Herunterladen Diese Seite drucken
LENCO LBT-335 Bedienungsanleitung
LENCO LBT-335 Bedienungsanleitung

LENCO LBT-335 Bedienungsanleitung

Plattenspieler mit bluetooth-funktion und ortofon2m red tonabnehmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Model: LBT-335/ LBT-345
User manual - Turntable with bluetooth transmission and Ortofon 2M Red
cartridge
Gebruikshandleiding - Platenspeler met bluetooth-overdracht en Ortofon
2M Red element
Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit Bluetooth-Funktion und Ortofon
2M Red Tonabnehmer
Guide d'utilisation – Tourne-disque avec transmission Bluetooth et cellule
Ortofon 2M Red
Manual de usuario: tocadiscos con transmisión Bluetooth y cartucho
Ortofon 2M Red
Manuale d'uso - Giradischi con trasmissione Bluetooth e testina Ortofon 2M
Red
Brugervejledning - Pladespiller med Bluetooth og Ortofon 2M Red-pickup
Bruksanvisning – Skivspelare med Bluetooth-överföring och Ortonfon 2M
Red-pickup
Руководство по эксплуатации – Проигрыватель с функцией передачи
через Bluetooth-соединение и с головкой звукоснимателя Ortofon 2M
Red

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LENCO LBT-335

  • Seite 1 Model: LBT-335/ LBT-345 User manual - Turntable with bluetooth transmission and Ortofon 2M Red cartridge Gebruikshandleiding - Platenspeler met bluetooth-overdracht en Ortofon 2M Red element Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit Bluetooth-Funktion und Ortofon 2M Red Tonabnehmer Guide d’utilisation – Tourne-disque avec transmission Bluetooth et cellule Ortofon 2M Red Manual de usuario: tocadiscos con transmisión Bluetooth y cartucho...
  • Seite 2 Index English ......................2 Nederlands ....................24 Deutsch ...................... 49 Français ...................... 75 Español .......................99 Italiano ..................... 122 Dansk/Norsk .....................146 Svenska ....................169 Русский…………………………………………………………………………………………………….. Version: 3.0...
  • Seite 3 English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Seite 4 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
  • Seite 5 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
  • Seite 6 If the battery compartment does not close securely, stop using the  product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside  any part of the body, seek immediate medical attention. 29.
  • Seite 7 COMPONENTS, FEATURES AND CONNECTIONS Power & Bluetooth indicator Power button Counterweight Anti-skating Stub Turntable Platter Tonearm lift lever Tonearm rest 33/45 selector Tonearm 10. Stop/Start knob 11. Removable Headshell with Cartridge 12. Lid 17. Anti-skating Weight 13. Lid Hinge 18. USB-PC port 14.
  • Seite 8 Please check thoroughly and make sure you find the following items that come along with this package: 1) Unit 8) Cartridge Alignment Protractor 2) Adaptor with EU-UK plug-end 9) USB-PC Cable 3) Counterweight 10) 2pcs lid spare rubber 4) Platter with Belt 11) Anti-skating Weight 5) 45 RPM Adaptor 12) Line out cable...
  • Seite 9 Turntable Platter and Belt Setup Install the drive belt over the inner ring under the platter and make sure it won’t fall off during the setup. Place the platter through the turntable spindle, then rotate the platter until you see the drive motor pulley through the window at the top left corner.
  • Seite 10 - Once the tonearm is correctly balanced return it to its’ rest. Hold the Counterweight without moving it, and gently rotate the Down force Scale ring until the zero is in line with black line on the rear of the tonearm. Check whether the arm still balances out.
  • Seite 11 Locate the anti-skating weight You will find a anti-skating weight with small fishing line from the package, please follow below steps to locate the anti-skating weight: Slip the looped end of the fishing line over the anti-skating weight adjustment stub and into Groove 3 (the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge).
  • Seite 12 Anti-skating force adjustment The anti-skating force must be adjusted corresponding to the down force as follows: Down force Groove in the stub 1 - 1.25g 1 st from bearing rings 1.25 - 1.5g 2 nd " " " 1.5 - 1.75g "...
  • Seite 13 be distorted due to input overload and could damage your stereo system. · If the Phono/Line switch is set at PHONO position but RCA jacks connected to the stereo system’s line input, the volume will be very low due to lacking signal pre-amplification. RCA Jack is not designed to be connected directly to the passive/unpowered speakers and if it does, the volume will be very low.
  • Seite 14 10. When you are finished playing the record, raise the tonearm, return it to rest on the arm clip, and turn the Start/Stop dial to the Stop. 11. Press the power button to turn off the power. 12. The platter will stop turning if there is no signal output from the unit in 3 minutes.
  • Seite 15 Audacity software overview Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL). More information as well as open source code can be found on the web at https://www.audacityteam.org/download/ * Please ensure you have installed the software before starting. Setting up your PC to work with Audacity 1.
  • Seite 16 Check the box marked Software Playthrough.  Recording Albums with Audacity 1. Saving a project Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory  called Projectname_data, which is located right where you saved the project file itself. Thus, select Save Project as from your Audacity File tab and choose a ...
  • Seite 17 2. How to record Set your USB turntable up to play the song or album you want to  record. Click on the red Record button to begin recording.   Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to record.
  • Seite 18  Click on the yellow Stop button. That's it. You can now play around with your recording and explore the editing capabilities of Audacity. Remember that you can use the Undo function almost without limits while the project is open. NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application.
  • Seite 19 Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge and then remove the original cartridge. Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not completely tighten the screws at this moment. Connect the wire leads to the new cartridge’s terminals. The wire lead color codes are as below: White Left channel positive (L+) Blue Left channel negative (L–)
  • Seite 20 Technical Specifications: Nominal Speeds 33 1/3 & 45RPM Wow and Flutter ≤0.15% Signal to Noise 55dB Down force Range 0-2.0g Effective Tonearm Length 8.6” (218.5mm) Overhang 0.73in Power Consumption 6W (Max) Outboard Power Supply 12V/500mA AC-DC Dimensions (W x H x D) 420 x 360 x 125mm Weight 4.8kgs...
  • Seite 21 The platter doesn’t turn although the unit is switched on: - The unit is not connected to the main power supply. - No power at the outlet. - Drive belt is not installed or has slipped off. - The unit automatically switched in standby mode, power ON again. No signal through one or other channel or both channels: - Phone input not selected at amplifier.
  • Seite 22 If your unit switches off regularly, this is no defect. Power supply adaptor Manufacturer: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Model number: SW1200500-FM Input voltage: 100-240V Input AC frequency: 50/60Hz Output voltage: DC 12V Output current: 0.5A Output Power: 6W Average active efficiency: 79.62% Efficiency at low load (10%): 70.40% No load Power consumption: 0.073W Use only the power supply listed in the user instructions...
  • Seite 23 (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
  • Seite 24 (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LBT-335 / LBT-345] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf...
  • Seite 25 Nederlands VOORZICHTIG: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK ONTHOUD DEZE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een plank plaatst, laat dan 5 cm (2”) ruimte vrij rond het hele apparaat.
  • Seite 26 er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
  • Seite 27 19. Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-professioneel gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding, worden niet gedekt door de garantie.
  • Seite 28 Apparaten met een klasse 2 constructie vereisen geen  aardeverbinding. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact  trekt. Trek niet aan de voedingskabel. Dit kan anders een kortsluiting veroorzaken. Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een los ...
  • Seite 29 Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk,  anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van  batterijen. INSTALLATIE •...
  • Seite 30 ONDERDELEN, FUNCTIES EN AANSLUITINGEN Aan/uit- en Bluetooth-indicator Aan-/uittoets Contragewicht Antiskating-mechanisme Platenspelerplateau Toonarm hefhendel Toonarmsteun 33/45-keuzeschakelaar Toonarm 10. Stop-/Starttoets 11. Verwijderbare headshell met element 12. Deksel 17. Antiskating-gewicht 13. Scharnier van deksel 18. USB-PC-poort 14. Aarde-verbinding 19. AC-DC-voedingsingang 15. Uitgangen PHONO en Lijn uit 16.
  • Seite 31 Controleer de verpakking goed en zorg ervoor dat de volgende onderdelen in de verpakking aanwezig zijn: 1) Apparaat 8) Uitlijningsprotractor voor cartridge 2) Adapter met 9) USB-PC-kabel EU-VK-stekkeruiteinde 10) 2 st. vervangingsrubber deksel 3) Contragewicht 11) Antiskating-gewicht 4) Plateau met riem 12) Lijn-uit-kabel 5) Adapter 45 tpm 13) Centergewicht (ALLEEN voor LBT-345)
  • Seite 32 Headshell Headshell Tonearm Assembly Toonarm Headshell Locking Nut Vergrendelingsmoer headshell Instellen draaiplateau en riem Plaats de aandrijfriem over de binnenring onder het plateau en zorg ervoor dat hij er niet afvalt tijdens het instellen. Plaats het plateau door de spindel van de platenspeler, draai vervolgens aan het plateau tot u de poelie van de aandrijfmotor door het venster in de linkerbovenhoek ziet.
  • Seite 33 Counterweight Contragewicht Downforce scale ring Schaalring voor neerwaartse kracht Center line Middenlijn Het meegeleverde Contragewicht is geschikt voor cartridges met een gewicht tussen 6,0-8,0 g. - Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de schaalverdeling naar de voorkant van de platenspeler gericht).
  • Seite 34 - Draai het contragewicht rechtsom (van voren gezien) om de neerwaartse kracht af te stellen volgens de aanbevelingen van de fabrikant van de cartridge. Eén streepje op de schaal staat voor 0,05 g neerwaartse kracht. OPMERKING: de aanbevolen neerwaartse kracht voor de in de fabriek gemonteerde cartridge is 1,8 g (±0,2 g).
  • Seite 35 Trek iets aan het antiskating-gewicht om de knoop van de vislijn door het mechanisme te laten bewegen. antiskating-gewicht over draadsteun antiskating-gewicht. Het antiskating-gewicht zou nu in de vrije ruimte links van de steun moeten bungelen. Laat de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van de stomp glijden om de juiste antiskating-kracht in te stellen voor de in de fabriek gemonteerde cartridge.
  • Seite 36 1,5 - 1,75 g 3e " " " 1,75 - 2 g 4e " " " Laat de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van de stomp glijden om de juiste antiskating-kracht in te stellen voor de in de fabriek gemonteerde cartridge Rijg de draad door de lus van de draadsteun.
  • Seite 37 stereo-installatie, kan het geluid heel laag zijn omdat de versterking vooraf van het signaal ontbreekt. RCA-aansluitingen zijn niet ontworpen rechtstreeks passieve/onbekrachtigde luidsprekers te worden aangesloten en als dat toch gebeurt, zal het volume zeer laag zijn. Aansluiting netspanning De voedingsadapter bevindt zich in het schuimrubberen verpakkingsmateriaal.
  • Seite 38 10. Wanneer u klaar bent met het afspelen van de plaat, til dan de toonarm op, laat deze weer op de armklem rusten en draai de Start-/Stoptoets naar Stop. 11. Druk op de aan-/uittoets om de voeding uit te zetten. 12.
  • Seite 39 “Dit product heeft een Bluetooth-zendfunctie, u kunt geen Bluetooth-geluid ermee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een Bluetooth-geluidssignaal kunt verzebdeb van een extern apparaat , zoals een Bluetooth-luidspreker, Bluetooth-hoofdtelefoon, audiosysteem met Bluetooth-ontvangst,...” Overzicht Audacity-software Audacity is gratis software, gelicentieerd onder de GNU General Public License (GPL).
  • Seite 40 6. Selecteer het tabblad Audio I/O linksboven. Onder Playback (Afspelen), Device (Apparaat), selecteert u your  internal sound card (uw interne geluidskaart). Onder Recording (Opname), Device (Apparaat), selecteert u USB Audio  CODEC (USB-AUDIOCODEC). Onder Recording (Opname), Channels (Kanalen), selecteert u 2 ...
  • Seite 41 Albums opnemen met Audacity 1. Een project opslaan Audacity schrijft alle gewijzigde en opgenomen audio naar een map  genaamd Projectname_data (Projectnaam_data), die zich bevindt op de plaats waar u het projectbestand zelf heeft opgeslagen. Selecteer dus Save project as (Project opslaan als) in het tabblad ...
  • Seite 42 2. Opnemen Stel uw USB-platenspeler in om het nummer of album dat u wilt  opnemen af te spelen. Klik op de rode opnameknop om de opname te beginnen.   Laat de toonarm van de USB-platenspeler zakken op de plaat met het nummer of album dat u wilt opnemen.
  • Seite 43  Klik op de gele stopknop. alles. kunt opname spelen bewerkingsmogelijkheden van Audacity verkennen. Let op. de functie Ongedaan maken kunt u bijna onbeperkt gebruiken terwijl het project geopend is. OPMERKING: Cd's kunnen niet rechtstreeks vanuit Audacity worden gebrand. Hiervoor moet u andere cd-brandprogramma's gebruiken. Onderhoud en reiniging Uw platenspeler heeft weinig of geen regelmatig onderhoud nodig.
  • Seite 44 Cartridge vervangen Plaats voor het vervangen de stylusbescherming terug op de stylus om schade aan de stylus tijdens het vervangen van de cartridge te voorkomen. Verwijder voorzichtig de draden van de originele cartridge. Draai de twee schroeven op de headshell los waarmee de cartridge vastzit en verwijder vervolgens de originele cartridge.
  • Seite 45 Technische specificaties: Nominale snelheden 33 1/3 & 45 tpm Wow en flutter ≤0,15% Signaal/ruis 55 dB Bereik neerwaartse kracht 0-2,0 g Effectieve toonarmlengte 218,5 mm Overhang 0,73 in Opgenomen vermogen 6 W (Max) Stroomvoorziening 12 V/500 mA AC-DC buitenboord Afmetingen (B x H x D) 420 x 360 x 125 mm Gewicht 4,8 kg...
  • Seite 46 gebruik of onvoorziene omstandigheden. Daarom is de onderstaande lijst met meest voorkomende fouten inbegrepen. Het plateau draait niet, hoewel het apparaat is ingeschakeld: - Het apparaat is niet aangesloten op de hoofdvoeding. - Geen voeding op het stopcontact. - De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is afgegleden. - Het apparaat gaat automatisch in de stand-bymodus, zet weer AAN.
  • Seite 47 is aangesloten automatisch naar de stand-bymodus overschakelen als er gedurende ongeveer 20 minuten geen muziek is afgespeeld. Dit is geen defect als uw apparaat regelmatig uitschakelt. Stroomadapter Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Modelnummer: SW1200500-FM Ingangsspanning: 100-240 V AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz Uitgangsspanning: DC 12 V Uitgangsstroom: 0,5 A Uitgangsvermogen: 6 W...
  • Seite 48 *) Typische waarde Naald kleur - Rood Garantie Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer.
  • Seite 49 (richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Commaxx dat het type radioapparatuur [Lenco LBT-335 / LBT-345] in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf...
  • Seite 50 Deutsch VORSICHT: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einer Aussetzung gefährlicher Strahlung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Lassen Sie um das gesamte Gerät herum 5 cm Freiraum, wenn Sie es in ein Regal stellen.
  • Seite 51 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen, feuchten Raum mit Dampf benutzen, können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Gerätes führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 bis 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten.
  • Seite 52 des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen...
  • Seite 53 Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden  und einfach zu erreichen sein. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine  Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. Geräte der Schutzklasse 1 müssen an eine Netzsteckdose mit ...
  • Seite 54 Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder  das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen  Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
  • Seite 55 KOMPONENTEN, FEATURES UND VERBINDUNGEN Betriebs- und Bluetooth-Anzeige Ein/Aus-Taste Gegengewicht Anti-Skating-Regler Plattenteller Tonarm-Hebel Tonarmablage Drehzahlregler (33/45) Tonarm 10. Start-/Stopp-Drehregler 11. Abnehmbarer Tonabnehmerkopf mit Tonabnehmer 12. Abdeckung 16. PHONO-/Line 13. Abdeckungsscharnier Out-Wahlschalter 14. Erdungsanschluss 17. Anti-Skating-Gewicht 15. Cinch-Buchsen (PHONO/Line 18. USB-Anschluss Out) 19.
  • Seite 56 Bitte überprüfen Sie sorgfältig, dass folgende Komponenten im Paket enthalten sind: 1) Gerät 8) Steckmodul-Ausrichtungsnadel 2) Netzteil mit EU-UK Stecker 9) USB-PC-Kabel 3) Gegengewicht 10) 2 Stk. Ersatzgummi für die 4) Plattenteller mit Gürtel Abdeckung 5) 45 RPM-Adapter 11) Anti-Skating-Gewicht 6) Plattenspielermatte 12) Line-Out-Kabel 7) Bedienungsanleitung...
  • Seite 57 Headshell Tonkopf Tonearm Assembly Tonarmbaugruppe Headshell Locking Nut Sicherungsmutter Tonabnehmerkopfs Plattenteller- und Riemen-Einrichtung Platzieren Sie den Riemen über den Innenring unter dem Plattenteller und achten Sie darauf, dass er während der Einrichtung nicht herunterfällt. Stecken Sie den Plattenteller durch die Drehtellerspindel drehen Plattenteller, bis Sie durch das Fenster in der...
  • Seite 58 Counterweight Gegengewicht Downforce scale ring Abwärtskraft-Skalenring Center line Mittellinie Das Gegengewicht des mitgelieferten Tonabnehmers ist für Tonabnehmer mit einem Gewicht zwischen 6,0 und 8,0 g geeignet. - Schieben und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite des Tonarms (mit der Skala zur Vorderseite des Plattentellers hin). - Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmers.
  • Seite 59 - Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne gesehen), um die Abwärtskraft gemäß den Empfehlungen des Tonabnehmerherstellers einzustellen. Eine Markierung auf der Skala entspricht einer Abwärtskraft von 0,05g. HINWEIS: Die empfohlene Abwärtskraft für den werkseitig montierten Tonabnehmer beträgt 1,8 ± 0,2g. Anti-Skating-Gewicht positionieren In der Verpackung befindet sich ein Anti-Skating-Gewicht mit einer kleinen Angelschnur.
  • Seite 60 Ziehen Sie leicht am Anti-Skating-Gewicht, damit sich die Angelschnur bis zum Stummel bewegt. Heben Anti-Skating-Gewicht über Anti-Skating-Gewichtsdrahtträger. Das Anti-Skating-Gewicht sollte jetzt links von der Halterung frei baumeln. Schieben Sie die Schlaufe des Gewindes des Anti-Skating-Gewichts über die 3. Nut des Stummels, um die richtige Anti-Skating-Kraft für den werkseitig montierten Tonabnehmer einzustellen.
  • Seite 61 1,25 – 1,5 g 2. " " " 1,5 – 1,75 g 3. " " " 1,75 – 2 g 4." " " Schieben Sie die Schlaufe des Gewindes des Anti-Skating-Gewichts über die 3. Nut des Stummels, um die richtige Anti-Skating-Kraft für die werkseitig montierte Tonabnehmer einzustellen.
  • Seite 62 · Wenn sich der Phono/Line-Schalter in der Position PHONO befindet, die RCA-Buchsen aber an den Line-Eingang der Stereoanlage angeschlossen sind, ist die Lautstärke aufgrund der fehlenden Signalvorverstärkung sehr niedrig. RCA-Buchse nicht für direkten Anschluss passiven/stromlosen Lautsprecher vorgesehen; in diesem Fall wird die Lautstärke sehr niedrig sein.
  • Seite 63 6. Lösen Sie den Tonarm aus der sich an der Tonarmablage befindlichen Klemmvorrichtung und bringen Sie den Hebel zum Anheben des Arms in die obere Stellung. 7. Positionieren Sie den Tonarm an der gewünschten Stelle (Rille) über der Schallplatte. 8. Bringen Sie den Hebel zum Anheben des Tonarms in die untere Stellung, um den Tonarm zur Schallplatte zu bewegen.
  • Seite 64 Während des Kopplungsvorgangs blinkt die blaue LED-Anzeige zweimal pro Sekunde. War der Kopplungsvorgang erfolgreich, leuchtet sie durchgehend. Hinweis: Dieses Gerät stellt eine Verbindung mit dem nächstgelegenen Bluetooth her. Sollte nach zwei Minuten kein Bluetooth-Lautsprecher für die Verbindungsherstellung gefunden worden sein, wird der Bluetooth-Sender automatisch deaktiviert und die LED-Betriebsanzeige/-Bluetooth-Anzeige leuchtet wieder durchgehend rot.
  • Seite 65 3. Installieren Sie die Audiosoftware Audacity. 4. Starten Sie das Programm Audacity. 5. Wählen Sie im Audacity-Menü unter dem Reiter Edit (Bearbeiten) Preferences (Einstellungen) aus. 6. Klicken Sie oben links auf den Reiter Audio I/O (Audioschnittstelle). Wählen Sie unter Playback (Wiedergabe) bei Device (Gerät) your ...
  • Seite 66 Aufzeichnen von Alben mit Audacity 1. Speichern eines Projekts Audacity speichert alle geänderten und aufgezeichneten Audiodateien  im Verzeichnis Projektname_data, das sich dort befindet, wo Sie Ihr Projekt gespeichert haben. Wählen Sie unter dem Audacity-Reiter File (Datei) Save Project as ...
  • Seite 67 2. Aufzeichnen Bereiten Sie Ihren über USB verbundenen Plattenspieler für die  Wiedergabe des Titels oder Albums vor, den/das Sie aufzeichnen möchten. Klicken Sie zum Starten der Aufzeichnung auf die rote  Aufzeichnungstaste.  Senken Sie den Tonarm des über USB verbundenen Plattenspielers bei dem Titel/Album ab, den/das Sie aufzeichnen möchten.
  • Seite 68  Klicken Sie auf die blaue Pausetaste, um die Aufzeichnung zu pausieren. Klicken Sie diese erneut an, um die Aufzeichnung fortzusetzen.  Klicken Sie auf die gelbe Stopptaste. Das war’s auch schon. Sie können jetzt mit Ihrer Aufzeichnung herumexperimentieren und die vielen Bearbeitungsmöglichkeiten von Audacity erkunden.
  • Seite 69 Nützliche Tipps Der Plattenspieler sollte auf einer resonanzarmen Unterlage wie z. B. Holz oder einer mehrschichtigen Sperrholzplatte aufgestellt werden, um zu vermeiden, dass die Wiedergabe durch Strukturschwingungen gestört wird. Tonabnehmer auswechseln Bringen Auswechseln Tonabnehmers Tonabnehmerschutz wieder auf dem Tonabnehmer an, um eine Beschädigung des Tonabnehmers während des Auswechselns zu vermeiden.
  • Seite 70 auf die mit 130 mm bzw. 250 mm markierten Punkte. Passen Sie die Position des Tonabnehmers genau an, bis der Tonabnehmer an beiden Punkten perfekt parallel zu den Referenzlinien ist. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, sobald die perfekte Ausrichtung erreicht ist.
  • Seite 71 Ausgangsspannung 5,5 mV Gewicht 7,2 g Mögliche falsche Verwendung und Fehlerbedingungen Diese Plattenspieler werden nach höchsten Standards hergestellt und unterliegen strengen Qualitätskontrollen, bevor sie das Werk verlassen. Eventuell auftretende Mängel sind nicht zwangsläufig auf Material- oder Produktionsfehler zurückzuführen, sondern können manchmal auch auf unsachgemäßen Gebrauch oder unglückliche Umstände zurückzuführen sein.
  • Seite 72 - Plattenspieler zu nahe an den Lautsprechern. Verzerrter oder inkonsistenter Klang von einem oder beiden Kanälen: - Der Plattenspieler ist an den falschen Verstärkereingang angeschlossen. - Nadel oder Cantilever beschädigt. - Antriebsriemen überdehnt oder verschmutzt. - Plattentellerlager ohne Öl, verschmutzt oder beschädigt. - Staub auf der Abtastnadel.
  • Seite 73 *) Typischer Wert Farbe der Nadel - Rot Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
  • Seite 74 Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät aus welchem Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
  • Seite 75 Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkgerätetyp [Lenco LBT-335 / LBT-345] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf...
  • Seite 76 Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez un espace libre de 5 cm autour de l’appareil.
  • Seite 77 de l’appareil et affecter son fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant toute remise en marche. 10. Cet appareil est fabriqué avec le plus grand soin et vérifié plusieurs fois avant la sortie de l’usine, cependant il est toujours possible, comme pour tout appareil électrique, que des problèmes surviennent.
  • Seite 78 instable, soumis à des vibrations ou chocs, ou par le non-respect de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce guide d’utilisation. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24.
  • Seite 79 28. Si l’appareil comprend ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons/piles : Avertissement : « N’avalez pas les piles ! Risque de brûlure chimique » ou  équivalent. [La télécommande fournie avec] cet appareil contient une pile ...
  • Seite 80 COMPOSANTS, CARACTÉRISTIQUES ET CONNEXIONS Voyant d’alimentation et Bluetooth Bouton d’alimentation Contrepoids Doigt annelé de l’antipatinage Plateau du tourne-disque Levier de levage du bras de lecture Repose-bras Sélecteur 33 et 45 tr/min Bras de lecture 10. Molette de démarrage/arrêt 11. Tête amovible avec cellule...
  • Seite 81 12. Couvercle 17. Poids antipatinage 13. Charnière du couvercle 18. Port USB 14. Connecteur de terre 19. Prise d’alimentation CA-CC 15. Prises de sortie de ligne et PHONO 16. Commutateur de sortie de ligne et PHONO Veuillez vérifier soigneusement et vous assurer que les éléments suivants sont présents dans cet emballage : 1) Unité...
  • Seite 82 Installation du porte-cellule Insérez le porte-cellule dans l’extrémité avant de l’assemblage du bras de lecture. Tout en maintenant fermement le porte-cellule dans l’extrémité avant du bras de lecture, tournez l’écrou de blocage de celui-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fixer fermement le porte-cellule sur l’ensemble du bras de lecture.
  • Seite 83 Placez le commutateur de démarrage/d’arrêt du moteur en position de démarrage pour voir si le moteur du plateau tourne. Si le plateau ne tourne pas, essayez à nouveau les étapes énumérées ci-dessus. Réglage de la force descendante de la cartouche Counterweight Contrepoids Downforce scale ring...
  • Seite 84 l’anneau gradué de la force descendante jusqu’à ce que le zéro soit aligné avec la ligne noire à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est toujours équilibré. - Tournez le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de l’avant) pour régler la force descendante selon les recommandations du fabricant de la cartouche.
  • Seite 85 Tirez légèrement sur le poids antipatinage pour laisser l’attache de la ligne de pêche se déplacer vers l’embout. Soulevez le poids antipatinage au-dessus du support du fil du poids antipatinage. Le poids antipatinage doit maintenant se balancer dans l’espace libre à gauche du support. Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cartouche montée en usine.
  • Seite 86 1,25 à 1,5 g La 2e des bagues de 1,5 à 1,75 g roulement La 3e des bagues de roulement 1,75 à 2 g La 4e des bagues de roulement Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cartouche montée en usine.
  • Seite 87 · Si le sélecteur Phono/Line est réglé sur la position PHONO, mais que des prises RCA sont connectées à l’entrée ligne de la chaîne stéréo, le volume sera très faible en raison du manque de préamplification du signal. La prise RCA n’est pas conçue pour être connectée directement aux enceintes passives/non alimentées et si c’est le cas, le volume sera très faible.
  • Seite 88 8. Abaissez le levier du lève-bras pour déplacer le bras de lecture sur le disque. Autrement, placez la pointe de lecture à la position souhaitée sur le disque. 9. Levez doucement le bras de lecture du disque. 10. Une fois l’écoute du disque terminée, levez le bras, reposez-le sur le repose-bras en utilisant le fermoir, puis tournez le bouton de démarrage/d’arrêt sur la position d’arrêt.
  • Seite 89 Pour annuler le couplage, appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pendant 3 s ou désactivez le couplage Bluetooth sur l’enceinte externe ou le casque Bluetooth. « Ce produit est doté d’une fonction de transmission Bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour recevoir de son Bluetooth : cela signifie que vous pouvez transmettre sans fil un signal sonore Bluetooth à...
  • Seite 90 6. Sélectionnez l’onglet Audio I/O (E/S audio) en haut à gauche. Dans Playback (Lecture), Device (Appareil), sélectionnez your internal  sound card (votre carte son interne). Dans Recording (Enregistrement), Device (Appareil), sélectionnez USB  Audio CODEC (CODEC audio USB). Dans Recording (Enregistrement), Channels (Canaux), sélectionnez 2 ...
  • Seite 91 Enregistrement des albums avec Audacity 1. Sauvegarde d’un projet Audacity écrit toutes les modifications et les enregistrements audio  dans un répertoire appelé Projectname_data (Nomdeprojet_données), qui est situé à l’endroit où vous avez sauvegardé le fichier du projet lui-même. Puis, sélectionnez Save Project as (Enregistrer le projet sous) à partir ...
  • Seite 92 2. Comment enregistrer Réglez votre tourne-disque USB pour lire la chanson ou l’album que  vous souhaitez enregistrer. Cliquez sur le bouton rouge « Enregistrer » pour commencer  l’enregistrement.  Abaissez le bras de lecture du tourne-disque USB sur l’album et le morceau que vous souhaitez enregistrer.
  • Seite 93  Cliquez sur le bouton jaune « Arrêter ». C’est tout. Vous pouvez maintenant jouer avec votre enregistrement et explorer les capacités d’édition d’Audacity. N’oubliez pas que vous pouvez utiliser la fonction Annuler presque sans limites tant que le projet est ouvert. REMARQUE : Les CD ne peuvent pas être gravés directement à...
  • Seite 94 Remplacement de la cellule Avant le remplacement, remettez la protection de la tête de lecture pour éviter de l’endommager pendant le processus de remplacement. Retirez avec précaution les fils de la cellule d’origine. Desserrez les deux vis de la tête de lecture qui fixent la cellule, puis retirez la cartouche d’origine.
  • Seite 95 Spécifications techniques : Vitesses nominales 33 1/3 et 45 tr/min Pleurage et scintillement ≤ 0,15 % Rapport signal/bruit 55 dB Gamme de force descendante 0 à 2 g Longueur effective du bras de lecture 218,5 mm Avance 18,5 mm (0,73 po) Consommation 6 W (max) Alimentation externe...
  • Seite 96 Bien que l’appareil est allumé, le plateau ne tourne pas : - L’appareil n’est pas correctement branché à l’alimentation par secteur. - La prise électrique n’est pas alimentée. - La courroie d’entraînement n’est pas installée ou s’est délogée. - L’appareil est passé automatiquement en mode veille. Allumez à nouveau l’appareil.
  • Seite 97 Si votre platine s’éteint régulièrement, il ne s’agit pas d’un défaut. Adaptateur d’alimentation Fabricant : BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Numéro du modèle : SW1200500-FM Tension d’entrée : 100-240 V Fréquence d’entrée CA : 50/60 Hz Tension de sortie : 12 VCC Courant en sortie : 0,5 A Puissance de sortie : 6 W Efficacité...
  • Seite 98 Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à...
  • Seite 99 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Commaxx déclare que le type d’équipement radio auquel appartient [Lenco LBT-335 / LBT-345] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf...
  • Seite 100 Español PRECAUCIÓN: Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Al colocar el dispositivo en un estante, deje libres 5 cm (2”) de espacio alrededor de todo el dispositivo.
  • Seite 101 encender la alimentación: la unidad debe estar seca antes de encenderla. 10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y se ha comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, igual que con todos los aparatos eléctricos.
  • Seite 102 producto en una posición inestable o el incumplimiento de otras advertencias o precauciones incluidas en este manual del usuario no estarán cubiertos por la garantía. 21. Nunca retire la carcasa del dispositivo. 22. Nunca coloque el dispositivo sobre otros equipos eléctricos. 23.
  • Seite 103 No utilice cables de alimentación o enchufes deteriorados o tomas  sueltas. Podría provocar un incendio o descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón: Advertencia: «No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o ...
  • Seite 104 COMPONENTES, FUNCIONES Y CONEXIONES Indicador de encendido y de Bluetooth Botón de encendido Contrapeso Varilla de antideslizamiento Bandeja del tocadiscos Palanca elevadora del brazo de lectura Soporte del brazo de lectura Selector de 33/45 Brazo de lectura 10. Rueda de inicio/parada 11.
  • Seite 105 12. Tapa 17. Peso de antideslizamiento 13. Bisagra de la tapa 18. Puerto USB-PC 14. Conector a tierra 19. Toma de corriente CA-CC 15. Entrada PHONO y Line Out 16. Interruptor PHONO y Line Out Compruebe atentamente y asegúrese de que este paquete contiene los siguientes elementos: 1) Aparato 8) Transportador de alineación de cartuchos...
  • Seite 106 Instalación del cabezal Inserte el cabezal en el extremo delantero del brazo de lectura. Mientras sujeta el cabezal firmemente en el extremo delantero del brazo de lectura, gire la tuerca de fijación del cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj para fijar el cabezal al brazo de lectura.
  • Seite 107 Counterweight Contrapeso Downforce scale ring Anillo de escala de la fuerza descendente Center line Línea central El contrapeso incluido es apto para cartuchos de entre 6 y 8 g de peso. - Empuje y gire con cuidado el contrapeso en la parte trasera del tocadiscos (con la escala mirando hacia la parte frontal).
  • Seite 108 - Gire el contrapeso en sentido contrario al de las agujas del reloj (visto de frente) para ajustar la fuerza descendente siguiendo las recomendaciones del fabricante. Una marca en la escala representa 0,05 g de fuerza descendente. NOTA: La fuerza descendente recomendada por el cartucho instalado de fábrica es 1,8±0,2 g.
  • Seite 109 Tire del peso de antideslizamiento ligeramente para dejar que el nudo del sedal se mueva a la varilla. Levante el peso de antideslizamiento sobre el soporte de alambre de este. El peso de antideslizamiento debería quedar colgando en el espacio libre a la izquierda del soporte.
  • Seite 110 1,25-1,5 g 2.º " " " 1,5-1,75 g 3º " " " 1,75-2 g 4.º " " " Deslice el aro del hilo del peso de antideslizamiento sobre la tercera ranura de la varilla a fin de establecer la fuerza de antideslizamiento adecuada para el cartucho instalado de fábrica.
  • Seite 111 Las tomas de RCA no están diseñadas para conectarse directamente a los altavoces pasivos/sin alimentación y, si se conectan, el volumen será muy bajo. Conexión a la corriente principal El adaptador de corriente está en el material de embalaje de espuma. Desembálelo y conecte el extremo pequeño en la toma de corriente continua situada en la parte trasera del tocadiscos.
  • Seite 112 12. La bandeja dejará de dar vueltas si no hay salida de señal del aparato durante tres minutos. Funcionamiento del Bluetooth Este aparato tiene un transmisor de Bluetooth para enviar sonido a un altavoz Bluetooth de unos auriculares de forma inalámbrica. Encienda el altavoz Bluetooth y asegúrese de que está...
  • Seite 113 Descripción del software Audacity Audacity es un software libre, licenciado bajo la Licencia Pública General de GNU (GPL). Puede encontrar más información, además del código fuente abierto, en la web https://www.audacityteam.org/download/ * Asegúrese de que ha instalado el software antes de comenzar. Configuración del PC para que funcione con Audacity 1.
  • Seite 114 internal sound card (su tarjeta de sonido interna). En Recording (grabación) , Device (dispositivo), seleccione USB Audio  CODEC (CODEC de audio USB). En Recording (grabación), Channels (canales), seleccione 2 (Stereo).  Marque la casilla Play other tracks while recording new one ...
  • Seite 115 Tenga en cuenta que cuando inicie Audacity desde cero, solo tendrá  disponible la opción Save As... (guardar como). 2. Cómo grabar Configure el tocadiscos USB para que reproduzca la canción o el álbum  que quiere grabar. Haga clic en el botón rojo para comenzar la grabación. ...
  • Seite 116  Haga clic en el botón amarillo para finalizar. Eso es todo. Ahora puede experimentar con la grabación y explorar las capacidades de edición de Audacity. Recuerde que puede usar la función Deshacer casi sin límites mientras el proyecto esta abierto. NOTA: No se pueden grabar CD directamente desde Audacity.
  • Seite 117 Sustitución del cartucho Antes de la sustitución, vuelva a colocarle el protector a la aguja para evitar que sufra daños durante el proceso de sustitución. Retire con cuidado los cables del cartucho original. Afloje los dos tornillos del cabezal que sujetan el cartucho y luego retírelo.
  • Seite 118 Especificaciones técnicas: Velocidades nominales 33 1/3 y 45 rpm Lloro y trémolo ≤0,15 % Señal/ruido 55 dB Escala de fuerza descendente 0-2,0 g Longitud efectiva del brazo de lectura 8,6” (218,5 mm) Voladizo 0,73 in Consumo eléctrico 6 W (máx) Corriente eléctrica externa 12V/500 mA CA-CC...
  • Seite 119 El aparato está encendido, pero la bandeja no gira: - El aparato no está enchufado a la fuente de alimentación. - No hay corriente en el enchufe. - La correa de transmisión no está instalada o se ha salido. - El aparato se ha puesto automáticamente en modo de espera, vuelva a encenderlo.
  • Seite 120 Si su unidad se apaga regularmente, no es un defecto. Adaptador de alimentación Fabricante: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Número de modelo: SW1200500-FM Tensión de entrada: 100-240 V Frecuencia CA de entrada: 50/60 Hz Tensión de salida: CC de 12 V Corriente de salida: 0,5 A Potencia de salida: 6 W Eficiencia activa media: 79,62 %...
  • Seite 121 Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local. Nota importante: No es posible enviar directamente a Lenco los productos que necesiten reparación.
  • Seite 122 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por el presente, Commaxx declara que el equipo de radio tipo [Lenco LBT-335/LBT-345] cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf...
  • Seite 123 Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su un ripiano, lasciare 5 cm (2”) di spazio libero intorno.
  • Seite 124 accenderla in quanto deve essere asciutta prima di collegarla all'alimentazione. 10. Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e controllato più volte prima di lasciare la fabbrica, è comunque possibile che si verifichino problemi come per qualsiasi altra apparecchiatura elettrica.
  • Seite 125 precauzione indicati in questo manuale dell'utente non saranno coperti da garanzia. 21. Non rimuovere mai l'involucro esterno di questo dispositivo. 22. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche. 23. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica. 24.
  • Seite 126 28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente batterie a pulsante/a bottone: Avvertenza: "Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o problema  equivalente. [Il telecomando in dotazione con] Il presente prodotto contiene  una pila a bottone. Se ingerita, la batteria può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare alla morte.
  • Seite 127 COMPONENTI, CARATTERISTICHE E CONNESSIONI Spia di alimentazione e Bluetooth Pulsante di alimentazione Contrappeso Controllo anti-skating Piatto Leva di sollevamento del braccio Ferma braccio Selettore 33/45 Braccio di lettura 10. Manopola Stop/Start 11. Conchiglia rimovibile con testina...
  • Seite 128 12. Coperchio 17. Peso anti-skating 13. Cerniera del coperchio 18. Porta USB-PC 14. Connettore di massa 19. Jack di alimentazione CA-CC 15. Jack PHONO e Line Out 16. Selettore PHONO e Line Out Si prega di controllare accuratamente e di assicurarsi di trovare i seguenti articoli all’interno della scatola: 1) Dispositivo 8) Goniometro per l'allineamento...
  • Seite 129 il dado di bloccaggio della Conchiglia in senso antiorario per fissare saldamente la Conchiglia al gruppo braccio. Headshell Conchiglia Tonearm Assembly Assemblaggio del braccio Headshell Locking Nut Dado bloccante della Conchiglia Installazione del piatto e della cinghia del giradischi Installare la cinghia di trasmissione sull'anello interno sotto il piatto e assicurarsi cada durante...
  • Seite 130 Counterweight Contrappeso Downforce scale ring Ghiera della scala graduata della forza d'appoggio Center line Linea centrale Il contrappeso fornito è adatto a testine di peso compreso tra 6,0 e 8,0 g. - Spingere delicatamente e ruotare il contrappeso sulla parte posteriore del braccio (con la scala rivolta verso la parte anteriore del giradischi).
  • Seite 131 - Ruotare il contrappeso in senso antiorario (visto dalla parte anteriore) per regolare la forza d'appoggio in base alle raccomandazioni del produttore della testina. Una tacca sulla scala rappresenta una forza d'appoggio pari a 0,05 grammi. NOTA: La forza d'appoggio consigliata per la testina montata in fabbrica è di 1,8±0,2 grammi.
  • Seite 132 Tirare leggermente il peso antiskating in modo che il tirante della lenza sposti il tronchetto. Sollevare il peso antiskating sul supporto del filo del peso antiskating. Il peso antiskating dovrebbe ora pendere nello spazio libero a sinistra del supporto. Infilare l'anello della filettatura del peso antiskating sulla terza scanalatura del mozzo per impostare la forza antiskating corretta per la testina montata in fabbrica.
  • Seite 133 1,25 - 1,5 g Seconda dagli anelli del 1,5 - 1,75 g cuscinetto Terza dagli anelli del cuscinetto 1,75 - 2 g Quarta dagli anelli del cuscinetto Infilare l'anello della filettatura del peso antiskating sulla terza scanalatura del mozzo per impostare la forza antiskating corretta per la cartuccia montata in fabbrica.
  • Seite 134 · Se il selettore Phono/Line è impostato sulla posizione PHONO, ma i jack RCA sono collegati all'ingresso di linea dell'impianto stereo, il volume sarà molto basso a causa della mancanza di preamplificazione del segnale. Il jack RCA non è progettato per essere collegato direttamente agli altoparlanti passivi/privi di alimentazione e, in tal caso, il volume risulterà...
  • Seite 135 8. Spostare la leva di sollevamento del braccio verso il basso per spostare il braccio verso il disco. In alternativa, posizionare la puntina sulla posizione desiderata del disco. 9. Abbassare con cautela il braccio sul disco. 10. Al termine della riproduzione del disco, sollevare il braccio e riportarlo in posizione di riposo sul ferma braccio, quindi girare la manopola Start/Stop su Stop.
  • Seite 136 terminare l'associazione, tenere premuto pulsante alimentazione per 3 secondi o disattivare l'associazione Bluetooth sull'altoparlante esterno o sulle cuffie Bluetooth. "Questo prodotto ha una funzione di trasmissione Bluetooth, ma non può ricevere alcun segnale Bluetooth: questo significa che è possibile trasmettere in modalità...
  • Seite 137 6. Selezionare la scheda Audio I/O (Ingresso/Uscita audio) in alto a sinistra. Alla voce Playback (Riproduzione), Device (Dispositivo), selezionare  your internal sound card (la scheda audio interna in uso). Alla voce Recording (Registrazione), Device (Dispositivo), selezionare  USB Audio CODEC (CODEC Audio USB). Alla voce Recording (Registrazione), Channels (Canali), selezionare 2 ...
  • Seite 138 Registrazione di album con Audacity 1. Salvataggio di un progetto Audacity scrive tutti gli audio modificati e registrati in una directory  denominata Projectname_data (NomeProgetto_data), che si trova proprio dove è stato salvato il file del progetto stesso. Quindi, selezionare Save Project as (Salva progetto come) dalla scheda ...
  • Seite 139 2. Come registrare Impostare il giradischi USB per riprodurre il brano o l'album che si  desidera registrare. Fare clic sul pulsante di registrazione rosso per avviare la registrazione.   Abbassare il braccio sul giradischi USB sul disco e la traccia che si desidera registrare.
  • Seite 140  Fare clic sul pulsante Stop giallo. Questo è tutto. Ora è possibile riprodurre le registrazioni e scoprire le capacità di editing di Audacity. Nota: è possibile usare la funzione Annulla quasi senza limiti mentre il progetto è aperto. NOTA: non è possibile masterizzare CD direttamente dall'applicazione Audacity.
  • Seite 141 Sostituzione della testina Prima della sostituzione, applicare il cappuccio protettivo alla testina per evitare di danneggiarla durante il processo di sostituzione. Rimuovere con cautela i conduttori dalla testina originale. Allentare le due viti sulla conchiglia che fissano la testina, quindi rimuove la testina originale.
  • Seite 142 Specifiche Tecniche: Velocità Nominali 33 1/3 e 45 giri Wow e Flutter ≤ 0,15% Rapporto segnale-rumore 55 dB Intervallo forza d'appoggio 0-2,0 g Lunghezza del braccio effettiva 8,6” (218,5 mm) Sporgenza 0,73 pollici Consumo energetico 6 W (Max) Alimentazione esterna 12 V / 500 mA CA-CC Dimensioni (L x A x P)
  • Seite 143 Il piatto non gira anche se l'unità è accesa: - L’unità non è collegata alla rete elettrica. - La presa non eroga corrente. - La cinghia di trasmissione non è installata o è scivolata o si è sganciata. - L’unità è passata automaticamente alla modalità standby; riaccenderla. Nessun segnale attraverso uno o l'altro canale o entrambi i canali: - L'ingresso per il telefono non è...
  • Seite 144 Se l’unità si spegne regolarmente, ciò non è un difetto. Alimentatore Produttore: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Numero di modello: SW1200500-FM Tensione in ingresso: 100-240 V Frequenza in ingresso CA: 50/60 Hz Tensione in uscita: 12 V CC Corrente in uscita: 0,5 A Potenza in uscita: 6 W Efficienza attiva media: 79,62% Efficienza a basso carico (10%): 70,40%...
  • Seite 145 Pertanto, nell’eventualità si rendano necessarie riparazioni (durante e dopo il periodo di garanzia), è opportuno rivolgersi al locale rivenditore di fiducia. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare. Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un centro di assistenza non riconosciuto, la garanzia decade.
  • Seite 146 (Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Commaxx dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LBT-335 / LBT-345] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità della UE è disponibile al seguente indirizzo: https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf...
  • Seite 147 Dansk/Norsk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2") frirum på alle sider af enheden.
  • Seite 148 10. Trods det, at enheden er fremstillet med yderste omhu og kontrolleret flere gange før afsendelse fra fabrikken, kan det stadig forekomme, som med alle elektriske apparater, at der opstår problemer. Hvis du oplever røg eller overdreven varmeudvikling eller andre uventede fænomener, bør du omgående tage stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 149 25. Overlad alt servicearbejde til et kvalificeret serviceværksted. Service er påkrævet, hvis enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis fx strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt væske på enheden, eller hvis en genstand er faldet ned i den, hvis enheden har været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer korrekt eller er blevet tabt.
  • Seite 150 Hvis batterirummet ikke kan lukkes sikkert, skal du holde op med  at bruge produktet og holde det udenfor børns rækkevidde. Hvis du tror, et batteri kan være blevet slugt eller placeret inden i  nogen del af kroppen, skal du omgående søge lægehjælp. 29.
  • Seite 151 KNAPPER, FUNKTIONER OG TILSLUTNINGER Kontrollampe for strøm og Bluetooth Afbryderknap Kontravægt Anti-skating-stub Pladetallerken Løftehåndtag til tonearm Tonearmsholder Hastighedsvælger 33/45 Tonearm 10. Drejeknappen Stop/Start 11. Aftageligt pickup-hus med pickup...
  • Seite 152 12. Støvlåg 17. Anti-skating-vægt 13. Hængsel til støvlåg 18. USB-PC-port 14. Jordforbindelsesstik 19. AC-DC strømstik 15. PHONO og linjeudgangsstik 16. Omskifter for PHONO og linjeudgang Tjek indholdet grundigt. Der skal være følgende dele i pakken: 1) Enhed 8) Vinkelmåler til justering af pickup 2) Strømforsyning med EU-UK-stik 9) USB-PC-kabel 3) Kontravægt...
  • Seite 153 Installation af pickup-hus Sæt pickup-huset på den forreste del af tonearmen. Tryk pickup-huset godt fast mod den forreste ende af tonearmen, og drej låsemøtrikken på pickup-huset mod uret for at fastgøre det forsvarligt til tonearmen. DK/NO Headshell Pickuphus Tonearm Assembly Tonearm Headshell Locking Nut Låsemøtrik på...
  • Seite 154 Justering af nåletryk DK/NO Counterweight Kontravægt Downforce scale ring Nåletryksskalaring Center line Centerlinje Den medfølgende kontravægt er velegnet til pickupper med en vægt mellem 6,0-8,0 g. - Skub og drej forsigtigt kontravægten ind over bagenden af tonearmen (med skalaen vendende fremad mod forsiden af pladespilleren). - Fjern nålebeskytteren.
  • Seite 155 - Drej kontravægten mod uret (set forfra) for at justere nåletrykket iht. anbefalingerne fra producenten af pickuppen. Én streg på skalaen repræsenterer 0,05 g nåletryk. BEMÆRK: Det anbefalede nåletryk for en pickup monteret fra fabrikken er 1,8±0.2 g. Find anti-skating vægten Du vil finde en anti-skating-vægt med en lille nylontråd i pakken.
  • Seite 156 Træk let i anti-skating-vægten for at føre fæstet på nylontråden til stubben. Løft anti-skating-vægten over anti-skating-trådstøtten. Anti-skating-vægten skal nu hænge frit til venstre for støtten. Før løkken på tråden til anti-skating-vægten ind i 3. rille på stubben for at indstille den korrekte anti-skating-kraft til en fabriksmonteret pickup. Før tråden gennem løkken på...
  • Seite 157 Før løkken på tråden til anti-skating-vægten ind i 3. rille på stubben for at indstille den korrekte anti-skating-kraft til en fabriksmonteret pickup. Før tråden gennem løkken på trådstøtten. Tilslutning til stereoanlæg RCA-stik · RCA-stikkene på denne enhed deles af både Phono-udgangen og linjeudgangen.
  • Seite 158 Tilslutning til strøm Strømforsyningen findes i skumemballagen. Pak strømforsyningen ud, og slut dens lille stik til DC-strømstikket på bagsiden af pladespilleren. Slut strømforsyningen til en stikkontakt. Betjening Betjening af pladespilleren Slut den medfølgende strømforsyning til enheden, og tryk på afbryderknappen (2) for at tænde pladespilleren. 2.
  • Seite 159 Tænd din Bluetooth-højttaler, og kontrollér, at den er i parringstilstand. Tænd pladespilleren på afbryderknappen (2). LED-kontrollampen (1) lyser først RØDT, hvorefter den blinker blåt under Bluetooth-søgningen efter eksterne højttalere eller hovedtelefoner. Bemærk: Hvis du vil deaktivere Bluetooth-søgefunktionen, skal du holde afbryderknappen inde i 3 sekunder, hvorefter LED-kontrollampen lyser RØDT.
  • Seite 160 1. Slut en indgangskilde til enheden. 2. Slut USB-kablet til din computer. 3. Installér optagelsessoftwaren Audacity. 4. Åbn programmet Audacity. 5. Vælg Preference (Præferencer) på fanen Edit (Redigér) i Audacity-menuen. 6. Vælg fanen Audio I/O (Lyd ind/ud) øverst til venstre. Vælg your internal sound card (dit indbyggede lydkort) i Playback, ...
  • Seite 161 Optagelse af albums med Audacity 1. Sådan gemmes et projekt Audacity gemmer al ændret og optaget lyd i en mappe med navnet  Projectname_data, der er placeret der, hvor du gemte selve projektet. Du skal derfor vælge Save Project as (gem projekt som) i fanen File (fil) ...
  • Seite 162 2. Sådan optager du Gør din USB-pladespiller klar til at afspille den skæring eller det album,  du vil optage. Klik på den røde Optageknap for at starte optagelsen.   Sænk tonearmen ned på USB-pladespilleren ved det album og den skæring, du vil optage.
  • Seite 163  Klik på den gule stopknap. Det var det. Du kan nu lege med dine optagelser og udforske Audacitys redigeringsfunktioner. Husk, at du kan bruge fortrydelsesfunktionen Undo næsten ubegrænset, så længe projektet er åbent. BEMÆRK: CD'er kan ikke brændes direkte i Audacity. Dertil skal du bruge et andet CD-brænderprogram.
  • Seite 164 Løsn de to skruer på pickup-huset, der holder pickuppen på plads, og fjern den gamle pickup. Sæt den nye pickup på pickup-huset, og spænd skruerne let. Stram ikke skruerne helt på dette tidspunkt. Forbind kablerne til terminalerne på den nye pickup. Ledningerne er farvekodede som følger: Hvid - venstre kanal, positiv (L+) Blå...
  • Seite 165 længde Overhæng 0,73" Strømforbrug 6 W (Maks.) Ekstern strømforsyning 12 V/500 mA AC-DC Mål (B x H x D) 420 x 360 x 125 mm Vægt 4,8 kg Tekniske specifikationer: 2M RED (Ortofon) Frekvensområde 20 Hz-20 kHz Anbefalet belastningsmodstand 47 kΩ Kanalbalance 1,5dB Forstærkertilslutning...
  • Seite 166 Intet signal gennem en eller af kanalerne eller gennem begge kanaler: - Du har ikke valgt phonoindgangen på forstærkeren. - Forstærkeren er ikke tændt. - Forstærker eller højttalere er indstillet til lydløs. - Ingen forbindelse til højttalerne. - Ingen forbindelse mellem pladespiller og forstærker. - Ledningerne til pickuppen er ikke tilsluttet.
  • Seite 167 Indgangsspænding: 100 - 240 V AC-indgangsfrekvens: 50/60 Hz Udgangsspænding: Jævnstrøm 12 V Udgangsstrøm: 0,5 A Udgangseffekt: 6 W Gns. aktiv effektivitet: 79,62 % Effektivitet ved lav belastning (10%): 70,40 % Strømforbrug ved ingen belastning: 0,073 W Brug kun den strømforsyning, der er angivet i betjeningsvejledningen Tekniske specifikationer for Ortofon 2M RØD Frekvensområde –...
  • Seite 168 (både under og efter garantiperioden) skal du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation. Vigtig meddelelse: Hvis enheden åbnes eller på nogen måde tilgås af et ikke-godkendt servicecenter, bortfalder garantien.
  • Seite 169 (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Commaxx erklærer hermed, at radioudstyret af typen [Lenco LBT-335 / LBT-345] er i overensstemmelse med with direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf...
  • Seite 170 Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När du placerar enheten på...
  • Seite 171 10. Även om denna enhet tillverkas med största omsorg och kontrolleras flera gånger innan den lämnar fabriken är det fortfarande möjligt att problem kan uppstå vilket gäller alla elektriska apparater. Om du märker rök, kraftig uppbyggnad av värme eller andra oväntade fenomen ska du omedelbart dra ur kontakten ur eluttaget.
  • Seite 172 25. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när enheten har skadats på något sätt, exempelvis på strömkabeln eller strömkontakten, när vätska har spillts eller föremål fallit in i den, när den har utsatts för regn eller fukt och inte fungerar normalt eller har tappats.
  • Seite 173 Om batterifacket inte går att stänga ordentligt bör du sluta  använda produkten och hålla den borta från barn. Om du tror att batterier har svalts eller finns någonstans i kroppen  ska du omedelbart söka läkarvård. 29. Varning om användning av batterier: Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt.
  • Seite 174 KOMPONENTER, FUNKTIONER OCH ANSLUTNINGAR Ström- och Bluetooth-indikator Strömknapp Motvikt Antiskating-tapp Skivtallrik Tonarmens lyftspak Tonarmens vagga Väljare för 33/45 Tonarm 10. Stop/start-reglage 11. Löstagbart tonarmsskal med pickup 12. Lock 17. Antiskating-vikt 13. Gångjärn till lock 18. USB-port 14. Jordanslutning 19. Strömuttag för AC/DC 15.
  • Seite 175 Se till att du hittar följande artiklar som medföljer i förpackningen: 1) Enhet 8) Gradskiva för justering av pickupen 2) Adapter med kontakter för 9) USB-kabel EU/UK 10) 2 st. extra gummiskydd för locket 3) Motvikt 11) Antiskating-vikt 4) Tallrik med rem 12) Linje ut-kabel 5) 45 RPM Adapter 13) Centrumvikt (ENDAST för LBT-345)
  • Seite 176 Konfigurera tallriken och remmen Montera drivremmen över den inre ringen under tallriken och garantera att den inte faller av under monteringen. Placera tallriken genom skivspelarens spindel och rotera sedan tallriken till drivmotorns remskiva syns i fönstret i det övre vänstra hörnet.
  • Seite 177 Vrid försiktigt motvikten tills tonarmen är balanserad. Tonarmen ska återgå till balanserat läge om den flyttas upp eller ner. Denna justering måste göras försiktigt. - När tonarmen är korrekt balanserad sätter du tillbaka den i stödet. Håll motvikten utan att den flyttas och rotera försiktigt ringen som justerar trycket till nollan är i linje med den svarta linjen på...
  • Seite 178 OBS! Det rekommenderade trycket för den fabriksmonterade pickupen är 1,8 ± 0,2 g. Lokalisera antiskating-vikten Det finns en antiskating-vikt med liten fiskelina i förpackningen. Följ stegen nedan så hittar du antiskating-vikten: För den öglade änden av fiskelinan över justeringstappen på antiskating-vikten och in i tredje spåret (korrekt antiskating-tryck för den fabriksmonterade pickupen).
  • Seite 179 Justera antiskating-trycket Antiskating-kraften måste justeras så att den motsvarar trycket enligt följande: Tryck Spår i tappen 1–1,25 g 1:a från lagerringarna 1,25–1,5 g 2:a " " " 1,5–1,75 g 3:e " " " 1,75–2 g 4:e " " " För öglan på antiskating-viktens lina över det tredje spåret på tappen för att ställa in rätt antiskating-tryck för den fabriksmonterade pickupen.
  • Seite 180 ljudet förvrängas på grund av överbelastning av ingångarna och skada stereoanläggningen. · Om Phono/Line-omkopplaren är inställd på PHONO-läge men RCA-uttagen är anslutna till stereosystemets linjeingång blir volymen mycket låg på grund av bristande signalförförstärkning. RCA-jacket är inte avsedda att anslutas direkt till passiva/effektlösa högtalarna.
  • Seite 181 9. Sänk försiktigt ned tonarmen på skivan. 10. När skivan har spelats upp ska du lyfta tonarmen, placera den på vaggan och vrida Start/Stopp-reglaget till Stopp. 11. Stäng av strömmen genom att trycka på strömknappen. 12. Tallriken slutar att snurra om det inte kommer någon signal från enheten på...
  • Seite 182 Bluetooth-högtalare, Bluetooth-hörlurar, ljudsystem Bluetooth-mottagning ...” Översikt över Audacitys programvara Audacity är fri programvara, licensierad under GNU General Public License (GPL). Mer information samt öppen källkod finns på webben på https://www.audacityteam.org/download/ * Kontrollera att du har installerat programvaran innan du börjar. Konfigurera din dator så...
  • Seite 183 6. Välj fliken Audio I/O längst upp till vänster. Under Playback (uppspelning), Device (enhet) väljer du your internal  sound card (ditt interna ljudkort). Under Recording (inspelning), Device (enhet) väljer du USB Audio  CODEC. Under Recording (inspelning), Channels (kanaler) väljer du 2 (Stereo). ...
  • Seite 184 2. Så här spelar du in Ställ in din USB-skivspelare så att den spelar låten eller albumet du vill  spela in. Klicka på den röda inspelningsknappen för att börja spela in.   Sänk ned tonarmen på USB-skivspelaren på albumet och spåret du vill spela in.
  • Seite 185  Klicka på den gula stoppknappen. Så enkelt är det. Du kan du experimentera med din inspelning och utforska redigeringsmöjligheterna i Audacity. Kom ihåg att du kan använda Ångra-funktionen nästan obegränsat medan projektet är öppet. OBS! CD-skivor kan inte brännas direkt från programmet Audacity. Andra program för bränning av CD-skivor ska användas.
  • Seite 186 Lossa de två skruvarna på tonarmsskalet som håller fast pickupen och ta sedan bort originalpickupen. Montera den nya pickupen på tonarmsskalet och dra åt det lätt. Dra inte åt skruvarna helt ännu. Anslut ledningarna till den nya pickupens uttag. Kabelns färgkoder är enligt nedan: Vit vänster kanal, positiv (L+) Blå...
  • Seite 187 Överhäng 0,73 tum Energiförbrukning 6 W (max) Strömförsörjning 12 V/500 mA AC/DC Mått (B x H x D) 420 x 360 x 125 mm Vikt 4,8 kg Tekniska specifikationer: 2M RED (Ortofon) Frekvensåtergivning 20 Hz – 20 kHz Rekommenderat 47 kohm belastningsmotstånd Kanalbalans 1,5 dB...
  • Seite 188 Ingen signal via den ena eller andra kanalen, eller båda: - Phone-ingången är inte vald på förstärkaren. - Förstärkaren är inte påslagen. - Förstärkare eller högtalare avstängda. - Ingen anslutning till högtalarna. - Ingen anslutning mellan skivspelaren och förstärkaren. - Sladdarna är inte anslutna till pickupen. Kraftigt brum vid phonoingång: - Ingen jordanslutning från pickupen, armen eller armens sladd till förstärkare eller jord.
  • Seite 189 Inspänning: 100–240 VAC Inmatningens AC-frekvens: 50/60 Hz Utspänning: 12 VDC Utström: 0,5 A Uteffekt: 6 W Genomsnittlig aktiv effektivitet: 79,62 % Effektivitet vid låg belastning (10 %): 70,40 % Effektförbrukning utan belastning: 0,073 W Använd endast den strömförsörjning som anges i bruksanvisningen Tekniska specifikationer för Ortofon 2M RED Frekvenssvar –...
  • Seite 190 Garanti Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär att du ska kontakta din lokala återförsäljare om reparation krävs (både under och efter garantins giltighetsperiod). Viktigt: Det är inte möjligt att skicka produkter som är i behov av reparation direkt till Lenco.
  • Seite 191 EU-försäkran överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-345_doc.pdf RF-typ Frekvensintervall (MHz) Effekt (dBm) Bluetooth 2402–2480 < 6 Service För mer information och support via vår helpdesk går du till www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Seite 192 Русский ОСТОРОЖНО Использование устройств управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в настоящем документе, может привести к опасному воздействию излучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: 1. Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке требуется 5 см (2 дюйма) свободного пространства...
  • Seite 193 образование конденсата. Если устройство используется в теплом помещении с повышенной влажностью, внутри устройства могут образоваться капли воды или конденсат, что может привести к некорректной работе устройства; следует оставить устройство с выключенным питанием на 1-2 часа, и только после этого можно включать...
  • Seite 194 находятся под присмотром или не получили инструкции по правильному использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. 19. Устройство не предназначено для профессионального, коммерческого или промышленного применения. 20. Убедитесь в том, что устройство находится в устойчивом положении. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате использования...
  • Seite 195  Отключайте устройство от сети во время грозы, или если оно не используется в течение длительного времени.  Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть легкодоступной. Не перегружайте розетки сети переменного тока или удлинители.  Перегрузка может привести к возгоранию или поражению электрическим...
  • Seite 196  Элемент питания нельзя подвергать воздействию слишком высоких или слишком низких температур, низкого атмосферного давления на больших высотах при эксплуатации, хранении или транспортировке.  Замена элемента питания на элемент питания несоответствующего типа может привести к взрыву или утечке легковоспламеняющейся жидкости или газа. ...
  • Seite 197 КОМПОНЕНТЫ, ФУНКЦИИ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ 1. Индикатор питания/Bluetooth 2. Кнопка питания 3. Противовес 4. Стойка антискейтинга 5. Диск проигрывателя 6. Рычаг тонарма 7. Опора тонарма 8. Переключатель скорости вращения 33/45 9. Тонарм 10. Кнопка Пуск/Стоп 11. Съемная головка со звукоснимателем 12. Крышка 17.
  • Seite 198 Тщательно проверьте содержимое упаковки, в которой должно находиться следующее: Проигрыватель Регулятор положения головки Адаптер питания 9) Кабель USB/ПК с вилкой стандарта ЕС/Великобритании 10) Запасное уплотнение для Противовес крышки (2 шт) Диск с ремнем 11) Грузик антискейтинга Адаптер на 45 об/мин 12) Кабель...
  • Seite 199 Headshell Держатель Tonearm Assembly Тонарм в сборе Headshell Locking Nut Зажимная гайка держателя Диск проигрывателя и регулировка ремня Наденьте приводной ремень на внутреннее кольцо под диском и проверьте, чтобы он не соскочил во время установки Установите диск проигрывателя на шпиндель, после чего нужно поворачивать диск...
  • Seite 200 Входящий в комплект противовес подходит для звукоснимателей весом 6,0-8,0 г. Слегка надавите на противовес и поверните его в направлении задней части тонарма (шкала должна быть направлена в сторону передней части проигрывателя). - Снимите защитный колпачок звукоснимателя. - Опустите подъемное устройство тонарма и установите звукосниматель в...
  • Seite 201 - Поворачивайте противовес против часовой стрелки (если смотреть спереди), чтобы отрегулировать прижимную силу в соответствии с рекомендациями производителя звукоснимателя. Одна отметка на шкале означает 0,05 г прижимной силы. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуемое значение прижимной силы для звукоснимателя, установленного на заводе, составляет 1,8±0,2 г. Установка...
  • Seite 202 Поднимите грузик антискейинга над проволочной опорой грузика. Теперь грузик должен свисать в свободном пространстве слева от опоры. Проденьте петлю грузика антискейтинга через 3-й паз стойки, чтобы отрегулировать усилие противоскольжения для установленного на заводе звукоснимателя. Пропустите леску через петлю проволочной опоры. Регулировка...
  • Seite 203 Подключение стереосистемы Разъемы RCA РазъемыRCA данного устройства используются как выходные разъемы Phono и Line. Они выбираются переключателем Phono/Line. • При использовании разъема Line выводятся аналоговые сигналы линейного уровня и могут быть подключены непосредственно к паре активных колонок или соответствующему входу стереосистемы. При использовании...
  • Seite 204 Эксплуатация Эксплуатация проигрывателя 1. Подключите входящий в комплект адаптер питания к устройству и нажмите кнопку питания (2), чтобы включить проигрыватель. 2. Снимите защитный колпачок с иглы звукоснимателя. 3. Поместите слипмат на диск проигрывателя и положите на него пластинку. Если используются пластинки со скоростью вращения 45 об/мин, установите...
  • Seite 205 1. Включите Bluetooth-колонку и убедитесь в том, что она находится в режиме сопряжения. 2. Включите проигрыватель кнопкой питания (2). Светодиодный индикатор (1) сначала загорится КРАСНЫМ, а затем будет мигать синим во время поиска Bluetooth-колонки или наушников. Примечание: если вы хотите отключить функцию поиска через Bluetooth, нажмите...
  • Seite 206 * Убедитесь в том, что вы установили программное обеспечение перед началом работы. Настройка компьютера для работы с Audacity 1. Подключите к устройству источник сигнала. 2. Подключите USB-кабель к компьютеру. 3. Установите программу для записи Audacity. 4. Откройте программу Audacity. 5. Выберите Preference (Установка) на вкладке Edit (Редактировать) в меню...
  • Seite 207 (Воспроизведение других дорожек во время записи новой).  Установите метку Software Playthrough (запуск ПО). Запись альбомов с помощью Audacity 1. Сохранение проекта  Audacity записывает все измененные и записанные аудиозаписи в каталог под именем Projectname_data, который находится там же, где вы...
  • Seite 208 2. Как записывать  Настройте проигрыватель с USB на воспроизведение песни или альбома, который вы хотите записать.  Нажмите на красную кнопку Record (Запись), чтобы начать запись. Опустите тонарм проигрывателя с USB на соответствующий альбом  и дорожку, который вы хотите записать. Нажмите...
  • Seite 209 Нажмите желтую кнопку Stop (Стоп) .  Готово. Теперь вы можете проигрывать вашу запись и изучать возможности редактирования в программе Audacity. Помните, что вы можете использовать функцию Undo (Отмена) практически без ограничений, пока проект открыт. ПРИМЕЧАНИЕ: Запись на компакт-диски напрямую из приложения Audacity невозможна.
  • Seite 210 Замена звукоснимателя Перед заменой наденьте на иглу защитный колпачок, чтобы предотвратить его повреждение во время замены. Осторожно отсоедините подводящие провода от установленного звукоснимателя. Открутите два винта на головке звукоснимателя, а затем снимите установленный звукосниматель. Установите новый звукосниматель в головку и слегка затяните винты. В...
  • Seite 211 Технические характеристики: Номинальная скорость 33 1/3 и 45 об/мин Общая детонация ≤0,15% Отношение сигнал/шум 55 дБ Диапазон прижимной силы 0-2,0 г Эффективная длина тонарма 8,6 дюймов (218,5 мм) Вынос 0,73 дюйма Энергопотребление 6 Вт (макс.) Питание 12 В/500 мА AC-DC Разхмеры...
  • Seite 212 Поэтому ниже приведен перечень типичных признаков неисправностей. Питание включено, но диск проигрывателя не вращается - Устройство не подключено к сети. - Нет питания в сети. - Приводной ремень проигрывателя не надет или соскочил. - Устройство автоматически переключилось в режим ожидания, нужно снова...
  • Seite 213 Если проигрыватель периодически выключается, это не является дефектом. Адаптер питания Производитель: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD Модель: SW1200500-FM Входное напряжение: 100-240 В Входная частота переменного тока: 50/60 Гц Выходное напряжение: 12 В постоянного тока Выходной ток: 0,5 A Выходная мощность: 6 Вт Средняя...
  • Seite 214 *) Типичное значение Цвет иглы: красный Гарантия Компания Lenco предлагает сервисное и гарантийное обслуживание в соответствии с европейским законодательством, что означает, что в случае ремонта (как в течение, так и после истечения гарантийного срока) вам следует обращаться к местному дилеру.
  • Seite 215 оборудования (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования). ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Настоящимкомпания Commaxx B.V. («Коммакс Б.В.») заявляет, что данный тип радиоэлектронного оборудования [Lenco LBT-335 LBT-345] соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по адресу https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-335_doc.pdf https://commaxx-certificates.com/doc/lbt-345_doc.pdf Радиочастота Диапазон частот (МГц) Мощность...
  • Seite 216 Китае Обслуживание Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном...
  • Seite 217 Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре года производства (цифра 1 равна 2021 году производства). Пример расшифровки по номеру партии:  Номер партии: 2461A05C0 Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 – последняя цифра года  производства...
  • Seite 218 Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. www.lenco.ru Поддержка:...

Diese Anleitung auch für:

Lbt-345312434Lbt-345wa