Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TSK5O12EF
NL Gebruiksaanwijzing | Koelkast
FR Notice d'utilisation | Réfrigérateur
DE Benutzerinformation | Kühlschrank
aeg.com\register
aeg.com/register
2
18
35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG TSK5O12EF

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Koelkast FR Notice d'utilisation | Réfrigérateur DE Benutzerinformation | Kühlschrank TSK5O12EF aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. INSTALLEREN....................6 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5. DAGELIJKS GEBRUIK................. 11 6.
  • Seite 3 uitladen op voorwaarde dat ze de juiste instructies hebben gekregen. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Seite 4 behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen. • WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken van het apparaat, tenzij dit het type is dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen.
  • Seite 5 • Als je het apparaat verplaatst, til het dan dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet op aan de voorrand, om krassen op de beschadigt. vloer te voorkomen. • De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. 2.2 Elektrische aansluiting •...
  • Seite 6 2.5 Onderhoud en reiniging printplaten, lichtbronnen, deurgrepen, deurscharnieren, platen en mandjes. Houd er rekening mee dat sommige van deze WAARSCHUWING! reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn Gevaar voor letsel of schade aan het voor professionele reparateurs en dat niet apparaat. alle reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.
  • Seite 7 3.1 Afmetingen Totale afmetingen ¹ Benodigde ruimte tijdens gebruik ² 1224 1225 ¹ de hoogte, breedte en diepte van het ² de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zijn exclusief de handgreep apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht Benodigde ruimte tijdens gebruik ²...
  • Seite 8 3.3 Elektrische aansluiting Totale benodigde ruimte in gebruik ³ • Controleer, voordat je de stekker in het stopcontact steekt, of de spanning en H3 (A+B) 1261 frequentie die op het typeplaatje staan overeenkomen met je huishoudelijke voeding. 1085 • Het apparaat moet geaard zijn. De stekker van de voedingskabel is hiervoor voorzien ³...
  • Seite 9 4. BEDIENINGSPANEEL Display ON/OFF Toets om de lagertemperatuur hoger te Het is mogelijk om het vooraf ingestelde zetten geluid van toetsen te wijzigen door de Mode- toets en de toets om de temperatuur kouder Toets om de lagertemperatuur te te zetten, tegelijkertijd gedurende enkele temperen seconden in te drukken.
  • Seite 10 4.8 DrinksChill-functie doen van de boodschappen, dan adviseren wij je om de Coolmatic-functie in te schakelen De DrinksChill-functie moet worden gebruikt om deze producten sneller te koelen en om te om een geluidsalarm op de gewenste tijd in voorkomen dat voedsel dat al in de koelkast te stellen.
  • Seite 11 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.2 Verplaatsbare schappen LET OP! De wanden van de koelkast zijn voorzien van Dit koelapparaat is niet geschikt voor het een aantal glijschoenen zodat de schappen invriezen van levensmiddelen. op de gewenste plaats gezet kunnen worden. 5.1 Het plaatsen van de deurschappen Voor het bewaren van etenswaren van verschillende groottes kunnen de deurrekken...
  • Seite 12 6.3 Tips voor het koelen van temperatuur, om automatisch ontdooien voedsel mogelijk te maken en zo energie te besparen. • Het vak voor vers voedsel is het vak met • Zorg voor een goede ventilatie. Dek de de markering (op het typeplaatje) met ventilatieroosters of -gaten niet af.
  • Seite 13 1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. 2. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn. 3. Afspoelen en goed afdrogen. 7.3 Ontdooien van de koelkast Rijp wordt tijdens normaal gebruik automatisch van de verdamper van het...
  • Seite 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er werden veel voedingsproducten Wacht een paar uur en controleer in een keer opgeborgen. dan de temperatuur opnieuw. De temperatuur in de ruimte is te Raadpleeg het hoofdstuk "Installe‐ hoog. ren". De temperatuur van de voedings‐ Laat voedingsproducten afkoelen tot producten in het apparaat was te kamertemperatuur voordat je ze op‐...
  • Seite 15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het bewaarde voedsel was niet in‐ Verpak voedsel in geschikt materi‐ gepakt. aal voordat je het in het apparaat plaatst. Er stroomt water in de koelkast. Opgeborgen voedingsproducten Zorg ervoor dat voedingsproducten voorkomen dat het water in de wa‐ de achterwand niet raken.
  • Seite 16 Alleen service mag het verlichtingsapparaat 2. Pas zo nodig de deur aan. Raadpleeg de vervangen. Neem contact op met onze montage-instructies. erkende servicedienst. 3. Vervang indien nodig de defecte deurpakkingen. Neem contact op met de 8.3 De deur sluiten erkende servicedienst. 1.
  • Seite 17 11. INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN De installatie en voorbereiding van het toestel aan de voorschriften van deze voor elke EcoDesign-verificatie moeten in gebruikershandleiding in “Installeren“. Neem overeenstemming zijn met EN 62552 (EU). contact op met de fabrikant voor verdere De ventilatievoorschriften, de afmetingen van informatie, inclusief laadplannen.
  • Seite 18 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............18 2.
  • Seite 19 comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans et les personnes atteintes de handicaps graves ou très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à...
  • Seite 20 • AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage, outre ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas endommager le circuit réfrigérant. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé...
  • Seite 21 • Avant toute opération sur l'appareil (par • Ne tirez pas sur le câble secteur pour ex. inversion de la porte), débranchez la débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise de courant. fiche de la prise secteur. •...
  • Seite 22 • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de peuvent avoir des conséquences sur la ce produit et les lampes de rechange sécurité et annuler la garantie. vendues séparément : Ces lampes sont • Les pièces détachées suivantes seront conçues pour résister à des conditions disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du physiques extrêmes dans les appareils modèle : thermostats, capteurs de...
  • Seite 23 AVERTISSEMENT! Fixez l’appareil conformément aux instructions d’installation pour éviter tout risque d’instabilité de l’appareil. 3.1 Dimensions Dimensions hors-tout ¹ Espace requis en service ² 1224 H2 (A+B) 1261 1225 ¹ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée FRANÇAIS...
  • Seite 24 Espace requis en service ² En cas de doute concernant l’emplacement d’installation de l’appareil, veuillez contacter le vendeur, notre ² hauteur, largeur et profondeur de l’appareil service après-vente ou le service après- avec la poignée, plus l’espace nécessaire vente agréé le plus proche. pour la libre circulation de l’air de refroidissement L’appareil doit pouvoir être débranché...
  • Seite 25 ATTENTION! ATTENTION! Reportez-vous aux instructions relatives À chaque étape de réversibilité de la à l’installation. porte, protégez le sol pour éviter les rayures dues aux matériaux durs. 3.5 Inversion du sens d'ouverture de la porte Veuillez vous reporter au document séparé contenant des instructions sur l'installation et l’inversion du sens d’ouverture de la porte.
  • Seite 26 4.3 Mise à l'arrêt Le Holiday voyant clignote. L’indicateur de température affiche la température réglée 1. Appuyez sur la touche ON/OFF de 2. Appuyez sur OK pour confirmer. l'appareil pendant 3 secondes. Holiday L’indicateur s’affiche. L'affichage s'éteint. 2. Débranchez l'appareil électriquement. Le mode se désactive lorsque vous 4.4 Réglage de la température sélectionnez une température différente.
  • Seite 27 L’alarme sonore s’arrête dès que la porte est fermée. Lorsque l'alarme se déclenche, le son peut être désactivé en appuyant sur Il est possible de modifier la durée à tout n'importe quelle touche. moment pendant et à la fin du décompte en appuyant sur les touches de diminution et d’augmentation de la température.
  • Seite 28 Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale. 5.3 Bac à légumes Un bac spécial est présent dans la partie inférieure de l’appareil, adapté à la conservation des fruits et des légumes.
  • Seite 29 • Fruits et légumes : nettoyez dans une feuille d'aluminium ou un sachet soigneusement (retirez la terre) et placez- en polyéthylène, pour les tenir autant que les dans un bac spécial (bac à légumes). possible à l'abri de l'air. • Il est conseillé de ne pas conserver les •...
  • Seite 30 1. Débranchez l’appareil de l’alimentation 4. Laissez la porte ouverte pour éviter les électrique. mauvaises odeurs. 2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires. 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution...
  • Seite 31 Problème Cause probable Solution La porte est difficile à ouvrir. Vous avez essayé de rouvrir la por‐ Attendez quelques secondes après te immédiatement après l’avoir fer‐ avoir fermé la porte pour la rouvrir. mée. L’éclairage ne fonctionne pas. L’éclairage est en mode veille. Fermez et ouvrez la porte.
  • Seite 32 Problème Cause probable Solution La température des aliments est Laissez les aliments refroidir à tem‐ trop élevée. pérature ambiante avant de les con‐ server. Trop d’aliments ont été conservés Conservez moins de produits en simultanément. même temps. La porte a été ouverte souvent. N’ouvrez la porte que si nécessaire.
  • Seite 33 9. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique située sur à l’intérieur mêmes informations dans EPREL à l’aide du https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
  • Seite 34 correspondre aux indications du amples informations, notamment les plans de « Installation » de ce manuel d’utilisation. chargement. Veuillez contacter le fabricant pour de plus 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Seite 35 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................35 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............37 3. MONTAGE....................40 4. BEDIENFELD....................42 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................44 6.
  • Seite 36 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, ein- und ausladen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 37 • WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaunische frei von Hindernissen. • WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. • WARNUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
  • Seite 38 Sie stets Sicherheitshandschuhe und Netzstecker, Netzkabel, Kompressor). festes Schuhwerk. Wenden Sie sich zum Austausch • Stellen Sie sicher, dass die Luft um das elektrischer Bauteile an das autorisierte Gerät zirkulieren kann. Service-Zentrum oder einen Elektriker. • Warten Sie nach der Montage oder dem •...
  • Seite 39 • Berühren Sie nicht den Kompressor oder Servicezentrum. Dabei dürfen den Kondensator. Diese sind heiß. ausschließlich Originalersatzteile • Achten Sie darauf, dass keine verwendet werden. Lebensmittel mit den Innenwänden der • Bitte beachten Sie, dass eigene Gerätefächer in Berührung kommen. Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die 2.4 Innenbeleuchtung...
  • Seite 40 3. MONTAGE WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Befestigen Sie das Gerät gemäß der Montageanleitung, um das Risiko eines instabilen Geräts zu vermeiden. WARNUNG! Lesen Sie zur Installation des Geräts die Montageanleitung. 3.1 Abmessungen DEUTSCH...
  • Seite 41 Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut belüfteten Innenbereich aufgestellt werden. Gesamtabmessungen ¹ Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer 1224 Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C vorgesehen. ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts Griff wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet.
  • Seite 42 3.5 Wechseln des Türanschlags min. 5 cm Informationen zu Montage und zum 200 cm Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer separaten Anleitung. VORSICHT! Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem min. 200 cm strapazierfähigem Material vor Verkratzungen.
  • Seite 43 4.2 Einschalten Die Funktion wird nach etwa 6 Stunden automatisch ausgeschaltet. 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Sie können die Funktion Coolmatic vor ihrer Steckdose. automatischen Abschaltung ausschalten, 2. Drücken Sie das Gerät ON/OFF, wenn indem Sie das Verfahren wiederholen oder das Display ausgeschaltet ist.
  • Seite 44 4.9 Alarm - Tür offen 2. Drücken Sie den Timer-Regler, um den Timer-Einstellungswert von 1 bis 90 Wenn die Kühlschranktür etwa 5 Minuten Minuten zu ändern. geöffnet bleibt, ertönt der Signalton und die 3. Drücken Sie zur Bestätigung OK. Alarmanzeige blinkt. Die Anzeige DrinksChill wird angezeigt.
  • Seite 45 Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. 5.3 Obst- / Gemüseschublade Im unteren Teil des Geräts befindet sich eine spezielle Schublade, die sich zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse eignet. 6. TIPPS UND HINWEISE 6.1 Tipps zum Energiesparen Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit der...
  • Seite 46 • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen Aluminiumfolie bzw. in Polyäthylenbeutel (Erde entfernen) und in die spezielle eingepackt werden, um so wenig Luft wie Schublade (Obst- und Gemüseschublade) möglich in der Verpackung zu haben. legen. • Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der •...
  • Seite 47 2. Entfernen Sie alle Lebensmittel. 4. Lassen Sie die Tür offen, um 3. Reinigen Sie das Gerät und alle unangenehme Gerüche zu vermeiden. Zubehörteile. 8. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 8.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht.
  • Seite 48 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an das nächste autorisierte Servicezentrum. Zu viel Frost und Eis. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. Die Dichtung ist verzogen oder ver‐ Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. schmutzt.
  • Seite 49 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu oft geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur bei Bedarf. Die Funktion Coolmatic ist einge‐ Siehe Abschnitt „Funktion Coolma‐ schaltet. tic“. Im Gerät herrscht keine Kaltluftzir‐ Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft kulation. im Gerät zirkulieren kann.
  • Seite 50 9. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Typenschild innen im Gerät sowie auf der Informationen in EPREL zu finden, indem Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den Energieplakette.
  • Seite 51 Bedienungsanleitung unter Informationen erhalten Sie vom Hersteller, „Montage„ beschrieben. Weitere einschließlich der Beladungspläne. 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 52 Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.
  • Seite 56 211629333-B-072024...