Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
60022
LASER
SIERRA ELÉCTRICA BRUSHLESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BRUSHLESS MITER SAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SCIE À TRONÇONNER AVEC MOTEUR SANS BALAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KAPPSÄGE MIT BÜRSTENLOSEM MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TRONCATRICE CON MOTORE BRUSHLESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SERRA COM MOTOR SEM ESCOVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FIERĂSTRĂU DE DEBITAT CU GLISARE CU MOTOR FĂRĂ PERII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
VERSTEKZAAG MET BORSTELLOZE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
MITRE FŰRÉSZ KEFE NÉLKÜLI MOTORRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА С БЕСЩЕТОЧНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
BEZSZCZOTKOWA PIŁA MATERIAŁOWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JBM 60022

  • Seite 1  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  60022 LASER SIERRA ELÉCTRICA BRUSHLESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BRUSHLESS MITER SAW .
  • Seite 2 REF. 60022 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO la pieza de trabajo, mesa y guía. Esta herramienta ha sido diseñada para realizar tareas • Coloque siempre la guía deslizante de manera que de corte en madera y materiales similares. Puede ser...
  • Seite 3 REF. 60022 Ajuste de la profundidad de corte Puede ajustar la profundidad de cor- te tanto para cortes uniformes como repetitivos: 1. Mueva el cabezal de corte hacia abajo hasta la profundidad de- seada de la hoja. 2. Mantenido el cabezal de corte en esta posición, gire la perilla...
  • Seite 4 REF. 60022 2. Afloje la tuerca de bloqueo y mueva el perno de 2. Inserte las pilas. ajuste del ángulo del bisel de 45º hacia adentro o 3. Cierre la cubierta. hacia afuera con una llave para aumentar o dismi- Extracción de la hoja de corte...
  • Seite 5 REF. 60022 2. Coloque la inserción nueva en su sitio reemplazan- 4. Alinee la línea de corte dibujada anteriormente con do la existente. el láser. 3. Apriete los tornillos. 5. Encienda la sierra y corte el material una vez haya alcanzado su velocidad máxima.
  • Seite 6 REF. 60022 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES NÚM. DESCRIPCIÓN NÚM. DESCRIPCIÓN Guía deslizante Interruptor de seguridad Puntero/perilla de Platos de soporte tope del bisel de extensibles Mesa Compartimento de Puntero/perilla de la batería del láser tope de inglete Interruptor encen- Inserción de la...
  • Seite 7 REF. 60022 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
  • Seite 8 REF. 60022 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION stop after cutting and hold the saw head down be- This tool is designed to perform cutting tasks in wood fore extracting the material being cut. and wood-like materials. It can be used to make bevel •...
  • Seite 9 REF. 60022 Cutting depth adjustment You can adjust the cutting depth for even and repetitive shallow cuts: 1. Place the cutting head down to the desired teeth blade depth. 2. While holding the upper arm in that position, turn the stop knob until it touches the stop plate.
  • Seite 10 REF. 60022 Removing the saw blade 1. Place the cutting head to the upright position. 2. Raise the lower blade guard to the “up” position. 3. Loosen the outer-most screw, without removing it, securing blade bold cover plate. 4. Rotate the cover plate upwards to expose the bla- 3.
  • Seite 11 REF. 60022 OPERATION 5. Turn the saw on and use the saw to cut the wor- Switching On/Off kpiece once it has reached its full speed. This tool is equipped is equipped with a safety switch to 6. With the blade fully stopped, turn the laser guide prevent an accidental starting: off once finished.
  • Seite 12 REF. 60022 PARTS LIST NUM. DESCRIPTION NUM. DESCRIPTION Sliding fence Safety switch Bevel pointer Extending support plates Table Laser battery Miter pointer compartment Table inserts Laser On/Off switch Miter latch Trigger switch Miter locking trigger Adjustable depth knob Lower blade guard...
  • Seite 13 REF. 60022 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
  • Seite 14 REF. 60022 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT atteignez la butée pendant que le disque tourne. Cet outil est conçu pour scier du bois et des matériaux • Ne procédez pas au travail en contactant la lame similaires. L’outil vous permet d’effectuer des coupes à...
  • Seite 15 REF. 60022 Réglage de l’indicateur pour coupe à un angle de 90º (0º) 1. Placez la table sur la butée à 0º. 2. Desserrez la vis de fixation de l’indicateur de coupe d’angle. 3. Tournez la poignée pour effectuer des réglages fins.
  • Seite 16 REF. 60022 Réglage de l’arrêt de pente à un angle de 45º 2. Retirez le sac du port pour éliminer la poussière. 1. Desserrez la poignée de verrouillage de pente et 3. Ouvrez la fermeture éclair sur le côté inférieur du déplacez la tête coupante à...
  • Seite 17 REF. 60022 9. Serrez la vis avec un tournevis approprié. 3. Appuyez sur le commutateur du laser pour activer 10. Abaissez le protège-disque dans sa position d’ori- le guide laser. gine. REMARQUE ! N’utilisez jamais la scie si le couvercle n’est pas fixé...
  • Seite 18 REF. 60022 LISTE DES PIÈCES Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Butée mobile Interrupteur de sécurité Indicateur de pente Plaques de support Table coulissantes Indicateur de coupe Compartiment à d’angle piles du laser Plaques pour coupe Interrupteur (ON/ OFF) du laser Fixateur pour coupe d’angle...
  • Seite 19 REF. 60022 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
  • Seite 20 REF. 60022 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG • Vermeiden Sie die Berührung des Werkstückes, solan- Dieses Werkzeug ist für das Scheiden von Holz und ähnli- ge die Scheibe die volle Geschwindigkeit nicht erreicht chen Stoffen bestimmt. Das Werkzeug ermöglicht die Aus- hat. führung von Schrägschnitten, wenn ein Schrägschnitt über •...
  • Seite 21 REF. 60022 3. Für die genaue Einstellung drehen Sie den Knopf. Einstellung der Schnitttiefe Sie können die Schnitttiefe für gleiche Sägekopfsperrstift und sich wiederholende untiefe Schnitte 1. Drücken Sie vorsichtig auf den Sägekopf. einstellen: 1. Lassen Sie den Schneidkopf auf die gewünschte Tiefe der Schneids-...
  • Seite 22 REF. 60022 2. Lösen Sie die Sicherungsmutter und drehen Sie die 2. Heben Sie das untere Schutz- 45º Sperre der Schrägungseinstellung in eine oder in blech in die obere Stellung. die andere Seite, um den richtigen Winkel einzustellen. 3. Lösen äußerste...
  • Seite 23 REF. 60022 4. Korrigieren Sie die im Voraus gezeichnete Schnittlinieа mit Hilfe vom Laserstrahl. 5. Schalten Sie die Säge ein und verwenden Sie diese zum Schneiden des Werkstückes, wenn sie die volle Geschwindigkeit erreicht. 6. Wenn die Scheibe endgültig anhält, schalten Sie die Laserführung aus.
  • Seite 24 REF. 60022 TEILELISTE BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Beweglicher Begrenzer Schutzschalter Schrägungsanzeiger Ausfahrbare Stüt- zplatten Tisch Batterieraum des Winkelschnittanzeiger Lasers Einschnittplatten Laserschalter (EIN/ AUS) Winkelschnitthalter Hahn Winkelschnittsperre Tiefenverstellungsknopf Unteres Schutzblech der Schneidscheibe Sägekopfsperrstift Schneidscheibe Führungsleistensperre Laserführung Schrägschnittsi- cherungshebel Handgriff für die Steue- rung des Eintauchens...
  • Seite 25 REF. 60022 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
  • Seite 26 REF. 60022 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO locità. Questo utensile è progettato per segare il legno e ma- • Attendere sempre che la sega si fermi completa- teriali simili. L’utensile consente di eseguire tagli obliqui mente per eseguire tagli smussati dopo il taglio e quando è...
  • Seite 27 REF. 60022 Perno di bloccaggio della testa della sega Regolazione della profondità di taglio 1. Premere con attenzione la testa della sega. È possibile regolare la profondità di taglio per tagli super- ficiali uniformi e ripetuti: 1. Abbassare la testa di taglio alla profondità...
  • Seite 28 REF. 60022 Rimozi lazione della smussatura di 45º verso l’uno o l’altro lato per impostare l’angolo giusto. one del disco di taglio 1. Posizionare la testa di taglio in posizione verticale. 2. Sollevare il coperchio di protezione inferiore in po- sizione superiore.
  • Seite 29 REF. 60022 4. Correggere la linea di taglio precedentemente trac- 2. Rimuovere la vecchia piastra di taglio e inserire ciata con un raggio laser. quella nuova. 5. Accendere la sega e utilizzarla per tagliare il pezzo 3. Stringere di nuovo le viti.
  • Seite 30 REF. 60022 LISTA DEI PEZZI Nº DESCRIZIONE Nº DESCRIZIONE Limitatore mobile Maniglia di rego- lazione d’altezza Puntatore di della morsa smusso Interruttore di Tavolo sicurezza Puntatore di taglio Piastre di base ad angolo scorrevoli Piastre da taglio Vano batteria laser...
  • Seite 31 REF. 60022 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
  • Seite 32 REF. 60022 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Evite o contato com a peça de trabalho até que o Esta ferramenta foi projetada para serrar madeira e disco atinja a velocidade máxima. materiais similares. A ferramenta permite executar • Sempre espere a serra parar completamente para cortes oblíquos quando é...
  • Seite 33 REF. 60022 Ajuste do indicador para o corte de 90º (0º) 1. Instale a mesa no suporte limitador em 0º. 2. Solte o parafuso do indicador de corte em ângulo. 3. Gire a manivela para o ajuste correto. 3. Ajuste o indicador e aperte novamente o parafuso.
  • Seite 34 REF. 60022 Ajuste da parada do chanfro para 45º 3. Abra o zíper na parte inferior do saco de pó. 1. Solte a manivela de bloqueio do chanfro e mova a 4. Esvazie os resíduos no recipiente. cabeça de corte totalmente para a esquerda.
  • Seite 35 REF. 60022 Substituição de placas para corte 1. Remova os parafusos que a prendem no lugar. 4. Corrija a linha de corte desenhada anteriormente com o raio laser. 5. Ligue a serra e use-a para cortar a peça de trabal- 2.
  • Seite 36 REF. 60022 LISTA DE PEÇAS NÚM. DESCRIÇÃO NÚM. DESCRIÇÃO Limitador móvel Interruptor de segurança Indicador de Placas de base chanfro deslizantes Mesa Compartimento de Indicador de corte bateria do laser em ângulo Interruptor (ON/ Placas para corte OFF) do laser...
  • Seite 37 REF. 60022 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
  • Seite 38 REF. 60022 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI prafață pentru a preveni ricoșarea instrumentului și Acest instrument este destinat pentru tăierea lemnului și vătămarea. a materialelor similare. Instrumentul vă permite să tăiați • Evitați contactul cu piesa de prelucrat până când secțiuni oblice atunci când este necesară...
  • Seite 39 REF. 60022 2. Slăbiți șurubul de fixare al indicatorului de tăiere sub un unghi. 3. Pentru reglarea exactă, rotiți mânerul. 3. Reglați indicatorul și strângeți din nou șurubul. Degetul de blocare al capului ferăstrăului Reglarea adâncimii de tăiere 1. Apăsați ușor pe capul ferăstrăului.
  • Seite 40 REF. 60022 Reglarea mecanismului de oprire a înclinării sub 45º 4. Aruncați deșeurile în urnă. 1. Slăbiți mânerul de blocare a înclinării și mutați capul de tăiere până la capăt spre stânga. 2. Strângeți dispozitivul de blocare a tăieturii oblice.
  • Seite 41 REF. 60022 4. Reglați linia de tăiere desenată anterior cu ajutorul 2. Scoateți placa veche de tăiere și introduceți una fascicului laser. nouă. 5. Porniți ferăstrăul și utilizați-l pentru a tăia piesa de 3. Strângeți din nou șuruburile. prelucrat când va atinge viteza maximă.
  • Seite 42 REF. 60022 LISTA PIESELOR DESCRIERE DESCRIERE Limitator mobil Întrerupător de siguranță Indicatorul unghiului Plăci de susținere de înclinare retractabile Masă Compartimentul Indicatorul de tăiere bateriei laserului sub un unghi Comutatorul Plăci de tăiere cu (PORNIT / OPRIT) fierăstrăul laserului Fixator pentru tăie- Trăgaci...
  • Seite 43 REF. 60022 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
  • Seite 44 REF. 60022 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING • Wacht altijd tot de zaag volledig stopt om schuine Dit gereedschap is ontworpen voor het snijden van hout en sneden te maken na het zagen en houd de zaagkop soortgelijke materialen. Met het gereedschap kunt u schui-...
  • Seite 45 REF. 60022 Vergrendelingsvinger voor de zaagkop Aanpassing van de snijdiepte 1. Druk voorzichtig op de zaagkop. U kunt de snijdiepte aanpassen voor gelijkmatige en herhaalde ondiepe sneden: 1. Laat de snijkop zakken tot de gewenste diepte van de snijschi- jftanden.
  • Seite 46 REF. 60022 of de andere kant, om een juiste hoek in te stellen. 2. Breng de onderste beschermkap naar de bovenste positie. 3. Draai de buitenste externe schroef los zonder deze te verwijderen, bevestig de afdekplaat van de snijschijf. 4. Draai het deksel omhoog om de schijfbout en de bui- tenste schijfklem bloot te leggen.
  • Seite 47 REF. 60022 BEDIENING Inschakelen/uitschakelen OPMERKING! Richt de straal nooit rechtstreeks op ie- Dit gereedschap is uitgerust met een veiligheidsschake- mand anders of op uzelf en kijk niet naar de straal. laar om een onbedoelde activering te voorkomen: Snede onder een hoek Om het gereedschap in te schakelen, ontgrendelt u de noodschakelaar en trekt u langzaam aan de trekker.
  • Seite 48 REF. 60022 LIJST VAN ONDERDELEN Nº BESCHRIJVING Nº BESCHRIJVING Beweegbare be- Veiligheidsschakelaar grenzer Uitschuifbare onders- Schuine-indicator teunende platen Tafel Batterijvak voor laser Aanwijzer voor snede Schakelaar (aan/uit) onder een hoek voor laser Platen voor snijden Trekker Klem voor snede Handgreep voor...
  • Seite 49 REF. 60022 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
  • Seite 50 REF. 60022 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS TERMÉK LEÍRÁS lljon a vágás után, és tartsa a fűrészfejet az alsó Ezt az szerszámot fa és hasonló anyagok fűrészelésé- helyzetben, amíg a vágóanyagot el nem távolítja. re tervezték. A szerszám lehetővé teszi srég szeletelés • Soha ne tartsa a kezét a fűrészlap vágóvonalán.
  • Seite 51 REF. 60022 3. Állítsa be a mutatót, és húzza meg újra a csavart. A fűrészfej reteszelő ujja 1. Óvatosan nyomja meg a fűrészfejet. A vágási mélység szabályozása Beállíthatja a vágás mélységét a vágás egyenlő, ismételt sekély vá- gásokhoz: 1. Engedje le a vágófejet a vágófo- gak kívánt mélységére.
  • Seite 52 REF. 60022 Ha ez nem történik meg: A lézeres irányító akkumulá- torának beállítása 1. Lazítsa a ferde vágás blokkolását és helyezze át a vágófejet teljesen jobra. 1. Nyissa ki a kapcsoló fo- 2. Lazítsa meg a rögzítőanyát, és csavarkulccsal for- gantyúján található...
  • Seite 53 REF. 60022 2. Távolítsa el a régi vágólemezt, és helyezze be az 4. A lézersugárral állítsa be a korábban rajzolt vágó- újat a helyére. vonalat. 3. Húzza meg újra a csavarokat. 5. Kapcsolja be a fűrészt, majd használja a munka- darab vágásához, amikor a készülék eléri a teljes...
  • Seite 54 REF. 60022 TARTOZÉKLISTA Nº LEÍRÁS Nº LEÍRÁS Mozgó határoló Tengelymagas- ság-beállító gomb A ferdeség mutatója Biztonsági kapcsoló Asztal Behúzható alapla- A szögletes ferde- ség mutatója Lézeres elemtartó Vágólemezek rekesz Rögzítő szögben Lézerkapcsoló történő vágáshoz Kioldó A szöghatároló Mélységbeállító reteszelő mecha-...
  • Seite 55 REF. 60022 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
  • Seite 56 REF. 60022 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА диске. Этот инструмент предназначен для распиловки • Не начинайте работу с контакта полотном какой- древесины и аналогичных материалов. Инструмент либо поверхности, чтобы предупредить отскок и позволяет выполнять косые срезы, когда требуется получение травм.
  • Seite 57 REF. 60022 3. Настройте указатель и повторно затяните винт. 3. Для точной регулировки поверните рукоятку. Регулировка глубины резания Вы можете регулировать глубину Стопорный палец головки пилы резания для равных и повторяющихся 1. Осторожно нажмите на головку пилы. неглубоких разрезов: 1. Опустите...
  • Seite 58 REF. 60022 Снятие режущего диска Если этого не происходит: 1. Ослабьте рукоятку блокировки скоса и переместите 1. Разместите режущую головку в вертикальном режущую головку вправо. положении. 2. Ослабьте стопорную гайку и поверните 45º стопор 2. Поднимите нижний защитный кожух в верхнее...
  • Seite 59 REF. 60022 2. Снимите старую пластину для пропила и вставьте 5. Включите пилу и используйте ее для резки новую на место. заготовки, когда она достигнет полной скорости. 3. Повторно затяните винты. 6. Когда диск будет полностью остановлен, выключите лазерную направляющую.
  • Seite 60 REF. 60022 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ Nº ОПИСАНИЕ Nº ОПИСАНИЕ Подвижный Предохранительный ограничитель выключатель Указатель скоса Выдвижные опорные плиты Стол Аккумуляторный Указатель среза под отсек лазера углом Выключатель (ВКЛ/ Пластины для ВЫКЛ) лазера пропила Курок Фиксатор для среза Ручка регулировки под углом...
  • Seite 61 REF. 60022 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
  • Seite 62 REF. 60022 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU pozycji, aż do momentu usunięcia materiału przez- Narzędzie jest przeznaczone do piłowania drewna i innych naczonego do cięcia. materiałów. Narzędzie umożliwia wykonywanie cięć pod • Nigdy nie trzymaj rąk na linii cięcia piły. kątem w przypadku, gdy wymagane jest ukośne cięcie na •...
  • Seite 63 REF. 60022 1. Opuścić głowicę tnącą do żądanej głę- bokości zębów tarczy tnącej. 2. Trzymając górną dźwignię w tej pozycji, obracać uchwyt blokujący do momentu, gdy dotknie on płyty blokującej. 3. Sprawdzić głębokość płótna przesuwa- jąc głowicę tnącą tam i z powrotem.
  • Seite 64 REF. 60022 Ustawienie wskaźnika dla cięcia ukośnego pod kątem 90º (0º) 1. Ustawić tarczę dokładnie pod kątem 90º w stosunku do stołu. 2. Za pomocą odpowiedniego śrubokręta poluzować wkręt skali wskaźnika skosu. 3. Ustawić wskaźnik skosu na 0º na skali skosów.
  • Seite 65 REF. 60022 Cięcie pod kątem UWAGA! Spust pozwala na regulację prędkości zainsta- lowanego narzędzia. Im mocniejsze jest naciśnięcie na 1. Ustawić piłę na żądany kąt cięcia. spus, tym wyższa jest prędkość cięcia, przy czym lekkie 2. W celu wykonania cięcia należy przesunąć uchwyt na pociągnięcie za spust pozwala na uzyskanie niskich prę-...
  • Seite 66 REF. 60022 WYKAZ CZĘŚCI OPIS OPIS Ogranicznik Wyłącznik bezpiec- ruchomy zeństwa Wskaźnik skosu Wysuwane płyty nośne Stół Akumulatorowa Wskaźnik cięcia komora lasera pod kątem Przełącznik (WŁ/ Płyta do cięcia WYŁ) lasera Zacisk dla cięcia Spust kątowego Pokrętło regulacji Mechanizm blokują- głębokości...
  • Seite 67 REF. 60022 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
  • Seite 68 REF. 60022 · 68 ·...
  • Seite 69 REF. 60022 Nº Descripción Description Qty. Nº Descripción Description Qty. Ala de extensión Extension wing Pasador de resorte Ø5x35 Spring pin Ø5x35 Base Base Brazo pivotante Pivot bracket Plato posicionador de Escala de la base Base scale Depth positioning plate...
  • Seite 70 REF. 60022 Nº Descripción Description Qty. Nº Descripción Description Qty. Soporte de la batería Tornillo M6x20 Screw M6x20 Battery holder (top) superior Soporte de la batería Arandela Washer Battery holder (bottom) inferior Tornillo ST4.8x45 Screw ST4.8x45 Inserción de la batería...
  • Seite 71 REF. 60022 Nº Descripción Description Qty. 131 Tornillo ST3.9x16 Screw ST3.9x16 132 Cubierta del mango Handle cover 133 Gatillo Switch trigger 134 Interruptor Swtich 135 Botón de bloqueo del gatillo Switch lock button Almohadilla del interruptor Handle switch pad del mango...
  • Seite 72 60022 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...