Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NR. GS 8863
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
SE Bruksanvisning
PL Instrukcja użytkowania
Tischgefrierschrank
Tabletop freezer
Congélateur de table
Tafeldiepvriezer
Congelador mini
Congelatore da tavolo
Bordsfrys
Zamrażarka stołowa
2
15
27
39
51
63
75
87

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN GS 8863

  • Seite 1 ART.-NR. GS 8863 DE Gebrauchsanleitung Tischgefrierschrank GB Instructions for use Tabletop freezer FR Mode d’emploi Congélateur de table NL Gebruiksaanwijzing Tafeldiepvriezer ES Instrucciones de uso Congelador mini Istruzioni per l’uso Congelatore da tavolo SE Bruksanvisning Bordsfrys PL Instrukcja użytkowania Zamrażarka stołowa...
  • Seite 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3 Lesen Sie die Gebrauchsan- ähnlichen Arbeitsumgebun- gen, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū in landwirtschaftlichen Be- durch. Bewahren Sie sie für trieben, den weiteren Gebrauch auf. ū von Kunden in Hotels, Mo- Das Gerät darf nur von Perso- tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, nen benutzt werden, die mit...
  • Seite 4 tung entnehmen Sie bitte dem gelagert werden. Abschnitt Entsorgung. • Sind Reparaturen oder Ein- • WARNUNG! Beschädigen griffe am Gerät erforderlich, Sie nicht den Kühlkreislauf. müssen diese von einem Austretendes Kältemittel kann autorisierten Kundendienst zu Augenverletzungen führen durchgeführt werden, um oder sich entzünden.
  • Seite 5 und Abtauen (Wartung). • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt • Beachten Sie die folgenden transportieren und benötigen zwei Personen Anweisungen, um die Verun- zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- reinigung von Lebensmitteln packungsmaterial.
  • Seite 6 Aufbau Gefrierraumtür Verstellbare Schraubfüße Gefrierboxen Gefrierfach mit Klappe Temperaturregler - 6 -...
  • Seite 7 Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
  • Seite 8 Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trächtigen.
  • Seite 9 Bedienelemente • Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Gerät. Als Verpackungsmaterial für Gefrier- Die Einstellung der Temperatur gut können Sie ungefärbte Kunststofffolien erfolgt über den Regler hinten /-tüten, oder Aluminiumfolie verwenden. am Gerät. Entlüften Sie die Verpackung vor dem Ein- Stellen Sie ihn in eine mittlere frieren gut und prüfen Sie sie auf Luftdicht- Position (4), um eine für norma-...
  • Seite 10 Eiswürfelherstellung • Den Netzstecker einstecken. Ca. 5 Minuten warten und den Temperaturregler auf die Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen gewünschte Position stellen. Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend für Energiespartipps einige Stunden ins Gerät gestellt. Die fertigen •...
  • Seite 11 Türanschlagwechsel 6. Setzen Sie die Tür auf den Lagerzapfen des unteren Türgelenks und drücken Sie sie leicht an das Gerät. Setzen Sie das obere Türgelenk mit dem Lagerzapfen in die Buchse an der Oberseite der Tür und befestigen Sie es mit den zwei Schrauben.
  • Seite 12 • Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Schritt C Linksanschlag geändert werden. a) Befestigen Sie das untere Türgelenk u mit • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbei- den Schrauben t unten links am Gerät. ten am Gerät ist stets der Netzstecker aus b) Schrauben Sie die vorderen verstellbaren der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 13  0800 44 33 500 Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen) Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de Österreich  0820 / 890 015 * werktags von 8 bis 19 Uhr, Samstags von 9 bis 13 Uhr * 14,6 Cent/Minute aus dem österr.
  • Seite 14 • Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufen- normalen Betriebs- den Kühlaggregat in Vibration gesetzt? geräusche sich • Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände? verändern). Gerätedaten Modellkennung GS 8863 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät:...
  • Seite 15 Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
  • Seite 16 • WARNING! Do not damage applies to the replacement of the cooling circuit. Leaking the power plug. cooling medium can damage • The appliance can be used by your eyes or cause inflamma- children of 8 years or older as tions.
  • Seite 17 food and accessible drainage • In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- systems. ported in a box, and it requires two persons • Store raw meat and fish in to be installed. •...
  • Seite 18 Configuration Freezer compartment door Adjustable feet Freezer boxes Freezer compartment with door Temperature controller - 18 -...
  • Seite 19 Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
  • Seite 20 Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. The air warmed behind the appliance needs to circulate freely.
  • Seite 21 Operating elements • Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic To set the temperature, use the sheets/bags or aluminium foil as packaging controller at the back of the material. Remove the air from the packag- appliance.
  • Seite 22 Making ice cubes Tips for Energy Saving A special ice-cube tray is provided for making • For the installation of the appliance, choose ice cubes. Fill the tray up to ¾ with drinking a cool, dry and well-aired room. water and place it in the freezer compartment •...
  • Seite 23 Changing the door hinge 1. Unscrew the two screws that fix the device cover from behind. Remove the device cover and put it away. 2. Remove the screws from the top of the appliance and remove the top door hinge. 3.
  • Seite 24 • If necessary, the door hinge can be f) While holding the door, put the lid w in switched from right to left. place with the top journal e sliding into the • Warning! Before carrying out any work door opening. on the appliance, always disconnect the g) Attach the lid w from behind using both power plug from the mains.
  • Seite 25 Disposal Appliances that are marked with this symbol have to be disposed of separately from household rubbish. These appliances contain valuable resources that can be recycled. A correct waste disposal protects the environment and the health of those around you. To get informed about it, either defer to your municipal administration or the retailer.
  • Seite 26 • Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into operation noises vibration? change). • Do objects positioned on the top of the appliance vibrate? Appliance specification sheet Model identifier GS 8863 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H ×W ×D in mm)
  • Seite 27 Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d'utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d'utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
  • Seite 28 • Si vous vendez l'appareil ou ne comportent pas de dégra- souhaitez le recycler, veillez à dation. Dans un tel cas, l'ap- mentionner le fluide propulseur pareil ne doit pas être mis en cyclopentane (C ) de l'iso- marche. lation ainsi que l'agent frigori- •...
  • Seite 29 des enfants non surveillés. • Afin d'éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l'appareil doit impéra- • De l'eau tiède et du liquide tivement être transporté avec emballage. vaisselle suffisent pour l'entre- Deux personnes sont nécessaires pour l'installation de cet appareil. tien régulier.
  • Seite 30 Configuration Porte du réfrigérateur Pieds à vis réglables Boîtes de congélation Compartiment congélateur avec clapet Thermostat de contrôle de la température - 30 -...
  • Seite 31 Transport de l'appareil Installation de l'appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L'appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l'appareil sèche et bien aérée. afin d'éviter tout dommage. • Le niveau d'humidité de l'air auquel peut •...
  • Seite 32 Mesures d'installation Ventilation Dans le cas où l'appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement à un angle de 90°. L'air chauffé à l'arrière de l'appareil doit circu- ler librement.
  • Seite 33 Eléments de fonctionnement • Les denrées congelées doivent être emballées. Vous pouvez utiliser des sacs La température se règle grâce plastiques de congélation transparents ou au thermostat situé à l’arrière de du papier aluminium. Veuillez retirer l'air l’appareil. de l'emballage avant de le placer dans Positionnez-le en position congélateur et vérifier l'étanchéité.
  • Seite 34 Nettoyage et dégivrage (entretien) Astuces pour économiser l'énergie • L'appareil doit être installé dans une pièce Nettoyage fraîche, sèche et bien aérée. • Veuillez impérativement déconnecter l'ap- • N'exposez l'appareil directement au soleil. pareil du courant avant tout nettoyage. Ne l'installez pas près de sources de cha- •...
  • Seite 35 Changement du butoir de porte 1. Tournez les deux vis de fixation du cou- vercle de l'appareil par l'arrière. Enlevez le couvercle de l'appareil et mettez-le de côté. 2. Desserrez les vis de la partie supérieure de l’appareil et retirez la charnière supérieure. 3.
  • Seite 36 • Si nécessaire, la charnière de la porte peut d) Mettez le pivot supérieur e dans le trou à être replacée à gauche. gauche du côté inférieur du couvercle de • Attention! Avant d’effectuer des travaux l´appareil w. sur l’appareil, débranchez le câble d’ali- e) Placez la porte sur le pivot de la charnière mentation.
  • Seite 37 Mise au rebut Précisions sur le service client Les appareils marqués avec ce Si une réparation est nécessaire, nous vous symbole doivent être éliminés prions de contacter directement l'assistance séparément des ordures domestiques. téléphonique afin de donner des indications Ces appareils contiennent des ressources concernant le message d'erreur.
  • Seite 38 ? habituels). • Les objets positionnés sur l'appareil sont-ils sujets à des vibrations ? Fiche technique Référence du modèle GS 8863 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
  • Seite 39 Geachte klant, gevingen, lees de gebruiksaanwijzing ū op boerderijen, voor het gebruik van het appa- ū voor klanten in hotels, mo- raat zorgvuldig en volledig door. tels en andere typische Bewaar het voor verder gebruik. woonomgevingen, Het apparaat mag alleen door ū...
  • Seite 40 • WAARSCHUWING! Bescha- zijn, moeten deze door een dig het koelcircuit niet. Lek- geautoriseerde klantenservice kend koelmiddel kan oogletsel worden uitgevoerd om de vei- veroorzaken of ontvlammen. ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- • WAARSCHUWING! Blokkeer komen. Dit geldt ook voor de de ventilatieopeningen van vervanging van het netsnoer.
  • Seite 41 tot een aanmerkelijke tem- • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen peratuurstijging in de vakken verpakt worden getransporteerd en zijn er van het apparaat komen. twee personen nodig om het apparaat te plaatsen. • De vlakken, die met levens- •...
  • Seite 42 Omschrijving apparaat Deur vriesruimte Regelbare schroefvoeten Vriesboxen Vriesvak met klep Temperatuurregelaar - 42 -...
  • Seite 43 Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
  • Seite 44 Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren.
  • Seite 45 Operationele controles • Bewaar de diepvriesproducten alleen verpakt in het apparaat. Als verpakkings- De instelling van de temperatuur materiaal kunt u ongekleurde kunststof- gebeurt via de regelaar achter folie/- zakken of aluminiumfolie gebruiken. op het apparaat. Ontlucht de verpakking voor het invriezen Plaats hem op de middelste goed en controleer of deze luchtdicht is.
  • Seite 46 Maken van ijsblokjes • Waarschuwing! Gebruik geen andere mechanische apparaten, zoals verwar- Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd mingstoestellen om het ontdooiproces te voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje versnellen. ¾ vol met drinkwater en plaats deze voor •...
  • Seite 47 Scharnier vervangen 1. Draai de twee schroeven, waarmee het deksel van het apparaat aan de achterkant vast zit, er uit. Verwijder het deksel van het apparaat en leg het opzij. 2. Verwijder de schroeven aan de bovenzijde van het apparaat, en neem het bovenste deurscharnier af.
  • Seite 48 • Indien nodig kan de deurscharnier van c) Steek de lagertaphouder i in het gat links- rechts naar links worden gewisseld. onder in de deur. • Waarschuwing! Haal de stekker van het d) Plaats de bovenste astap e in de boring apparaat altijd uit het stopcontact voordat links onderaan van de afdekking w.
  • Seite 49 Verwijdering Informatie klantenservice Apparaten met dit symbool moeten Mocht reparatie nodig zijn, neem dan direct apart van het huisvuil worden contact op met de service-hotline met een afgevoerd. Deze apparaten bevatten storingsmelding. Noteer het artikelnummer waardevolle grondstoffen die gerecycled van het typeplaatje van het apparaat (zie kunnen worden.
  • Seite 50 • Gaan aangrenzende meubels of voorwerpen trillen door het lopende normale bedrijfsge- koelaggregaat? luiden zich veran- • Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat? deren). Apparaat gegevens Typeaanduiding GS 8863 Type koelapparaat: Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H ×...
  • Seite 51 Estimado cliente, ū en explotaciones agrícolas; Lea atentamente todo el ū para clientes de hoteles y manual de instrucciones moteles y otros entornos antes de empezar a utilizar residenciales; el aparato. Consérvelo para ū en establecimientos de consultas futuras. El aparato alojamiento y desayuno.
  • Seite 52 • ¡ADVERTENCIA! No dañe el autorizado para cumplir la circuito de refrigeración. Una normativa de seguridad y fuga del medio refrigerante prevenir riesgos. Esto también podría causarle lesiones es aplicable a la sustitución en los ojos y provocarle del enchufe eléctrico. inflamaciones.
  • Seite 53 significativa de la temperatura • Solo se puede transportar el aparato en una caja y son necesarias dos personas para en los compartimentos del instalarlo a fin de prevenir lesiones o daños aparato. materiales. • ¡Precaución! Mantenga a los niños alejados •...
  • Seite 54 Configuración Puerta del compartimento congelador Patas roscadas ajustables Cajas de congelador Compartimento congelador con tapa Control de temperatura - 54 -...
  • Seite 55 Transporte del aparato Instalación del aparato • Durante el transporte, debe fijar todas las • Se debe instalar el aparato en una piezas sueltas dentro y encima del aparato habitación seca y bien ventilada. para prevenir daños. • El aparato puede funcionar con una •...
  • Seite 56 Medidas de instalación Ventilación Si se coloca el aparato de costado junto a una pared, se debe dejar una separación de al menos 60 mm para que las puertas del aparato puedan abrirse en un ángulo de 90 grados. El aire caliente debe circular libremente por detrás del aparato.
  • Seite 57 Elementos de control • Únicamente almacene los alimentos congelados en el aparato en envases. La temperatura se ajusta Puede utilizar bolsas de plástico/film utilizando el controlador situado transparente o papel de aluminio como en la parte posterior del aparato. material de envasado. Retire el aire del Colóquelo en una posición envase antes de congelarlo y compruebe intermedia (4) para configurar...
  • Seite 58 Hacer cubitos de hielo • Seque bien el congelador después de limpiarlo. El frigorífico dispone de una bandeja especial • Conecte el enchufe eléctrico a la red. para hacer cubitos de hielo. Llene la bandeja Espere unos 5 minutos y ajuste el control unos ¾...
  • Seite 59 Cambio de las bisagras de la puerta 1. Desatornille los dos tornillos que fijan la cubierta del aparato desde detrás. Retire la cubierta del aparato y déjela a un lado. 2. Extraiga los tornillos de la parte superior del aparato y retire la bisagra superior de la puerta.
  • Seite 60 • Si fuera necesario, es posible cambiar las d) Coloque el muñón superior en el orificio bisagras de la puerta del lado derecho al inferior izquierdo de la cubierta izquierdo. e) Posicione la puerta en el muñón de la • ¡Advertencia! Desconecte siempre el bisagra inferior de la puerta y presiónela enchufe de la red eléctrica antes de llevar...
  • Seite 61 Eliminación Los aparatos marcados con este símbolo deben eliminarse por separado de los residuos domésticos. Estos aparatos contienen recursos valiosos que pueden reciclarse. Una eliminación correcta de los residuos protege el medio ambiente y la salud de quienes le rodean. Para obtener más información, consulte con su administración municipal o con el vendedor.
  • Seite 62 • ¿Hay objetos colocados encima del aparato que vibren? Hoja de especificaciones del aparato Identificador del modelo GS 8863 Tipo de frigorífico: Aparato de bajo nivel de ruido: Tipo de diseño: Independiente Aparato de almacenamiento de vino: Otros aparatos refrigeradores: Sí...
  • Seite 63 Gentile cliente, Istruzioni per la sicurezza Legga con attenzione questo • L’apparecchio è destinato manuale di istruzioni prima all’uso domestico e ad di utilizzare l’apparecchio e lo applicazioni analoghe, ad conservi per riferimento futuro. esempio: Il presente apparecchio deve ū Aree di cucina per il essere utilizzato da persone personale di negozi, uffici e che hanno familiarità...
  • Seite 64 a terzi o sottoposto al che non vi siano danni al riciclaggio, fare riferimento cavo di alimentazione o al propellente infiammabile all’apparecchio stesso. In ciclopentano (C ) del tal caso, non accendere sistema di isolamento, l’apparecchio. nonché al fluido refrigerante •...
  • Seite 65 • La pulizia e la manutenzione • Per evitare danni a persone o cose, l'apparecchio deve essere trasportato in ordinaria non devono essere una scatola e le operazioni di installazione effettuate da bambini senza la devono essere eseguite da due persone. supervisione di un adulto.
  • Seite 66 Descrizione del prodotto Sportello della cella Piedini regolabili Freezer Congelatore con sportello Regolatore della temperatura - 66 -...
  • Seite 67 Trasporto dell’apparecchio Installazione • Durante il trasporto, fissare tutte le • Collocare l’apparecchio in un ambiente componenti indipendenti all’interno e asciutto e ben ventilato. sull’apparecchio al fine di evitare danni. • Il normale funzionamento dell’apparecchio • L'apparecchio non deve essere trasportato è...
  • Seite 68 Misure d’installazione Ventilazione Se il frigorifero è posizionato lateralmente contro una parete, è necessario lasciare uno spazio laterale di almeno 60 mm al fine di garantire l’apertura degli sportelli a 90 gradi. L'aria riscaldata dietro l'apparecchio deve circolare liberamente, pertanto è necessario garantire un’adeguata ventilazione.
  • Seite 69 Elementi operativi • Conservare gli alimenti congelati nel congelatore solo se imballati o confezionati. La temperatura può essere È possibile utilizzare sacchetti/pellicola regolata attraverso il termostato di plastica trasparenti o fogli di alluminio sul retro dell'apparecchio. come materiali di imballaggio. Prima Impostarlo su una posizione di inserire gli alimenti nel congelatore, centrale (4) al fine di garantire...
  • Seite 70 Produzione di cubetti di ghiaccio • Lasciare aperto lo sportello. Per velocizzare lo scioglimento del ghiaccio posizionare L’apparecchio è provvisto di un’apposita all’interno del congelatore una o due vaschetta per la produzione di cubetti pentole con acqua calda ma non bollente. di ghiaccio.
  • Seite 71 Cambio della cerniera dello sportello 1. Svitare le due viti che fissano il coperchio dell’apparecchio sul retro. Rimuovere il coperchio e metterlo da parte. 2. Rimuovere le viti dal lato superiore dell'apparecchio e togliere la cerniera superiore dello sportello. 3. Sollevare leggermente lo sportello e staccarlo dalla cerniera inferiore.
  • Seite 72 • Se necessario, la cerniera dello sportello c) Inserire la boccola del perno nel foro in può essere trasferita da destra a sinistra. basso a sinistra dello sportello. • Avvertenza! Prima di qualsiasi intervento d) Inserire il perno superiore nel foro in sull'apparecchio scollegare sempre la basso a sinistra del coperchio spina di alimentazione dalla rete elettrica.
  • Seite 73 Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Questi apparecchi infatti sono fabbricati con materiali di valore che possono essere riciclati. Assicurando il corretto smaltimento del prodotto si contribuisce ad evitare i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana.
  • Seite 74 • Vi sono oggetti sopra all’apparecchio che vibrano? Scheda specifiche apparecchio Identificativo modello GS 8863 Tipologia apparecchio di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipologia modello: Libera installazione Apparecchio per la conservazione del vino: No Altro apparecchio di refrigerazione: Sì...
  • Seite 75 Bästa kund, ū på jordbruksföretag, Läs hela bruksanvisningen ū för kunder på hotell noga innan du börjar använda och motell och andra apparaten. Förvara den boendemiljöer och för framtida användning. ū på bed and breakfast- Apparaten får endast användas anläggningar. av personer som har läst •...
  • Seite 76 • VARNING! Skada inte att förhindra fara. Detta gäller kylkretsen. Läckande även byte av strömkontakten. kylmedel kan skada dina ögon • Apparaten kan användas eller orsaka inflammationer. av barn från 8 år eller äldre • VARNING! Blockera inte samt personer med nedsatt luftinloppet på...
  • Seite 77 • Förvara rått kött och fisk • För att förhindra person- eller egendomsskada får apparaten endast i lämpliga behållare i transporteras i en låda och två personer kylapparaten så att de inte behövs då den installeras. kommer i kontakt med eller •...
  • Seite 78 Konfiguration Frysutrymmets dörr Inställningsbara skruvfötter Frysboxar Frysfack med lucka Temperaturreglering - 78 -...
  • Seite 79 Transportera apparaten Installera apparaten • Under transporten måste du säkra alla lösa • Apparaten ska installeras i ett torrt och väl delar i och på apparaten för att förhindra luftat rum. skador. • Apparaten kan användas med en • Apparaten ska inte transporteras i luftfuktighet på...
  • Seite 80 Installationsmått Ventilation Om apparaten placeras i sidled på en vägg ska du lämna ett mellanrum på minst 60 mm så att dörrarna till apparaten kan öppnas i en 90 graders vinkel. Luften som värms upp bakom apparaten behöver cirkulera fritt. Av denna anledning kan luftcirkulationen inte äventyras.
  • Seite 81 Manöverelement • Förvara endast frysta livsmedel som är förpackade i apparaten. Du kan Temperaturen ställs in med använda ofärgade plastark/-påsar eller regulatorn på apparatens aluminiumfolie som förpackningsmaterial. baksida. Ta bort luften från förpackningen innan Sätt den i en mittposition (4) för frysning och kontrollera att den är tät.
  • Seite 82 Göra isbitar Tips förenergibesparing En speciell isbitslåda finns för att göra isbitar. • Välj ett svalt, torrt och väl luftat rum för Fyll lådan upp till ¾ med dricksvatten och installation av apparaten. placera den i frysfacket i några timmar. •...
  • Seite 83 Byta dörrgångjärn 1. Skruva loss de två skruvarna som fäster apparatens skydd bakifrån. Ta bort enhetens skydd och lägg bort det. 2. Ta bort skruvarna från enhetens ovansida och ta av den övre dörrleden. 3. Lyft upp dörren lite och lossa den från det nedre gångjärnet.
  • Seite 84 • Vid behov kan dörrens gångjärn bytas från f) Håll i dörren och sätt locket på plats höger till vänster. med den övre axeln som glider in i • Varning! Dra alltid ut strömkontakten från dörröppningen. elnätet innan du utför något arbete på g) Fäst locket bakifrån med båda apparaten.
  • Seite 85 Bortskaffning Apparater som är märkta med denna symbol måste bortskaffas separat från hushållssopor. Dessa apparater innehåller värdefulla resurser som kan återvinnas. En korrekt avfallshantering skyddar miljön och hälsan hos människor i din omgivning. För att få mer information ska du antingen ta kontakt med din kommunala administration eller återförsäljaren.
  • Seite 86 • Får den påslagna kylapparatens vibrationer angränsande möbler ljudet under eller föremål att vibrera? användning ändras). • Vibrerar föremål som är placerade på ovansidan av apparaten? Apparatens specifikationsblad Modellidentifierare GS 8863 Typ av kylapparat: Apparat med lågt ljud: Designtyp: Fristående Vinkylskåp: Annan typ av kylapparat: Övergripande mått (H ×...
  • Seite 87 Szanowny Kliencie! otoczeniach, na przykład: Przed rozpoczęciem użytkowania ū w kuchniach pracowniczych w urządzenia należy dokładnie sklepach, biurach i podobnych przeczytać całą instrukcję środowiskach pracy; obsługi. Zachować ją do dalszego ū w gospodarstwach rolnych; wykorzystania. Urządzenie może ū przez klientów w hotelach być...
  • Seite 88 cyklopentan (C ), jak również • Jeżeli konieczne są naprawy czynnik chłodzący — izobutan urządzenia lub interwencje w (R600a). Dalsze informacje można jego obrębie, muszą one być znaleźć w rozdziale Usuwanie. wykonane przez autoryzowany serwis naprawczy, aby zapewnić • OSTRZEŻENIE! Nie uszkadzać przestrzeganie przepisów układu chłodzenia.
  • Seite 89 • Aby zabezpieczyć żywność przed • Aby uniknąć obrażeń lub szkód materialnych, urządzenie może być transportowane wyłącznie zepsuciem, należy przestrzegać w skrzyni, a jego montaż wymaga udziału dwóch poniższych wskazówek: osób. • Ostrożnie! Dzieci nie mogą mieć dostępu do • Długotrwałe otwieranie drzwi materiałów opakowaniowych —...
  • Seite 90 Konfiguracja Drzwi komory zamrażarki Regulowane nóżki śrubowe Pojemniki zamrażarki Zamrażalnik z klapką Regulator temperatury - 90 -...
  • Seite 91 Transport urządzenia Instalacja urządzenia • Podczas transportu należy zabezpieczyć wszystkie • Urządzenie powinno być instalowane w suchym i luźne części w urządzeniu i na urządzeniu, aby dobrze wietrzonym pomieszczeniu. zapobiec uszkodzeniom. • Urządzenie może być eksploatowane przy • Urządzenie powinno być transportowane w wilgotności powietrza maks.
  • Seite 92 Wymiary instalacyjne Wentylacja Jeżeli urządzenie jest ustawione bokiem do ściany, należy pozostawić prześwit o szerokości co najmniej 60 mm, aby drzwi urządzenia mogły się otworzyć pod kątem 90 stopni. Ogrzane za urządzeniem powietrze musi swobodnie krążyć. Z tego powodu cyrkulacja powietrza nie może być...
  • Seite 93 Elementy sterownicze • Mrożonki należy przechowywać w urządzeniu tylko zapakowane. Jako materiał opakowaniowy można Temperaturę ustawia się za pomocą użyć niebarwionych plastikowych arkuszy/worków regulatora temperatury, który znajduje lub folii aluminiowej. Przed zamrożeniem usunąć się z tyłu urządzenia. powietrze z opakowania i sprawdzić szczelność. Ustawić...
  • Seite 94 Wytwarzanie kostek lodu Wskazówki dotyczące oszczędzania Do wytwarzania kostek lodu służy specjalna taca energii na lód. Napełnić tacę do ¾ wodą pitną i umieść • Do instalacji urządzenia należy wybrać chłodne, ją w komorze zamrażarki na kilka godzin. Kostki suche i dobrze wietrzone pomieszczenie. lodu łatwiej wyjmuje się...
  • Seite 95 Zmiana zawiasu drzwi 1. Odkręcić dwie śruby, które mocują pokrywę urządzenia od tyłu. Zdjąć pokrywę urządzenia i odłożyć ją na bok. 2. Usunąć śruby z górnej części urządzenia i zdjąć górny zawias drzwi. 3. Unieść nieco drzwi i zdjąć je z dolnego zawiasu. Umieścić...
  • Seite 96 • W razie potrzeby stronę montażu zawiasów drzwi f) Przytrzymując drzwi, umieścić pokrywę można zmienić. miejscu tak, by górny czop wsunął się w otwór • Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do drzwi. jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy g) Zamocować pokrywę od tyłu za pomocą obu zawsze odłączyć...
  • Seite 97 Usuwanie Urządzenia oznaczone tym symbolem muszą być usuwane oddzielnie, niezależnie od odpadów domowych. Urządzenia te zawierają w sobie cenne zasoby, które można poddać recyklingowi. Prawidłowa utylizacja odpadów chroni środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Aby uzyskać informacje na ten temat, należy zwrócić się do odpowiednich władz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Seite 98 • Czy pracująca chłodziarka wprawia w drgania sąsiadujące meble lub odgłosy pracy ulegają przedmioty? zmianie). • Czy przedmioty ustawione na urządzenia wibrują? Karta techniczna urządzenia Identyfikator modelu GS 8863 Typ chłodziarki: Urządzenie o niskim poziomie emisji hałasu: Typ konstrukcyjny: Wolnostojące Urządzenie do przechowywania wina: Inna chłodziarka: Wymiary całkowite (wys.
  • Seite 99 - 99 -...
  • Seite 100 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com - 100 -...