Herunterladen Diese Seite drucken

BEGA 85 165 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Den optimalen Schutz aller in den Leuchten
verbauten elektronischen Komponenten
erreichen Sie durch die Verwendung von
prellfreien Schaltkontakten wie einem
elektronischen Relais (solid-state-relais), z. B.
BEGA 71 320.
Montage
Scheinwerfer-Anschlussgewinde G½ mit
bauseitigem Innengewinde G½ oder
BEGA-Ergänzungsteil fest verschrauben.
Anzugsdrehmoment des Anschluss-
gewindes G½ = 40 Nm.
Schraubenverbindung bauseits (falls vorhanden
mit Sicherungsschraube S, siehe Abb. A)
gegen Lockern sichern.
Schutzleiterverbindung zwischen
Anschlussgewinde G½ und bauseitigem
Innengewinde G½ prüfen.
Scheinwerfereinstellung vornehmen:
Hierzu Innensechskantschraube (SW 5) und
Sechskantmutter (SW 27) lösen und die
gewünschte Ausstrahlrichtung einstellen
(siehe Skizze B, C).
Anzugsdrehmomente:
Innensechskantschraube = 7 Nm
Sechskantmutter = 35 Nm
Sechskantmutter durch Festziehen der
Innensechskantschrauben (SW 2) gegen
Lockern sichern.
40 Nm
SW 30
S
A
Der elektrische Anschluss muss in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse,
zugentlastet, mit geeigneten Anschlussklemmen
(nicht im Lieferumfang enthalten) an der
Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der grün-
gelben (1), braunen (L) und blauen Ader (N)
vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt
über die beiden mit DALI gekennzeichneten
Adern. Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Wartung
Die Anschlussleitung ist auf äußere
Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch
eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.
2 / 4
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modifications shall be considered the
manufacturer.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can find them on our website at
www.bega.com.
The ideal protection of all electronic
components installed in the luminaires is
achieved by using bounce-free switching
contacts such as an electronic relay (solid-state
relay), e.g. BEGA 71 320.
Installation
Screw the floodlight G½ threaded connection
firmly into the on-site G½ female thread or
BEGA accessory.
G½ threaded connection torque = 40 Nm.
Secure the screw connection from loosening
on site (if provided with locking screw S, see
fig. A).
Check the earth conductor connection
between the G½ threaded connection and the
on-site G½ female thread.
Adjust floodlight:
Undo hexagon socket screw (wrench
size 5 mm) and hexagon nut (wrench
size 27 mm) and set the desired beam direction
(see sketch B, C).
Torque:
Hexagon socket screw = 7 Nm
Hexagon nut = 35 Nm
Secure bolted connection Gß against
loosening by tightening the hexagon socket
screws (wrench size 2 mm).
35 Nm
SW 27
SW 2
B
The electrical connection must be carried out
with matching protection class and safety
class, strain-relieved, with suitable connection
terminals (not included in the scope of delivery)
at the luminaire power supply cable.
Note correct configuration of the mains supply
cable. The earth conductor is connected at
the green-yellow (1), the phase to the brown
(L), and the neutral conductor to the blue (N)
marked wire.
The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI. In case these leads are not used the
luminaire will be operated at full light output.
Maintenance
The connecting cable must be checked for
external damage and may only be replaced by
a qualified electrician.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
Sécurité
Pour l'installation et l'utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L'installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d'une mise en œuvre
ou d'une installation inappropriée du produit.
Si des modifications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l'intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DIN EN 61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Pour garantir la protection optimale de tous
les composants électroniques installés dans
les luminaires, il faut utiliser des contacts de
commutation sans rebond tel qu'un relais
électronique, (solid-state-relais) par ex. BEGA
71 320.
Installation
Visser fermement le raccord fileté G½ du
projecteur dans un filetage femelle G½ existant
sur le site ou dans un accessoire BEGA.
Couple de serrage du raccord fileté
G½ = 40 Nm.
Sécuriser l'assemblage boulonné (si disponible
avec une vis de sécurité S (voir illustr. A) pour
éviter qu'il ne se desserre.
Contrôler la mise à la terre entre le raccord fileté
G½ et le filetage femelle présent sur le site.
Procéder au réglage du projecteur :
Desserrer la vis à six-pans creux (taille de clé 5)
et les écrous six pans creux (taille de clé 27)
puis régler la direction du faisceau souhaitée
(voir schéma B, C).
Moments de serrage :
Vis à six-pans creux = 7 Nm
Les écrous six pans creux = 35 Nm
Bien serrer les vis à six pans creux (taille de
clé 2) pour empêcher le desserrage du raccord
Gß .
7 Nm
SW 5
C
Le raccordement électrique au câble de
raccordement du luminaire doit être effectué,
sans contrainte, avec des borniers appropriés
(non fournis), selon l'indice et la classe de
protection correspondants.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Raccorder au fil vert-jaune (1),
au réseau au fil brun (L) et au fil bleu (N).
Le raccordement des câbles de la commande
est effectué avec les fils marqués DALI. Si
les fils ne sont pas raccordés, le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Maintenance
Vérifier que le câble de raccordement n'est pas
endommagé. Le câble ne doit être remplacé
que par un électricien agréé.

Werbung

loading