Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
1018505242
Flexcon
NL
Montage- en bedieningshandleiding
D
Betriebs- und Wartungsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Instructions de montage et d'utilisation
S
Monterings- och användarmanual
DK
Montage- og betjeningsvejledning
N
Montering og bruksanvisning
SF
Assenus- ja käyttöohjeu
PL
Instrukcja montażu i obsługi
I
Montaggio ed istruzioni d'uso
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЗКСПЛУАТАЦИИS
JP
設置説明書
H
Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás
CZ
Návod k montáži
SK
Návod na montáž, prevádzku a údržbu
Solar
®
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für flamco Flexcon Solar 8 - 80

  • Seite 1 Flexcon Solar ® Montage- en bedieningshandleiding Betriebs- und Wartungsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Monterings- och användarmanual Montage- og betjeningsvejledning Montering og bruksanvisning Assenus- ja käyttöohjeu Instrukcja montażu i obsługi Montaggio ed istruzioni d’uso РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЗКСПЛУАТАЦИИS 設置説明書...
  • Seite 2 Flexcon Solar 8 - 80 Flexcon Solar 8 - 80...
  • Seite 3 Flexcon Solar 110 - 1000 Flexcon Solar 8 - 1000...
  • Seite 4 (A) met vatetiket (B), een handleiding (C) en eventueel een montageset (D) (fig. 1). Op het vatetiket zijn de maximaal toelaatbare werkdruk en de voordruk aangegeven. Flexcon Solar expansievaten zijn drukvaten conform Richtlijn Drukapparatuur 97/23/EG. Een conformiteitsverklaring is op aanvraag verkrijgbaar bij Flamco. Toepassing Flexcon Solar expansievaten zijn uitsluitend bestemd voor gebruik in gesloten zonne-energieverwarmingsinstallaties (met additieven op basis van glycol tot max.
  • Seite 5 Zusatzstoffen auf der Basis von Glykol bis max. 50%) mit einer maximalen Zufuhrtemperatur von 120 °C. Der maximale Betriebsdruck und der minimal und maximal zulässige Temperatur an der Membran können dem Typenschild entnommen werden. Zur Berechnung des Inhalts und Vordrucks wird auf die Flamco Dokumentation verwiesen. Sicherheit Das Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 6 50%) with a maximum supply temperature of 120 °C. See the label for the maximum working pressure as well as the min./max. temperature on the membrane. Refer to the Flamco documentation for calculating the capacity and pre-charge.
  • Seite 7 2. Vissez le vase d’expansion sur l’installation (raccord té ou conduite d’expansion). Mise en service a. Calculez et réglez la pression de gonflage (consultez la documentation Flamco) : • Déposez la douille de protection (G) et la douille de soupape (H) (fig. 4).
  • Seite 8 (A) med kärletikett (B), en handbok (C) och eventuellt en installationssats (D) (fig. 1). På kärletiketten står maximalt tillåtet arbetstryck och förtryck angivet. Flexcon Solar expansionskärl är tryckkärl i enlighet med direktivet om tryckbärande anordningar 97/23/EG. En försäkran om överensstämmelse kan fås från Flamco på begäran. Användning Flexcon Solar-expansionskärl är endast avsedda för användning i slutna, solvärmedrivna uppvärmningssystem (med...
  • Seite 9 (A) med en etiket (B), en brugsvejledning (C) og eventuelt et monteringssæt (D) (fig. 1). Det maksimalt anbefalede driftstryk og fortryk er angivet på etiketten. Flexcon Solar ekspansionsbeholdere er trykbeholdere der overholder retningslinjerne for Tryk apparatur 97/23/EG. Et konformitetscertifikat kan fås ved henvendelse til Flamco. Anvendelse Flexcon Solar ekspansionsbeholdere er udelukkende til brug i lukkede solenergi varmeinstallationer (med tilsætningsstoffer...
  • Seite 10 Flexcon Solar ekspansjonskar er utelukkende beregnet på bruk i lukkede solenergi-varmeanlegg (med tilsetningsstoffer på basis av glykol, inntil 50%) med en maksimal tilførselstemperatur på 120 °C. Tillatt min. / maks. temperatur på membranen og maksimalt driftstrykk se typeskiltet. For beregning av innhold og fortrykk henviser vi til Flamco-informasjonsmateriellet. Sikkerhet Ekspansjonskaret leveres med fortrykk: Skade kan føre til alvorlig personskade.
  • Seite 11 A S S E N U S - J A K Ä Y T T Ö O H J E U 1. Yleistä Tämä käsikirja koskee 8–1000 litran Flexcon Solar -paisuntasäiliöitä. Pakkaus sisältää paisuntasäiliön (A) ja kilven (B), käsikirjan (C) ja asennussarjan (D) (kuva 1). Kilpeen on merkitty suurin käyttöpaine sekä esipaine. Flexcon Solar -paisuntasäiliöt ovat painelaitedirektiivin 97/23/ETY mukaisia painelaitteita.
  • Seite 12 (B), oraz podręcznik (C) i narzędzia do montażu (D) (rys. 1). Maksymalne ciśnienie robocze i obciążenie wstępne są podane na etykiecie. Naczynia wzbiorcze Flexcon Solar są zbiornikami ciśnieniowymi i spełniają wymogi Dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych 97/23/EG. Na żądanie Flamco może przedstawić świadectwo zgodności. Zastosowanie Naczynia wzbiorcze Flexcon Solar są...
  • Seite 13 2. Avvitare il vaso d’espansione all’impianto (raccordo a T o condotto d’espansione). Messa in servizio a. Calcolare e regolare la pressione di precarico (vedi documentazione Flamco). • Rimuovere la calotta di protezione (G) ed il cappuccio della valvola (H) (fig. 4).
  • Seite 14 Выберите затвор, подходящий для использования при максимальной температуре и для применяемой жидкости! 2. Привинтите расширительный бак к установке (T-образной части или расширительной трубе) Ввод в эксплуатацию a. Вычислите и установите уровень предварительной зарядки (см. документацию Flamco): • Снимите защитную крышку (G) и предохранительный колпачок клапана (H) (рис. 4). • Измерьте давление. • Е сли давление слишком высокое, выпустите газ через клапан; если давление слишком низкое, добавьте...
  • Seite 15 きないようにタンクを設置します。 1. 膨張タンクの接続部にビニルテープ (F) (麻テープでなく) を巻き付けます (図 3)。最高温度、およ び使用する液体に適したシールを選択してください。 2. 補助タンクを設置部にネジで固定します (T 字または膨張パイプ)。 操作 a. プレ充填を計算して設定します (Flamco の説明書を参照): 保護キャップ (G) およびバルブ キャップ (H) を取り外します。 (図 4) 圧力を測定します。 圧力が高すぎる場合には、ガス バルブを通してガスを逃がします。圧力が低すぎる場合には、膨 張ガスを充填します。充填用のガスとして窒素を使用する必要があります。 (図 5) 保護キャップ (G) およびバルブ キャップ (H) を交換します。 (図 6) b.
  • Seite 16 A Flexcon Solar bővítő tartályok kizárólag zártrendszerű napenergiás fűtőberendezésekkel (max. glikol-alapú adalék 50%) használhatók, melyeknek maximális hőmérséklete 120 °C. Min. / max. megengedett hőmérséklet a membránon és a maximális munkanyomás fel van tüntetve a címkén. A tartalom és az előtöltés kiszámításával kapcsolatosan ld. a Flamco által kiadott dokumentációt.
  • Seite 17 Tato příručka se týká expanzních nádrží Flexcon Solar o obsahu 8–1000 litrů. Balení obsahuje expanzní nádrž (A) se štítkem (B), příručku (C) a instalační soupravu (D) (obr. 1). Maximální provozní tlak a přednastavený tlak naleznete na štítku. Expanzní nádoby Flexcon Solar jsou tlaková zařízení a splňují požadavky Směrnice o tlakových zařízeních č. 97/23/ES. Certifikát shody poskytne společnost Flamco na požádání. Použití Expanzní nádoby Flexcon Solar jsou určeny výhradně k použití v uzavřených systémech vytápění pomocí solární energie (s aditivy na bázi glykolu do maximálního obsahu 50 %) s maximální...
  • Seite 18 Expanzné nádrže Flexcon Solar sú tlakové zariadenia a preto sú predmetom Smernice o tlakových zariadeniach 97/23/EG. Certifikát o zhode poskytne Flamco na požiadanie. Používanie Expanzné nádrže Flexcon Solar sú určené výhradne na použitie v uzavretých solárnych vykurovacích zariadeniach (s prísadami na báze glykolu v pomere max.