Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Montage- und Be die nungs -
DE
an lei tung
Instructions de montage et de
FR
service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
FI
Bruksanvisningen
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
TR
Montaj ve kullanım kılavuzu
WM3 Eco Wall IP44
L
N
4 - 6
GB
10 - 12
IT
16 - 18
PT
22 - 24
SE
28 - 30
NO
34 - 36
SI
40 - 42
PL
46 - 48
HU
52 - 54
RU
58 - 60
IP44
Mounting and operating
manual
Istruzioni per il montaggio
e l´uso
Instruções de utilização
Bruksanvisningen
Käyttöohje
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Руководство по
эксплуатации и сборке
WM3 Eco Stand IP44
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51
55 - 57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CasaFan SafeLine WM3 Eco Wall IP44

  • Seite 1 Montage- und Be die nungs - Mounting and operating 4 - 6 7 - 9 an lei tung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 10 - 12 13 - 15 service e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21...
  • Seite 2 Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Obsah balení WM3 Eco Wall IP44 + WM3 Eco Stand IP44 Ž  Œ  WM3 Eco Stand IP44  • + 4x ’ WM3 Eco Wall IP44 ...
  • Seite 3 Standy power consumption P SB Max. air velocity m/sec Measurement standards IEC 60879; EN62301: UNI EN ISO 3741 for service value CasaFan GmbH, Contact details for Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, obtaining more Germany information Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät darf ausschließlich auf ebenem, stabilem Boden betrie- ben werden. Nicht auf Tische oder ähnliches stellen. Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Umwerfen oder Herunterziehen des Gerätes möglich ist.
  • Seite 5 Vorsicht, welche Sie bei Inbetriebnahme und während des Betriebes Ihres Ventilators berücksichtigen müssen, nicht.  Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Achtung Gefährliche elektrische Spannung...
  • Seite 6 Wartungs-/Reinigungshinweise - ACHTUNG: Das Gerät vor Ausführung jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, durch Aus- stecken des Steckers oder Abschalten der elektrischen Anlage, vom Stromnetz trennen. - Das Trennen des Steckers aus der Steckdose muss so erfolgen, dass der Bediener jederzeit und an jedem Ort sich davon überzeugen kann, dass der Stecker herausgezogen ist.
  • Seite 7 Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. - Only operate the unit when completely assembled! - The unit may only be operated on level, stable ground. Do not place on tables or similar.
  • Seite 8 12.5 Caution! Only operate the unit when completely assembled! Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. - Dispose of packaging taking the environment into account and keep out of the reach of children.
  • Seite 9 - Always leave at least 30 cm distance from the rear of the fan to the wall - danger of overheating! - After use, switch off the power to the unit at the main switch (1). - If you do not use the unit for a longer period of time, be sure to unplug it from the mains Maintenance/cleaning instructions - ATTENTION: Disconnect the appliance from the mains supply by unplugging the plug or swit- ching off the electrical system before carrying out any cleaning or maintenance work.
  • Seite 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. - L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! - L‘appareil ne doit être utilisé que sur un terrain plat et stable. Ne pas placer sur des tables ou similaires.
  • Seite 11 12,5 Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne présente pas de dommages apparents. - Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de notre environnement et de manière à ce qu’il reste en dehors de la portée des enfants.
  • Seite 12 - Appuyer sur l‘interrupteur (2) pour sélectionner l‘étape de fonctionnement souhaitée. - Laissez toujours une distance d‘au moins 30 cm entre l‘arrière du ventilateur et le mur -risque de surchauffe ! - Après utilisation, couper l‘alimentation électrique de l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur principal (1). - Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée, veillez à...
  • Seite 13 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla ten- sione di rete disponibile. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può essere utilizzato solo su una superficie piana e stabile.
  • Seite 14  Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.
  • Seite 15 - Lasciare sempre una distanza di almeno 30 cm dalla parte posteriore del ventilatore alla parete - pericolo di surriscaldamento! - Dopo l‘uso, disinserire l‘alimentazione elettrica dell‘apparecchio con l‘interruttore principale (1). - Se non si utilizza l‘apparecchio per un periodo di tempo prolungato, scollegare la spina di rete. Istruzioni di manutenzione/pulizia - ATTENZIONE: Scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica scollegando la spina o spegnendo l‘impianto elettrico prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
  • Seite 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y es- table.
  • Seite 17 Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
  • Seite 18 - Después del uso, desconectar la alimentación eléctrica del aparato en el interruptor principal (1). - Si no utiliza el aparato durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la red eléctrica. Instrucciones de mantenimiento y limpieza - ATENCIÓN: Desconecte el aparato de la red eléctrica desenchufando el enchufe o desconec- tando el sistema eléctrico antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
  • Seite 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Seite 20 12,5 Atenção! O aparelho só deve ser utilizado se estiver completamente montado. - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis. - Elimine o material de embalagem na reciclagem e de forma inacessível a crianças.
  • Seite 21 Indicações de manutenção/limpeza - ATENÇÃO: antes de realizar trabalhos de limpeza ou de manutenção no aparelho, desligue-o da corrente, retirando a ficha da tomada ou desligando o quadro elétrico. - Depois de retirada da tomada, a ficha deverá ser colocada de tal forma que permita ao utiliz- ador, independentemente do momento ou do local em que se encontre, verificar que a ficha está...
  • Seite 22 Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Ledningen skal lægges således, at der ikke er fare for at snuble, og at apparatet derved ikke kan vælte eller trækkes ned fra un- derlaget.
  • Seite 23 12,5 Advarsel! - Apparatet må først tages i drift efter at montagen er afsluttet. - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og synlige skader. - Emballagen bortskaffes miljørigtigt og utilgængeligt for børn. Montering (side 62 - 64) - Monter ventilatoren som vist i figurerne fig.1 - fig.7.
  • Seite 24 Vedligeholdelses-/rengøringsanvisninger - PAS PÅ: Inden enhver type af rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde skal apparatets strøm- forsyning afbrydes ved at trække stikket eller ved at slukke apparatet. - Apparatet skal gennemgå en vedligeholdelse én gang årligt. - Under vedligeholdelsen og udskiftningen af dele skal apparatet frakobles strømforsyningen. - Stikket skal trækkes ud af stikkontakten på...
  • Seite 25 Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen – Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. – Utrustningen får endast användas komplett monterad! – Utrustningen måste användas på ett plant, stabilt underlag. - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på...
  • Seite 26 12,5 Observera! Apparaten får bara tas i drift när den är fullständigt monterad! - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och inte har några synbara skador. - Gör Dig av med förpackningsmaterialet på ett miljömedvetet sätt och så att det är otillgäng- ligt för barn.
  • Seite 27 Underhålls-/rengöringsinstruktioner – OBS: Skilj utrustningen från elnätet genom att dra ut kontakten eller genom att stänga av elsystemet innan du utför rengörings- eller underhållsarbeten. – Standardunderhållet måste utföras en gång per år. – Utrustningen måste skiljas från elnätet under underhåll och byte av komponenter. –...
  • Seite 28 Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että laukaisua ei vaaraa ja näin ollen ei na- kutuksen tai vetämällä...
  • Seite 29 Kun ollaan tekemisissä sähkölaitteiden kanssa ei voida koskaan olla liian varovaisia. Varovaisuus ja huolellisuus voi usein estää mahdolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeesta Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Vaarallinen jännite...
  • Seite 30 - Rutiinihuolto on suoritettava kerran vuodessa. - Laite on irrotettava sähköverkosta kunnossapidon ja osien vaihtamisen aikana. - Irrota pistoke pistorasiasta niin, että käyttäjä voi tarkistaa, että pistoke vedetään ulos millo- in tahansa ja mistä tahansa paikasta. - Tarkista säännöllisesti, mutta ennen jokaista käyttöä, virtajohdon ja virtapistokkeen vaurioi- ta.
  • Seite 31 Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
  • Seite 32 Obs! - Apparatet får bare tas i bruk når det er riktig montert. - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den ikke har noen synlige skader. - Kast emballasjen på en miljøvennlig måte, og utilgjengelig for barn.
  • Seite 33 elektriske systemet, kobles fra strømnettet. - Det rutinemessige vedlikeholdet må utføres en gang i året. - Apparatet må kobles fra strømnettet under vedlikehold og bytte av deler. - Koble støpselet fra stikkontakten, slik at operatøren kan kontrollere at støpselet er trukket ut når som helst og hvor som helst.
  • Seite 34 Huolto / puhdistus ohjeet Tõlge originaal kasutusjuhend - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Seadet tohib kasutada ainult tasasel, stabiilsel pinnal. Ärge pange lauale vms. - føre den strømkabelen, slik at ingen fare tripping og derfor ikke slå...
  • Seite 35 12,5 Ettevaatust! Kasutage seadet vaid täielikult kokkupandud kujul. - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Kõrvaldage pakend keskkonnasõbralikul viisil ning hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 36 pistikupesast eemaldamise või elektriseadme väljalülitamise teel. - Seadet tuleb üks kord aastas regulaarselt hooldada. - Seade tuleb hoolduse ja osade vahetamise ajaks toitevõrgust lahutada. - Pistik tuleb pistikupesast eemaldada nii, et kasutaja saaks igal ajal ja igal pool veenduda, et pistik on pistikupesast eemaldatud.
  • Seite 37 Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Seite 38 12,5 Pozor! Napravo smete uporabljati le, če je njena montaža izvršena v celoti. - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter nepoškodovani. - Odstranite material embalaže na okolju prijazen način in tako, da ne bo dostopen otrokom.
  • Seite 39 Napotki za vzdrževanje/čiščenje - POZOR: Napravo pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnimi deli odklopite iz električnega omrežja tako, da izvlečete vtič ali izklopite oskrbo z elektriko. - Rutinsko vzdrževanje je potrebno izvesti enkrat letno. - Napravo morate med vzdrževanjem in menjavo delov odklopiti iz omrežja. - Izklop vtiča iz vtičnice mora potekati tako, da se lahko upravljavec kadarkoli in na vsakem kraju prepriča, da je vtič...
  • Seite 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi. Nedávajte na stoly alebo podobné. Sieťový kábel vytiah- nite tak, aby nedošlo k žiadnemu nebezpečenstvu vypnutia a tým k prevrhnutiu alebo vytiahnutiu zariadenia.
  • Seite 41 18,0 12,5 Pozor! Prístroj sa smie prevádzkovať len po úplnej montáži! - Vybaľte ventilátor CasaFan a skontrolujte jeho úplnosť (viď vyobrazenie) a viditeľné poškodenie. - Obalový materiál zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia a mimo dosahu detí. Montáž (strana 62 - 64) - Namontujte ventilátor tak, ako je znázornené...
  • Seite 42 údržbu / čistenie. Návod na údržbu / čistenie - UPOZORNENIE: Pred vykonaním čistenia alebo údržby odpojte prístroj od elektrickej siete, odpojte zástrčku alebo vypnite elektrický systém. - Rutinnú údržbu je potrebné vykonať raz ročne. - Počas údržby a výmeny dielov musí byť zariadenie odpojené od elektrickej siete. - Odpojte zástrčku zo zásuvky, aby operátor mohol skontrolovať, či je zástrčka vytiah- nutá...
  • Seite 43 Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu. Nie stawiaj na stołach itp.Poprowadzić kabel sieciowy w taki sposób, aby nie było niebezpieczeństwa potknięcia i tym samym ryzyka przewrócenia lub przeciągnięcia urządzenia w dół.
  • Seite 44  Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Uwaga Niebezpieczne napięcie elektryczne...
  • Seite 45 - Po użyciu należy wyłączyć zasilanie urządzenia za pomocą wyłącznika głównego (1). - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć wtyczkę sieciową. Instrukcje konserwacji/czyszczenia - UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, odłączając wtyczkę lub wyłączając instalację elektryczną. - Rutynowa konserwacja musi być...
  • Seite 46 Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Seite 47  O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Nebezpečné...
  • Seite 48 Pokyny pro údržbu a čištění - POZOR: Přístroj odpojte před prováděním jakýchkoliv čistících nebo údržbových prací z elektrické sítě a to tak, že vytáhnete zástrčku nebo vypnete elektrické zařízení. - Pravidelná údržba musí být provedena jednou ročně. - Přístroj musí být během údržby a výměny dílů odpojen ze sítě. - Odpojení...
  • Seite 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
  • Seite 50 18,0 12,5 Vigyázat! A készüléket csak komplett szerelve szabad üzemeltetni! - A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd az ábrát) és látható sé- rülések szempontjából. - A csomagolóanyagot ártalmatlanítsa környezetkímélően és gyermekek elől elzárva. Összeszerelés (62 - 64. oldal) - Szerelje fel a ventilátort az ábrákon az 1.
  • Seite 51 - Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, feltétlenül húzza ki a hálózati tápcsatlako- zót. Karbantartási-/tisztítási utasítások - FIGYELEM! A készüléket minden tisztítási vagy karbantartási munkálat előtt a tápcsatlako- zó kihúzásával vagy a villamos berendezés lekapcsolásával le kell választani az áramhá- lózatról.
  • Seite 52 Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenko- men met de bestaande netspanning. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, sta- biele ondergrond.
  • Seite 53 12,5 Let op! Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt! - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en zorg dat het voor kinderen onbereikbaar is.
  • Seite 54 - Als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken, moet u de stekker uit het stop- contact trekken. Onderhoud/reinigingsinstructies - LET OP: Koppel het apparaat los van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of het elektrische systeem uit te schakelen voordat u reinigings- of onderhoudswerk- zaamheden uitvoert.
  • Seite 55 Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство может эксплуатироваться только на ровной, устойчивой поверхности. Не ставьте на столы или аналогичные.
  • Seite 56 соблюдать при вводе в эксплуатацию и работе Вашего вентилятора.  О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации.
  • Seite 57 Инструкции по техническому обслуживанию и очистке - ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых работ по очистке или техническому обслуживанию отключите прибор от сети, отсоединив вилку или отключив систему подачи питания. - Регулярное техническое обслуживание должно проводиться один раз в год. - Во время технического обслуживания и замены деталей устройство должно быть отключено...
  • Seite 58 Güvenlik Talimatları Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları veya benzeri şeyleri koymayın. Şebeke kablosu, tökezleme tehlikesi yaratmayacak, böylelikle cihazın de- vrilmesine ya da çekilmesine imkân vermeyecek şekilde yerleştirilmelidir.
  • Seite 59 Ağırlığı (kg): 18,0 12,5 Dikkat! Cihaz sadece tam olarak monte edilebilir! CasaFan fanını ambalajından çıkarın ve bütünlüğü ve görünür hasarı kontrol edin. - Ambalaj malzemelerini çevreye duyarlı bir şekilde ve çocukların erişemeyeceği bir yerde atın. Montaj (Sayfa 62 - 64) - Fanları...
  • Seite 60 trik tesisatını kapatarak cihazı şebeke elektriğinden ayırın. - Rutin bakımın yılda bir kez yapılması gerekir. - Bakım ve parça değişimi sırasında cihazın şebekeden ayrılmış olması gerekir. - Fiş, kullanıcının her zaman ve her yerde fişin çekildiğinden emin olacağı şekilde prizden çekilmelidir.
  • Seite 61 Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Obsah balení WM3 Eco Wall IP44 + WM3 Eco Stand IP44 Ž  Œ  WM3 Eco Stand IP44  • + 4x ’ WM3 Eco Wall IP44 ...
  • Seite 62 WM3 Eco Stand IP44 fi g. 1 1. Vorderes Gitter 10. Feststellschraube 2. Flügelrad 11. Schraube mit Zahn- scheibe (4x) 3. Feststellschraube (1x) 12. Feststellschraube Höhe 4. Schraube (4x) 13. Sockel 5. Hinteres Gitter 14. Schalter 6. Motorachse 15. Stange 7.
  • Seite 63 WM3 Eco Wall IP44 fi g. 2 1. Front grille 10. Fixing screw 2. Blade 11. Screw with tooth washer (4x) 3. Locking screw (1x) 12. Fixing screw height 4. Screw (4x) 13. Base 5. Rear grille 14. Switch 6. Motor axis 15.
  • Seite 64 fig.4 fig.3 fig.5 fig.6 Oszillation Oszillation Oscilación Oscillation Oscillazione Oszilování fig.7...
  • Seite 65 Operation Bedienung Funcionamiento Foncionnement Funzionamento Oszilování Œ - AUS - OFF Marche - Arrêt Acceso - Spento Encendido - Apagado WM3 Eco Wall IP44 WM3 Eco Stand IP44  0 - 1 - 2 - 3 - 0 0 - 1 - 2 - 3 - 0...
  • Seite 66 collection centre for waste electrical and EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino electronic equipment, or returned to a barrato riportato sull’apparecchio indica retailer on purchase of a replacement. It is che il prodotto, alla fine della propria vita the user’s responsibility to utile, dovendo essere dispose of this appliance through the ap- trattato separatamente dai rifiuti domesti-...
  • Seite 67 voor het inleveren van het apparaat bij täytyy hävittää erillään kotitalousjätteistä. een daarvoor geschikt inzamelingspunt, Laite toimitetaan sähköisten ja elektro- op straffe van sancties op basis van de nisten laitteiden keräyskeskukseen tai heersende wetgeving inzake afvalverwer- luovutetaan jälleenmyyjälle samalla kun king.
  • Seite 68 CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan GmbH, Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, Germany ©...

Diese Anleitung auch für:

Safeline wm3 eco stand ip44