Herunterladen Diese Seite drucken

CasaFan SafeLine DESK2PROTECT Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SafeLine DESK2PROTECT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Montage- und
DE
Betriebs an lei tung
Instructions de
FR
montage et de service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
4 - 6
10 - 12
16 - 18
22 - 24
28 - 30
34 - 36
40 - 42
46 - 48
52 - 54
IP54
Mounting and
GB
operating manual
Istruzioni per
IT
il montaggio e l´uso
PT
Instruções de utilização
SE
Bruksanvisningen
NO
Bruksanvisningen
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
Руководство по
RU
эксплуатации и сборке
DESK2PROTECT
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51
55 - 57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CasaFan SafeLine DESK2PROTECT

  • Seite 1 Montage- und Mounting and 4 - 6 7 - 9 Betriebs an lei tung operating manual Instructions de Istruzioni per 10 - 12 13 - 15 montage et de service il montaggio e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen...
  • Seite 2 Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenuto dell'imballo Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Pakkeindhold Paketinnehåll Pakkauksen sisältö Innholdet i pakken Pakendi sisu Vsebina pakiranja Obsah balenia Zawartość opakowania Obsah balení Содержание пакета Csomag tartalma Inhoud verpakking Schrauben und Unterlegscheiben sind im Produkt eingeschraubt.
  • Seite 3 Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission Symbol Einheit Wert DESK2PROTECT Maximaler Volumenstrom m³/min 40,38 Ventilator-Leistungsaufnahme 40,34 Serviceverhältnis (m³/min)W 1,00 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 58,4 Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P SB Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 2,63 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879:1986; EN 62301:2006; EN 3741:2011 des Serviceverhältnisses Informativ: Schalldruck L P (-3m)
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Unterlage betrieben werden. - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen oder Herunterziehen des Gerätes möglich ist.
  • Seite 5 Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: WARNUNG ACHTUNG: VORSICHT: Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre...
  • Seite 6 Verhalten im Notfall VORSICHT: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftre- ten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3.
  • Seite 7 Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
  • Seite 8 Weight (kg) 5.1 kg Mounting - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. - Mount the fan as shown on page 58 (fig. 1, fig. 2). Operation (Page 59) WARNING: Risk of injury and fire! Check the mains cable and the mains plug for damage regularly, but absolutely before each use.
  • Seite 9 Behaviour in an emergency CAUTION: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
  • Seite 10 Consignes de sécurité Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 11 Poids (kg) 5,1 kg Montage - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier qu‘il est complet et qu‘il ne présente pas de dommages visibles (voir page 2). - Montez le ventilateur comme indiqué aux pages 58 (fig. 1, fig. 2). Usage (page 59) AVERSTISSEMENT: Risque de blessure et d‘incendie !
  • Seite 12 Comportement en cas d‘urgence ATTENTION : Risque de blessure ! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vibrations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche. 1. En cas d‘urgence, retirez la fiche de la prise de courant. 2.
  • Seite 13 Informazioni sulla sicurezza Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
  • Seite 14 Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli:...
  • Seite 15 Comportamento in caso di emergenza ATTENZIONE: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzionamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assi- curarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Seite 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
  • Seite 17 Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
  • Seite 18 Comportamiento en una emergencia ATENCIÓN: ¡Peligro de lesiones! En caso de daños visibles, ruidos extraños, vibraciones fuertes y/o averías, apague inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y asegúrelo para que no pueda volver a encenderse. 1. En caso de emergencia, saque el enchufe de la toma de corriente. 2.
  • Seite 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Seite 20 Acerca das instruções de utilização Antes de utilizar a ventoinha CasaFan, leia atentamente as instruções de utilização. Guarde as instruções de utilização e tenha-as sempre à mão. Nunca dê a ventoinha a outras pessoas sem lhes passar também as instruções de utilização.
  • Seite 21 Comportamento em uma emergência CUIDADO: Perigo de ferimento! Em caso de danos visíveis, a ocorrência de ruídos estranhos, vibrações fortes e/ou funcionamento defeituoso, desligue imediatamente o aparelho, puxe a ficha da rede eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente. 1. Em caso de emergência, puxe a ficha da tomada. 2.
  • Seite 22 Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
  • Seite 23 485 × 495 × 485 Vægt (kg) 5,1 kg Montering - Pak CasaFan-ventilatoren ud, kontroller, at den er komplet, og at der ikke er synlige skader (se side 2). - Monter ventilatoren som vist på side 58 (fig. 1, fig. 2). Betjening (Side 59) ADVERSEL: Risiko for personskade og brand! Kontroller strømkablet og stikket regelmæssigt...
  • Seite 24 Opførsel i en nødsituation FORSIGTIG: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vi- brationer og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1.
  • Seite 25 Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. - Lägg nätkabeln på...
  • Seite 26 485 × 495 × 485 Vikt (kg) 5,1 kg Montering - Packa upp CasaFan-ventilatorn, kontrollera att den är komplett och att inga synliga skador finns (se sidan 2). - Montera fläkten enligt bild på sidorna 58 (fig. 1, fig. 2). Användning (Sidan 59) VARNING: Risk för personskador och brand!
  • Seite 27 Uppförande i en nödsituation VARNING: Risk för skador! Vid synliga skador, ovanligt ljud, starka vibrationer och / eller dålig funktion, stäng av enheten omedelbart, dra ut nätkontakten och säkra den mot att den slås på igen. 1. Dra i nätkontakten ur uttaget i en nödsituation. 2.
  • Seite 28 Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. - Lead-virtajohto niin, että laukaisua ei vaaraa ja näin ollen ei na- kutuksen tai vetämällä...
  • Seite 29 485 × 495 × 485 Paino (kg) 5,1 kg Asennus - Pura CasaFan-tuuletin pakkauksesta, tarkista sen täydellisyys ja näkyvät vauriot (katso sivu 2). - Asenna tuuletin sivulla 58 esitetyllä tavalla (fig. 1, fig. 2). Käyttö (sivu 59) VAROITUS: Loukkaantumis- ja tulipalovaara! Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti...
  • Seite 30 Käyttäytyminen hätätilanteessa HUOMIO: Loukkaantumisvaara! Jos havaitset näkyviä vaurioita, epätavallisia ääniä, voima- kasta tärinää ja/tai toimintahäiriöitä, kytke laite välittömästi pois päältä, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja varmista, ettei sitä kytketä uudelleen päälle. 1. Vedä verkkopistoke pistorasiasta hätätilanteessa. 2. Vie ihmiset pois vaara-alueelta. 3.
  • Seite 31 Sikkerhetsinstruksjoner Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. - Føre den strømkabelen, slik at ingen fare tripping og derfor ikke slå...
  • Seite 32 485 × 495 × 485 Vikt (kg) 5,1 kg Montering - Pakk ut CasaFan-ventilatoren, kontroller at den er hel og at den ikke har synlige skader (se side 2). - Monter viften som vist på side 58 (fig.1, fig.2). Drift (Side 59) ADVERSEL: Fare for personskade og brann! Kontroller strømledningen og støpselet regel-...
  • Seite 33 Oppførsel i en nødsituasjon FORSIKTIG: Risiko for personskader! Ved synlige skader, uvanlige lyder, sterke vibrasjoner og/ eller funksjonsfeil må du umiddelbart slå av apparatet, trekke ut støpselet og sikre det mot å bli slått på igjen. 1. Koble strømledningen fra stikkontakten i nødstilfeller. 2.
  • Seite 34 Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
  • Seite 35 Mass (kg) 5,1 kg Assamblee - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt lk 2) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Paigaldage ventilaator, nagu on näidatud leheküljel 58 (fig. 1, fig. 2). Kasutamine (lk 59)
  • Seite 36 Käitumine hädaolukorras ETTEVAATUST: Vigastusoht! Nähtavate kahjustuste, ebahariliku müra, tugeva vibratsiooni ja / või halva toimimise korral lülitage seade viivitamatult välja, tõmmake pistik pistikupesast välja ja kinnitage uuesti sisselülitamise eest. 1. Tõmmake hädaolukorras pistik pistikupesast välja. 2. Viige inimesed ohualast välja. 3.
  • Seite 37 Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Seite 38 485 × 495 × 485 Teža (kg) 5,1 kg Montaža - Razpakirajte ventilator CasaFan, preverite popolnost in vidne poškodbe (glejte stran 2). - Ventilator namestite, kot je prikazano na straneh 58 (fig. 1, fig. 2). Uporaba (Stran 59) OPOZORILO: Nevarnost telesnih poškodb in požara! Redno preverjajte napajalni kabel in napajalni kabel, vendar vedno pred vsako uporabo.
  • Seite 39 Obnašanje v sili POZOR: Nevarnost poškodb! V primeru vidnih poškodb, nenavadnega hrupa, močnih vibracij in / ali slabega delovanja naprave takoj izklopite, izvlecite omrežni vtič in ga zavarujte pred ponovnim vklopom. 1. V sili izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 2. Vzemite ljudi iz nevarnega območja. 3.
  • Seite 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
  • Seite 41 O návode na použitieg Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschovávajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: VAROVANIE: DÔLEŽITÉ: UPOZORNENIE: Elektrické napätie Varuje pred bezprostredným Označuje nebezpečenstvo Označuje dôležité...
  • Seite 42 Správanie v prípade núdze UPOZORNENIE: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiah- nite sieťovú zástrčku a zaistite proti opätovnému zapnutiu. 1.V prípade núdze vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. vyveďte ľudí z nebezpečnej oblasti. 3.
  • Seite 43 Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
  • Seite 44 O nInformacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: OSTRZEŻENIE: WAŻNE: UWAGA: Napięcie elektryczne Ostrzega użytkownika przed uszkodze- Varuje pred Wskazuje ważne...
  • Seite 45 Zachowanie w nagłych wypadkach UWAGA: Ryzyko obrażeń! W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się niety- powych odgłosów, silnych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 1. w sytuacji awaryjnej, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2.
  • Seite 46 Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Seite 47 O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: VAROVÁNÍ: DŮLEŽITÉ: POZOR: Elektrické napětí...
  • Seite 48 Chování v případě nouze POZOR: Nebezpečí zranění! V případě viditelného poškození, neobvyklého hluku, silných vibrací nebo špatné funkce zařízení okamžitě vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a zajistěte ji proti opětovnému zapnutí. 1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3.
  • Seite 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. - A hálózati tápkábelt úgy kell elvezetni, hogy ne okozzon botlás- veszélyt és ezáltal ne fordulhasson elő...
  • Seite 50 485 × 495 × 485 Súly (kg) 5,1 kg Összeszerelés - Csomagolja ki a CasaFan ventilátort, ellenőrizze a teljességet és a látható sérüléseket (lásd a 2. oldalt). - Szerelje fel a ventilátort az 58. oldalon látható módon (fig. 1, fig. 2). Kezelés (Oldal 59) FIGYELEM: Sérülés és tűz veszélye!
  • Seite 51 Viselkedés vészhelyzetben VIGYÁZAT: Sérülésveszély! Látható sérülések, szokatlan zaj, erős rezgések és / vagy rossz működés esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és biztosítsa az újbóli bekapcsolódást. 1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2.
  • Seite 52 Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Seite 53 5,1 kg Montage - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - Monteer de ventilator zoals weergegeven op pagina 58 (fig. 1, fig. 2).
  • Seite 54 Gedrag bij noodgevallen VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Seite 55 Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. Бытовая электросистема должна быть заземлена и надлежащим образом защищена предохранителем. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство...
  • Seite 56 О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации. легенда: Предупреждение: Bажно: Внимание: электрическое...
  • Seite 57 Поведение в чрезвычайных ситуациях Внимание: Опасность травмирования! При наличии видимых повреждений немедленно выключите устройство Необычные шумы, сильная вибрация и/или плохое функционирование. 1. Выньте вилку из розетки. 2. Удалите людей из опасной зоны. 3. Зафиксируйте вентилятор от запуска. - Не включайте вентилятор до тех пор, пока квалифицированный электрик не устранит причину неисправности...
  • Seite 58 fi g. 1 fi g. 2...
  • Seite 59 Bedienung Operation Utilisation Utilizzo Manejo Operação Brug Användning Käyttö Bruk Operatsioon Operacije Operácie Obsługa Obsluha Művelet Gebruik Операция O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS Hauptschalter Hovedbryteren Main switch Pealüliti Interrupteur principal Glavno stikalo Interruttore principale Hlavný vypínač Interruptor principal Wyłącznik główny Interruptor principal Hlavní...
  • Seite 60 Schonen Sie unsere Umwelt: das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie sie getrennt für eine bessere Abfallverwertung. Nutzen Sie die für die Entsorgung von hochwertigen Materialien wie etwa Altbatterien vorgesehenen Sam- melstellen. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Seite 61 Suojele ympäristöä, tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen jätteiden kierrätyksen pa- rantamiseksi. Käytä käytettyjen paristojen ja korkealaatuisten materiaalien hävittämiseen tarkoitettuja keräyspis- teitä. Näin edistät omalta osaltasi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muuta hyödyntämistä. Tietoa käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä saat kunnanhallituksestasi. Kaitske meie keskkonda, toode ja pakendimaterjalid on taaskasutatavad, visake need jäätmete paremaks taas- kasutamiseks eraldi ära.
  • Seite 62 Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
  • Seite 63 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 We, the company Hasselroth, 63594 Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter unten genannte Produkt declare under our sole responsibility that the following product Geräteart/ type of product:...
  • Seite 64 CasaFan fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül bármilyen változtatást eszközöljön. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan оставляет за собой право вносить любые изменения в продукт без предварительного уведомления.