje się...
  • Seite 20 Installation • Instalace deutsch Montaż • Монтаж Zulauf anschließen: • Entsprechend der Zulaufrichtung kann der Anschlussadapter gedreht wer- den: - Schrauben entfernen (bei Anschlussa- dapter O-Ring und Unterlegscheiben beachten) - Anschlussadapter positionieren - Schrauben wieder anziehen • Zulaufschlauch mit Schlauchschelle an beliebigen Adaptereingang an- schließen (beigefügte Schlauchtüllen verwenden)
  • Seite 21 česky polski pусский Připojení přívodu: Podłączanie dopływu: Подключение подводящей линии: • Adapter przyłączowy można obrócić • Připojovací adaptér se dá podle směru • Соединительный адаптер можно zgodnie z kierunkiem dopływu: přítoku příslušně otočit: повернуть в соответствии с направ- лением подводящей линии: - odstraňte šrouby (u připojovacího adap- - wykręcić...
  • Seite 22 Inbetriebnahme • Uvedení do provozu deutsch Uruchomienie • Ввод в эксплуатацию OEKOSORB-Filter Der ÖWAMAT ist werkseitig mit einem Filterset bestückt. Der korrekte Sitz der Filter ist vor der Inbetriebnahme zu kontrollieren: • Behälterdeckel öffnen • Griffbügel des Hauptfilters müssen seitlich an der Innenwand eingerastet sein •...
  • Seite 23 česky polski pусский OEKOSORB-Filtr Filtry OEKOSORB Фильтры OEKOSORB ÖWAMAT jest standardowo wyposażony ÖWAMAT je od výrobce osazený jedním На заводе ÖWAMAT оборудуется ком- w zestaw filtrów. filtrem. плектом фильтров. Před uvedením do provozu je zapotřebí Przed uruchomieniem należy sprawdzić Перед вводом в эксплуатацию не- prawidłowe osadzenie filtrów: zkontrolovat správné...
  • Seite 24 Wartung • Údržba deutsch Konserwacja • Техническое обслуживание Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Prüfröhrchen am Probeentnahmeventil füllen • Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz • Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz • Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ACHTUNG: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann be-...
  • Seite 25 česky polski pусский Týdenní kontrola odpadní vody Cotygodniowa kontrola ścieków Еженедельный контроль сточной воды • naplňte testovací odměrku z testovací- • Napełnić menzurkę za pomocą zaworu ho kohoutku do poboru próbek. • Заполнить стакан для испытаний на кране для испытаний. •...
  • Seite 26 Wartung • Údržba deutsch Konserwacja • Техническое обслуживание Filterwechsel Vorfilter Hauptfilter Filtermatte Gewicht Bestell-Nr. Erforderlich, wenn Předfiltr Hlavní filtr filtrační rohož Hmotnost Obj. č. Filtr wstępny Filtr główny mata filtracyjna Waga Nr katal. - ablaufendes Wasser trüb ist (siehe Фильтр для предва- Главный...
  • Seite 27 česky polski pусский Výměna filtru Wymiana filtrów ЗАМЕНА ФИльТРА Je potřebná, když je Niezbędna w przypadku Необходима, если: - стекаемая вода мутная (см. контроль - odtékající voda kalná (viz kontrola - wypływu wody mętnej (patrz kontrola сточной воды) odpadní vody) ścieków) - фильтр...
  • Seite 28 Wartung • Údržba deutsch Konserwacja • Техническое обслуживание Vor jeder Wartung: • Zulauf absperren (falls erforderlich, Kompressor abschalten)! • Bei eingebauter Heizung, Gerät von Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (Empfehlung: alle 6 Monate) • Auffanggefäß für Schmutz bereitstellen • Anschlussadapter von Druckentla- stungskammer lösen •...
  • Seite 29 česky polski pусский Před každou údržbou: Przed każdą konserwacją: Перед каждым техническим обслу- живанием: • Zavřete přívod (pokud je zapotřebí, • Zablokować dopływ (w razie potrzeby vypněte kompresor)! wyłączyć sprężarkę)! • Заблокировать приток (если необходи- мо, выключить компрессор)! • Pokud je použité vyhřívání, odpojte •...
  • Seite 30 Bauteile • Součástky • Podzespoły • Детали ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 31 deutsch česky polski pусский 1 Abdeckung 1 kryt 1 Osłona 1 крышка 2 наконечник шланга G½” 2 Schlauchtülle G½" 2 objímka hadice G½” 2 Końcówka wężowa G½’’ 3 резьбовая пробка G½" 3 Verschlussschraube G½" 3 uzavírací šroub G½” 3 Śruba zamykająca G½’’ 4 винт...
  • Seite 32 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 33 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 34 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 35 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 36 Verbrauchsmaterial/Zubehör • Spotřební materiál/Příslušenství Materiał zużywalny/Akcesoria • Расходный материал/Принадлежности Heizung (Seite 18) 230 VAC Bestellnummer Vyhřívání (strana 18) Objednací číslo Grzałka (strona 18) Nr katal. Обогрев (стр. 18) Номер для заказа XZ KT02 HZ1 ÖWAMAT 12 XZ KT04 HZ2 ÖWAMAT 14/15 XZ KT06 HZ3 ÖWAMAT 16 Alarmsensor Niveaumelder...

Diese Anleitung auch für:

Owamat 14Owamat 15Owamat 16