Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CasaFan SafeLine HIGHSTREAM DF800 Eco Montage- Und Betriebsanleitung

CasaFan SafeLine HIGHSTREAM DF800 Eco Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SafeLine HIGHSTREAM DF800 Eco:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Montage- und Be triebs -
DE
an lei tung
Instructions de montage et de
FR
service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
FI
Bruksanvisningen
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
TR
Montaj ve kullanım kılavuzu
L
N
4 - 6
10 - 12
16 - 18
22 - 24
28 - 30
34 - 36
40 - 42
46 - 48
52 - 54
58 - 60
IP54
Mounting and operating
GB
manual
Istruzioni per il montaggio
IT
e l´uso
PT
Instruções de utilização
SE
Bruksanvisningen
NO
Käyttöohje
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
Руководство по
RU
эксплуатации и сборке
HIGHSTREAM DF800 Eco
HIGHSTREAM DF600 Eco
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51
55 - 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CasaFan SafeLine HIGHSTREAM DF800 Eco

  • Seite 1 Montage- und Be triebs - Mounting and operating 4 - 6 7 - 9 an lei tung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 10 - 12 13 - 15 service e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen...
  • Seite 2 Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezio- Obsah balení ne zionamento...
  • Seite 3 L WA dB(A) 76.1 78.9 Standby power P SB consumption Max. air velocity m/sec 1.97 1.90 Measurement standards IEC 60879:1986; EN50564:2011; for service value EN60704-2-7:1998; EN 60704-1:2010+A11:2012 Contact details for obtaining more CasaFan GmbH, Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, Germany information...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Das elektrische Hausnetz muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen des Gerätes möglich ist.
  • Seite 5  Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Warnung: Achtung: Vorsicht: Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre...
  • Seite 6 Verhalten im Notfall Vorsicht: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3.
  • Seite 7: Safety Informations

    Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
  • Seite 8 Weight (kg): 15.7 Mounting - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. - The fan is delivered fully assembled. An assembly is not necessary. Operation (Page 61) Warning: Risk of injury and fire! Check the mains cable and the mains plug for damage regularly, but absolutely before each use.
  • Seite 9 Behaviour in an emergency Warning: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 11 Poids (kg): 15.7 Montage - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne pré- sente pas de dommages apparents. - Le ventilateur est livré entièrement monté. Une assemblée n‘est pas nécessaire. Usage (page 61) Averstissement: Risque de blessure et d‘incendie ! Avant chaque utilisation, vérifiez régulièrement, mais...
  • Seite 12 Comportement en cas d‘urgence Attention : Risque de blessure! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vi- brations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche. 1. En cas d‘urgence, retirez la fiche de la prise de courant. 2.
  • Seite 13: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
  • Seite 14 910 x 920 x 320 Peso: (kg): 15,7 Montaggio - Rimuovere l’imballo del ventilatore CasaFan. Verificare la completezza del contenuto (vedi pag. 2) e l’assenza di danni evidenti. - Il ventilatore viene fornito completamente assemblato. Non è necessario un montaggio. Operazione (pagina 61) Avvertenza: Pericolo di lesioni e di incendio! Controllare regolarmente, ma assolutamente prima di ogni utilizzo, l‘eventuale presenza di danni al cavo e alla spina di rete.
  • Seite 15: Smaltimento

    Comportamento in caso di emergenza Attenzione: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzio- namento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Seite 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
  • Seite 17 Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
  • Seite 18: Instrucciones De Mantenimiento Y Limpieza

    Comportamiento en una emergencia Atención: ¡Peligro de lesiones! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzi- onamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. En caso de emergencia, saque el enchufe de la toma de corriente. 2.
  • Seite 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Seite 20 Peso: (kg): 15,7 Montagem - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis. - O ventilador é fornecido completamente montado. Uma montagem não é necessária. Operação (Página 61) Advertência: Risco de ferimentos e incêndio! Verifique regularmente o cabo de alimentação e a...
  • Seite 21: Resolução De Problemas

    eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente. 1. Em caso de emergência, puxe a ficha da tomada. 2. Tirar as pessoas da zona de perigo. 3 Proteja o ventilador contra o arranque. - O ventilador não deve ser colocado novamente em funcionamento até que um electricista qualificado tenha eliminado a causa da falha e o tenha libertado para reutilização.
  • Seite 22: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
  • Seite 23 910 x 920 x 320 Vægt: (kg): 15,7 Montering - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og synlige skader. - Ventilatoren leveres færdigmonteret. Montering er ikke nødvendigt. Betjening (Side 61) Adversel: Risiko for personskade og brand! Kontroller strømkablet og stikket regelmæssigt for skader, men altid inden hver brug.
  • Seite 24: Afhjælpning Af Fejl

    Opførsel i en nødsituation Forsigtig: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vibrationer og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1. Træk netstikket ud af stikkontakten i en nødsituation. 2.
  • Seite 25: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på...
  • Seite 26 910 x 920 x 320 Vikt (kg): 15,7 Montering - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och inte har några synbara skador. - Fläkten levereras helt monterad. Montering är inte nödvändigt. Användning (Sidan 61) Varning: Risk för personskador och brand! Kontrollera nätsladden och kontakten regelbundet för skador, men alltid före varje användning.
  • Seite 27: Hjälp Vid Störningar

    3. Säkra fläkten mot uppstart. - Fläkten får endast tas i drift igen efter att en kvalificerad elektriker har tagit bort orsaken till felet och släppt den för återanvändning. Underhålls-/rengöringsinstruktioner Varning: Skilj utrustningen från elnätet genom att dra ut kontakten eller genom att stänga av elsy- stemet innan du utför rengörings- eller underhållsarbeten.
  • Seite 28 Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että...
  • Seite 29 Käyttöohjeesta  Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Varoitus: Huomio: Huomio: Vaarallinen jännite Varoittaa sähköjännitteen Varoittaa terveydelle aiheutu- Varoittaa ympäristö- välittömästä hengenvaarasta. vista vaaroista ja mahdollisesta ja omaisuusvahinko- loukkaantumisriskistä.
  • Seite 30: Vianetsintä

    3. Varmista tuuletin käynnistystä vastaan. - Puhallin voidaan ottaa uudelleen käyttöön vasta, kun pätevä sähköasentaja on poistanut vian syyn ja vapauttanut sen uudelleenkäyttöön. Huolto / puhdistus ohjeet Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotöiden suorittamista, pistokkeen irrottamisen tai sähköjärjestelmän sammuttamisen. - Rutiinihuolto on suoritettava kerran vuodessa.
  • Seite 31 Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
  • Seite 32 910 x 920 x 320 Vikt (kg): 15,7 Montering - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den ikke har noen synlige skader. - Viften leveres ferdig montert. Montering er ikke nødvendig. Drift (Side 61) Adversel: Fare for personskade og brann! Kontroller strømledningen og støpselet regelmessig for...
  • Seite 33 2. Ta folk ut av faresonen. 3. Sikre viften mot oppstart. - Viften må bare tas i bruk igjen etter at en kvalifisert elektriker har fjernet årsaken til feilen og har sluppet den for gjenbruk. Vedlikehold / rengjøringsanvisninger Adversel: Enheten før foretar noen rengjøring eller vedlikehold, ved å ta ut pluggen eller slå av det elektriske systemet, kobles fra strømnettet.
  • Seite 34 Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
  • Seite 35 910 x 920 x 320 Mass: (kg): 15,7 Assamblee - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Ventilaator tarnitakse täielikult kokkupanduna. Kokkupanek pole vajalik. Kasutamine (lk 61) Hoiatus: Vigastus- ja tuleoht! Kontrollige toitejuhet ja pistikut regulaarselt kahjustuste suhtes, kuid alati enne iga kasutamist.
  • Seite 36: Abi Rikete Korral

    - Ventilaatorit tohib uuesti tööle panna alles siis, kui kvalifitseeritud elektrik on rikke põhjuse kõr- valdanud ja selle taaskasutamiseks lasknud. Hooldus-/puhastusjuhised Hoiatus: Seade tuleb enne puhastus- ja hooldustöid toitevõrgust lahutada kas pistiku pistikupesast eemaldamise või elektriseadme väljalülitamise teel. - Seadet tuleb üks kord aastas regulaarselt hooldada. - Pistik tuleb pistikupesast eemaldada nii, et kasutaja saaks igal ajal ja igal pool veenduda, et pistik on pistikupesast eemaldatud.
  • Seite 37: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Seite 38: O Navodilih Za Uporabo

    910 x 920 x 320 Teža (kg): 15,7 Montaža - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter nepoškodovani. - Ventilator je dobavljen v celoti sestavljen. Montaža ni potrebna. Uporaba (Stran 61) Opozorilo: Nevarnost telesnih poškodb in požara! Redno preverjajte napajalni kabel in napajalni kabel, vendar vedno pred vsako uporabo.
  • Seite 39: Pomoč V Primeru Motenj

    1. V sili izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 2. Vzemite ljudi iz nevarnega območja. 3. Zavarujte ventilator pred zagonom. - Ventilator lahko začnete ponovno obratovati šele, ko kvalificirani električar odstrani vzrok napake in ga sprosti v ponovno uporabo. Napotki za vzdrževanje/čiščenje Opozorilo: Napravo pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnimi deli odklopite iz električnega omrežja tako, da izvlečete vtič...
  • Seite 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
  • Seite 41 O návode na použitieg  Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschová- vajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: Varovanie: Pozor: Upozornenie: Nebezpečné elektrické napätie Varuje pred bezprostredným ohrozením Označuje...
  • Seite 42: Pomoc Pri Poruchách

    Správanie v prípade núdze Upozornenie: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a zaistite proti opätovnému zapnutiu. 1.V prípade núdze vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. vyveďte ľudí z nebezpečnej oblasti. 3.
  • Seite 43: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
  • Seite 44: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące instrukcji obsługi  Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Ostrzeżenie: Uwaga: Przestroga: Niebezpieczne napięcie elektryczne Ostrzega użytkownika przed uszkodzeniami,...
  • Seite 45 Zachowanie w nagłych wypadkach Przestroga: W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się nietypowych odgłosów, sil- nych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 1. w sytuacji awaryjnej, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. wyprowadzić ludzi z obszaru zagrożenia. 3.
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Seite 47: Chování V Případě Nouze

    O návodu k obsluze  Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování: Pozor: Upozornĕní: Elektrické...
  • Seite 48: Pomoc Při Závadách

    1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3. Zajistěte ventilátor proti spuštění. - Ventilátor smí být znovu uveden do provozu až poté, co kvalifikovaný elektrikář odstranil příčinu poruchy a uvolnil ji pro opětovné použití. Pokyny pro údržbu a čištění...
  • Seite 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
  • Seite 50: Viselkedés Vészhelyzetben

    910 x 920 x 320 Súly: (kg): 15,7 Összeszerelés - A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd az ábrát) és látható sé- rülések szempontjából. - A ventilátort teljesen összeállítva szállítják. Az összeszerelés nem szükséges. Kezelés (61. oldal) Figyelem: Sérülés és tűz veszélye! Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt és a csatlakozó- dugót, hogy sérültek-e, de minden használat előtt.
  • Seite 51: Üzemzavar-Elhárítás

    1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2. Húzza ki az embereket a veszélyes területről. 3. Rögzítse a ventilátort az indítás ellen. - A ventilátort csak akkor szabad újra üzembe helyezni, ha egy képzett villanyszerelő eltá- volította a hiba okát, és újrafelhasználás céljából elengedte. Karbantartási-/tisztítási utasítások Figyelem: A készüléket minden tisztítási vagy karbantartási munkálat előtt a tápcsatlakozó...
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Seite 53 Weight (kg): 15,7 Montage - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - De ventilator wordt volledig gemonteerd geleverd. Een assemblage is niet nodig.
  • Seite 54: Hulp Bij Storingen

    Gedrag bij noodgevallen Voorzichtig: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Seite 55: Указания По Технике Безопасности

    Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. Бытовая электросистема должна быть заземлена и надлежащим образом защищена предохранителем. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство...
  • Seite 56 О данном руководстве по эксплуатации  Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации. легенда: Предупреждение Внимание Осторожно...
  • Seite 57: Помощь При Неисправностях

    2. вывести людей из опасной зоны. 3. закрепите вентилятор от пуска. - Вентилятор нельзя вводить в эксплуатацию до тех пор, пока квалифицированный электрик не устранит причину неисправности и не отпустит его для повторного использования. Инструкции по техническому обслуживанию и очистке Предупреждение: Перед...
  • Seite 58: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. Elektrikli ev ağı topraklanmalı ve uygun şekilde sabitlenmelidir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları...
  • Seite 59: Bu Kullanım Kılavuzu Hakkında

    Bu kullanım kılavuzu hakkında  CasaFan vantilatörü kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle okuy- unuz. Kılavuzu çabuk erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz. CasaFan vantilatörü başka bir kimseye vereceğiniz zaman daima kullanım kılavuzuyla birlikte veriniz. Uyari: Dikkat: Dikkat: Tehlikeli elektrik voltajı...
  • Seite 60: Bertaraf Etme

    Bakım/Temizlik Talimatları Uyari: Her türlü temizlik ya da bakım işleminden önce elektrik fişini çekerek ya da elektrik tesisatını kapatarak cihazı şebeke elektriğinden ayırın. - Rutin bakımın yılda bir kez yapılması gerekir. - Fiş, kullanıcının her zaman ve her yerde fişin çekildiğinden emin olacağı şekilde prizden çekilmelidir.
  • Seite 61: Bedienung

    HIGHSTREAM DF 800 Eco / DF600 Eco Operation Bedienung Funcionamiento Operation Funzionamento Ovládání Foncionnement  O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS - AUS - OFF Marche - Arrêt Acceso - Spento Encendido - Apagado  0 - 1 - 2 - 3 - 0 O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS...
  • Seite 62 collection centre for waste electrical and EU 2012/19/EC. Il simbolo del cestino electronic equipment, or returned to a barrato riportato sull’apparecchio indica retailer on purchase of a replacement. It is che il prodotto, alla fine della propria vita the user’s responsibility to utile, dovendo essere dispose of this appliance through the ap- trattato separatamente dai rifiuti domesti-...
  • Seite 63 voor het inleveren van het apparaat bij täytyy hävittää erillään kotitalousjätteistä. een daarvoor geschikt inzamelingspunt, Laite toimitetaan sähköisten ja elektro- op straffe van sancties op basis van de nisten laitteiden keräyskeskukseen tai heersende wetgeving inzake afvalverwer- luovutetaan jälleenmyyjälle samalla kun king.
  • Seite 64 CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan GmbH, Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, Germany ©...

Diese Anleitung auch für:

Safeline highstream df600 eco

Inhaltsverzeichnis