Inhaltszusammenfassung für Kids II bright starts Bounce n Spring Deluxe
Seite 1
Bounce n Spring Deluxe™ Door Jumper • Saltador para puerta • Youpala Türhopser • Skoczek na drzwi • Seggiolino molleggiato da agganciare alla porta IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Seite 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH: • Use the door jumper only if the child meets ALL of the following conditions: – Can sit up by himself or herself (approximately six months of age) – Weighs less than 26 lbs (12 kg). •...
Seite 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE: • Use el saltador para puerta sólo si el bebé cumple con TODAS las siguientes condiciones: – Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de edad) –...
Seite 4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE DE DÉCÈS : • Utiliser le youpala uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes : – Il peut s’asseoir seul (à environ six mois) – Il pèse moins de 12 kg. •...
Seite 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG ZUR VERMEIDUNG SCHWERER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN: • Benutzen Sie den Türhopser nur dann, wenn das Kind ALLE nachstehenden Bedingungen erfüllt: – Es kann selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt) – Es wiegt weniger als 12 kg •...
Seite 6
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM LUB ŚMIERCI: • Skoczek na drzwi można stosować wyłącznie w przypadku, gdy dziecko spełnia WSZYSTKIE z poniższych warunków: – Waży poniżej 12 kg (26 lbs). • Produkt należy stosować wyłącznie na zalecanej futrynie drzwi wewnętrznych. •...
Seite 7
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi o morte : • Il seggiolino molleggiato da agganciare alla porta può essere utilizzato solo se vengono soddisfatte TUTTE le seguenti condizioni: – È in grado di stare seduto eretto senza aiuto (circa sei mesi di età) –...
Seite 8
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins Teileliste und Montagezeichnung • Spis części i rysunek • Elenco dei componenti e disegni Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté Frame half Mitad del armazón Demi-cadre Fabric seat &...
Seite 11
When item #1 is pre-inserted, skip this step. Omita este paso cuando el artículo n.º 1 esté previamente insertado. Lorsque l’élément #1 est pré-inséré, veuillez omettre cette étape. Wenn Teil Nr.1 schon vorab eingesetzt wurde, diesen Schritt überspringen. Jeżeli element nr 1 jest włożony, należy pominąć ten krok. Se l’art.
Seite 14
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento • Mode d’emploi • Bedienungsanleitung • Instrukcja obsługi • Istruzioni d’uso Mounting the Door Jumper • Montaje del saltador para puerta • Montage du siège sauteur suspendu • Montage des Türhopsers • Montaż skoczka na drzwi • Montaggio del seggiolino molleggiato da agganciare alla porta –...
Seite 17
Adjusting the Seat Height • Ajuste de la altura del asiento Ajustez la hauteur du siège • Einstellen der Sitzhöhe • Regulacja wysokości siedzenia • Regolazione dell’altezza del seggiolino – 17 –...
Seite 18
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Manutenzione e pulizia Fabric Seat – First, you must remove the fabric seat and frame halves. To wash the fabric seat... Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach.
Seite 19
Removing Fabric seat & webbing • Cómo retirar el asiento de tela y el und des Gurtbandes • Zdejmowanie siedzenia i pasów • Rimozione del – 19 –...