Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
DE EN FR
IT
ES
NL
SE
Capri PopUp Pavillon 3x3
Artikel-Nr: 100384, 100385, 100386, 100387, 100946, 101193,
101194, 101195, 101196, 105734, 106521
www.DEUBAXXL.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deuba CASARIA Capri PopUp Pavillon 3x3

  • Seite 1 ® DE EN FR Capri PopUp Pavillon 3x3 Artikel-Nr: 100384, 100385, 100386, 100387, 100946, 101193, 101194, 101195, 101196, 105734, 106521 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
  • Seite 3 Beim Bespannen der Krone mit dem Tuch ist unbedingt im Uhrzeigersinn vorzugehen. Bespannen Sie nicht 2 diagonal gegenüberliegende Seiten zuerst, dies erhöht die Spannung im Tuch zu stark und kann zu Schäden führen, für die wir keine Gewährleistung übernehmen können. Im Falle von Regen ist die Bildung von „Wassersäcken“ zu vermeiden. Die vorinstallierten Löcher bilden einen Abfluss.
  • Seite 4 WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Waschmittel, z.B. Bleichmittel können das Produkt beschädigen. Weitere Pflegehinweise finden Sie ggf. am Produkt. Regelmäßige Kontrolle und Wartung erhöhen die Sicherheit und die Lebensdauer des Artikels. Sollten Sie Sitzkissen oder Auflagen mit diesem Artikel erworben haben, beachten Sie bitte, dass die wasserabweisende Beschichtung bei Waschvorgängen aus dem Stoff gewaschen wird.
  • Seite 5 MANUAL Dear customer, You have made a good choice by purchasing one of our branded products. In order to enjoy the product for as long as possible and to ensure safe handling, please observe the assembly and operating instructions overleaf. To ensure the desired high quality standard, our articles are subject to regular controls and of course always meet the high requirements of the European Union.
  • Seite 6 which will lead to irreversible damage. Please proceed carefully, as they may cause damage over tightening as well. The gazebo won’t provide protection against storms, wind, snow or frost. At upcoming bad weather situation you have to remove the covering immediately to avoid damages on people and material.
  • Seite 7 MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS Use a sponge and warm soapy water to clean. Do not use any cleaner or detergent containing a solvent, such as bleach, as this may damage the product. The product may contain additional care instructions. Regularly checking and maintaining the product increases its safety and service life.
  • Seite 8 INTRODUCTIO Chère cliente, cher client, En achetant un produit de notre marque, vous avez fait le bon choix. Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit et d’assurer une manipulation sans danger, veuillez vous reporter à la présente notice de montage et d'utilisation. Pour atteindre le niveau de qualité souhaité, nos articles sont soumis à...
  • Seite 9 inévitablement à la rupture du barres) ou du vent et / ou en cas de gel, le chapiteau est supprimé immédiatement, sinon il subira un dommage irréparable. Se trouve le toit trop lâche, il peut former un sac d’eau qui, tel que décrit, soit parti aux dommages irréversibles. S’il vous plaît procéder avec prudence, car il est possible que serrement trop forte aussi peut causer des dommages.
  • Seite 10 CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN Pour nettoyer le produit, utilisez une éponge et de l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de détergents ou de produits de lavage contenant des solvants. Les agents de blanchiment, par exemple, peuvent endommager le produit. Le cas échéant, vous trouverez d’autres consignes d’entretien inscrites sur le produit lui-même.
  • Seite 11 ISTRUZIONI Caro/a cliente, acquistando uno dei nostri prodotti hai fatto un’ottima scelta. Per godertelo il più a lungo possibile e per ferne un utilizzo corretto, ti preghiamo di osservare le seguenti istruzioni di montaggio e funzionamento. Per soddisfare gli elevati standard di qualità, i nostri articoli sono soggetti a controlli regolari e ovviamente soddisfano le stringenti norme dell'Unione Europea.
  • Seite 12 Il padiglione non offre protezione contro tempeste, vento, neve o gelo. In caso di maltempo è necessario rimuovere immediatamente il rivestimento per evitare lesioni personali e / o danni alla proprietà. Il padiglione è idrorepellente, non impermeabile. Gli oggetti sottostanti devono essere protetti dall'acqua.
  • Seite 13 ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE Per la pulizia del prodotto utilizzare una spugna e acqua calda saponata. Non utilizzare detergenti o prodotti per la pulizia contenenti solventi come, ad esempio, candeggina, in quanto possono danneggiare il prodotto. Eventuali ulteriori istruzioni di cura sono riportate sul prodotto. Operazioni di controllo e manutenzione effettuate periodicamente aumentano la sicurezza e la durata di vita dell’articolo.
  • Seite 14 INTRODUCCIÓ Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos. Sin duda ha tomado la mejor decisión. Para que pueda disfrutar del producto por mucho tiempo y garantizar un manejo seguro del mismo, tome en cuenta las siguientes instrucciones de montaje y funcionamiento. Para cumplir con el estándar de alta calidad deseado, todos nuestros artículos se encuentran sujetos a controles regulares y cumplen con los estrictos requisitos de la Unión Europea.
  • Seite 15 tensión en la tela y puede provocar daños que no son cubiertos por la garantia.En caso de lluvia, evite la acumulación de agua. Para esto, debe mantener el producto completamente extendido para que los agujeros preinstalados forman un drenaje y eviten que esto pase. En caso de lluvia, nieve o viento y/o heladas, desmonte la carpa inmediatamente para evitar la posible acumulación de agua.
  • Seite 16 INDICACIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie el producto con una esponja y agua jabonosa tibia. No utilice limpiadores que contengan disolventes, como blanqueadores, que pueden dañar el producto. Si procede, encontrará indicaciones adicionales en el producto. Las revisiones y el mantenimiento periódicos aumentan la seguridad y la vida útil del artículo.
  • Seite 17 HANDLEIDING Beste klanten, U heeft de juiste keuze gemaakt met de aankoop van een van onze merkproducten. Lees de opbouw- of gebruiksaanwijzing op de volgende pagina om zo lang mogelijk plezier te hebben van het product en een veilig gebruik te garanderen. Om de gewenste hoge kwaliteitsnormen te vervullen, worden onze producten onderworpen aan regelmatige controles en voldoen ze vanzelfsprekend steeds aan de hoogste eisen van de Europese Unie.
  • Seite 18 geen water aan de bovenzijde verzamelen. Als het doek te los zit gebeurt dit wel, wat zal lijden tot onomkeerbare schade. Installeer het zorgvuldig, aangezien er ook schade veroorzaakt kan worden als het doek te strak wordt getrokken. De tent biedt geen bescherming tegen storm, wind, sneeuw of vorst. Bij aanstaande slechte weersomstandigheden is het van belang dat het doek onmiddellijk verwijderd wordt om schade aan mensen of spullen te voorkomen.
  • Seite 19 ONDERHOUDS- EN VERZORGINGSINSTRUCTIES Gebruik voor het reinigen een spons en warm zeepsop. Gebruik geen reinigingsmiddel dat oplosmiddelen bevat, bijv. een bleekmiddel kan het product beschadigen. Verdere verzorgingsinstructies vind u eventueel op het product. Regelmatige controle en onderhoud verhogen de veiligheid en de levensduur van het product. Als u kussens bij dit artikel gekocht hebt, let er dan op dat de waterafstotende coating tijdens het wassen uit de stof gewassen wordt.
  • Seite 20 BRUKSANVISNI Bästa kund! Du har gjort ett bra val genom att köpa våra märkesprodukter. För att ha glädje av produkten så länge som möjligt och för att garantera säkerheten måste du följa monterings- och användningsanvisningarna på följande sidor. För att uppfylla önskade höga kvalitetsstandard genomgår våra produkter regelbundna kontroller och uppfyller naturligtvis alltid den Europeiska unionens höga krav.
  • Seite 21 När du täcker kronan med trasan är det nödvändigt att fortsätta medurs. Om du inte täcker två diagonalt motsatta sidor först, kommer detta att öka spänningen i tyget för starkt och kan orsaka skador som garantin kanske inte täcker. Vid regn är bildandet av "vattenfickor" att undvika. De förinstallerade hålen bildar ett avlopp.
  • Seite 22 UNDERHÅLLS- OCH SKÖTSELANVISNINGAR Rengör produkten med en tvättsvamp och varmt tvålvatten. Använd inga rengöringsmedel eller tvättmedel som innehåller lösningsmedel, t.ex. blekmedel kan skada produkten. Vidare skötselanvisningar hittar du på produkten. Regelbundna kontroller och regelbundet underhåll ökar produktens säkerhet och hållbarhet. Om du har köpt sittkuddar eller dynor till denna produkt ska du vara medveten om att det vattenavvisande skiktet försämras när du tvättar tyget.
  • Seite 23 TEILELISTE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / ANDEL LISTA TEILE / PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / PARTI / PARTES ® www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 24 AUFBAU CONSTRUCTION / LA CONSTRUCTION / STRUTTURA / CONSTRUCCIÓN / CONSTRUCTIE / PABYGGNAD ® www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 25 ® www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 26 ® www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 27 ® www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 28 Deuba GmbH & Co. KG Zum Wiesenhof 84 66663 Merzig, Germany Copyright by Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer,...