Herunterladen Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools PE-600 MHKS-2 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PE-600 MHKS-2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
DE
Ausklappseiten beachten!
FR
Observer les pages à déplier !
IT
Badare alle pagine pieghevoli!
NL
Let op de uitvouwpagina's!
SV
Observera utviksbladen!
CZ
Viz rozkládací stránky!
SK
Všimnite si rozkladacie stránky!
RO
Atenţie la pagina pliată!
GB
Observe the foldout pages!
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av originalbruksanvisning
CZ
Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PE-600 MHKS-2_2015/06_V1.1
RO
Traducere a instruc iunilor originale
GB
Original Instructions
PE-600 MHKS-2
Mini-Handkreissäge 500 W
DE
Seite 1
Mini-scie circulaire 500 W
FR
Page 11
Mini sega circolare 500 W
IT
Pagina 21
Minicirkelzaag 500 W
NL
Pagina 31
Minicirkelsåg 500 W
SV
Sid 41
Miniaturní kotoučová pila 500 W
CZ
Strana 51
Miniatúrna kotúčová píla 500 W
SK
Strana 61
Mini-ferăstrău circular 500 W
RO
Pagina 71
GB
Mini circular saw 500 W
Page 81
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-600 MHKS-2

  • Seite 1 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-600 MHKS-2 Ausklappseiten beachten! Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Mini-Handkreissäge 500 W Seite 1 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Traduction de la notice originale Mini-scie circulaire 500 W Page 11 Observer les pages à...
  • Seite 2 Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Seite 3 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Mini-Handkreissäge Lieferumfang 1x Sägeblatt 20 Zähne HW Zeichenerklärung 1x Sägeblatt 80 Zähne SP Sicherheitshinweise...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise c) halten Sie elektrowerkzeuge von regen oder nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ALLgemeIne SIcherheItShInweISe für Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- eLektrowerkZeuge schen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das kabel nicht, um wArnung Lesen Sie alle Sicher- das elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän- heitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 5 zeugs den Finger am Schalter haben oder das unerfahrenen Personen benutzt werden. Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung an- e) pflegen Sie elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. schließen, kann dies zu Unfällen führen. kontrollieren Sie, ob bewegliche teile ein- d) entfernen Sie einstellwerkzeuge oder wandfrei funktionieren und nicht klemmen, Schraubenschlüssel, bevor Sie das elekt- ob teile gebrochen oder so beschädigt sind,...
  • Seite 6 Werkstückes ist wichtig, um die Körperexpo- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder sition, das Klemmen des Sägeblattes oder den fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch Kontrollverlust auf ein Minimum zu reduzieren. geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- e) Das elektrowerkzeug an den isolierten gend beschrieben, verhindert werden.
  • Seite 7 Schnittwinkelskalen fest anziehen. Wenn b) Den Laser in Übereinstimmung mit den Anwei- sich während des Sägens die Einstellungen sungen des Herstellers verwenden und warten. verändern, kann sich das Sägeblatt verklem- c) Den Laserstrahl niemals auf Personen oder Ge- men und ein Rückschlag auftreten. genstände außer dem Werkstück richten.
  • Seite 8 produktübersicht Verwendung des werkzeugs Sägeblattschutzhaube 1. Vor Einstecken des Netzsteckers die ord- Sägeblatt-Klemmscheibe nungsgemäße Funktion der Grundplatte 11 Sägeblatt kontrollieren. 2. Ein passendes Sägeblatt auswählen und Netzkabel Belüftungsschlitze dessen Zustand und Schärfe kontrollieren. Ein-/Ausschalter 3. Darauf achten, dass die Belüftungsschlitze  Feststellschraube Schnitttiefenskala beim Halten des Werkzeugs nicht blockiert sind.
  • Seite 9 pArALLeLAnSchLAg Den Parallelanschlag in den Einschub Den gewünschten Abstand einstellen für den Parallelanschlag einschie- und die Feststellschraube des Par- ben. allelanschlags anziehen. SchnItttIefe Die Feststellschraube der Schnitttie- 1. Die gewünschte Schnitttiefe einstel- fenskala öffnen. len. 2. Die Feststellschraube 7 der Schnitt- tiefenskala festziehen.
  • Seite 10 Technische Daten Nennspannung 230-240 V~ / 50 Hz Nennleistung 500 W Leerlaufdrehzahl (n 7000/min Sägeblattgrößen ø 85 mm x ø 10 mm x 1,6 mm Max. Schnitttiefe (Holz) 25 mm Gewicht 2,0 kg Schutzklasse / II Laserklasse 2 (Max. Strahlung 1 mW, 650 nm) Schalldruckpegel (L 90 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) Schallleistungspegel (L...
  • Seite 11 - Das Werkzeug immer sauber und trocken halten und von Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen während der Reini- 500 W Mini-Handkreissäge PE-600 MHKS-2 gung eine Schutzbrille tragen. - Für eine sichere und sachgemäße Verwen- hergestellt für: dung das Werkzeug und die Belüftungs-...
  • Seite 12 garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
  • Seite 13 merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison table des matières 1x Mini-scie circulaire Etendue de livraison 1x Lame de scie 20 dents HW Symboles...
  • Seite 14 consignes de sécurité conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de AVertISSementS De SÉcurItÉ gÉnÉ- choc électrique. rAux pour L’outIL d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou débran- AVertISSement Lire tous les avertisse- cher l’outil.
  • Seite 15 un équilibre adaptés à tout moment. Cela correctement entretenus avec des pièces cou- permet un meilleur contrôle de l’outil dans des pantes tranchantes sont moins susceptibles de situations inattendues. bloquer et sont plus faciles à contrôler. f) S’habiller de manière adaptée. ne pas por- g) utiliser l’outil, les accessoires et les lames ter de vêtements amples ou de bijoux.
  • Seite 16 tualité d'un coincement de lame. conque, relâcher le déclencheur et maintenir g) toujours utiliser des lames ayant la bonne la scie sans mouvement dans le matériel taille et la bonne forme (diamant versus jusqu'à ce que la lame parvienne à un arrêt rond) des trous de l'axe.
  • Seite 17 déplace librement et ne touche pas la lame, ni des réglages autres que ceux qui sont spécifiés une autre pièce, dans tous les angles et toutes dans le présent document peut engendrer une les profondeurs de coupe. exposition dangereuse à la radiation. b) contrôler le fonctionnement et l'état du ressort de rappel de la protection.
  • Seite 18 Vue d'ensemble des produits utiliser l'outil Bouton de sécurité de la lame de scie Contrôler le bon fonctionnement de la plaque Rondelle de serrage de la lame de scie base 11 avant de brancher le cordon d'ali- Lame de scie mentation. 2.
  • Seite 19 guIDe pArALLèLe Faire glisser le guide parallèle dans le Régler la distance souhaitée et serrer coulisseau du guide parallèle 17. le bouton de serrage du guide paral- lèle 16 profonDeur De coupe Ouvrir le bouton de serrage de la pro- 1. Régler la profondeur de coupe souhaitée. fondeur 7.
  • Seite 20 Données techniques Tension nominale 230-240 V~ / 50 Hz Puissance nominale 500 W Vitesse à vide (n 7000/mn Dimensions de la lame ø 85 mm x ø 10 mm x 1.6 mm Profondeur de coupe max. (bois) 25mm Poids 2,0 kg Indice de protection / II Classe de laser...
  • Seite 21 - Porter des lunettes de sécurité pour proté- ger vos yeux pendant le nettoyage. Mini-scie circulaire 500 W PE-600 MHKS-2 - Pour un travail sûr et correct, toujours main- tenir la machine et les fentes de ventilation fabriqué...
  • Seite 22 garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
  • Seite 23 grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. materiale compreso Indice dei contenuti nella fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Mini sega circolare Simboli...
  • Seite 24 Istruzioni di sicurezza gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cuci- ne elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior AVVertenZe generALI DI perIcoLo per rischio di scosse elettriche nel momento in cui il eLettroutenSILI corpo è messo a massa. c) custodire l’elettroutensile al riparo dalla AVVertenZA Leggere tutte le av- pioggia o dall’umidità.
  • Seite 25 alimentazione elettrica e/o alla batteria ri- e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre- caricabile, prima di prenderlo oppure prima cauzione eviterà che l’elettroutensile possa es- di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’e- sere messo in funzione involontariamente. lettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra d) quando gli elettroutensili non vengono uti- lizzati, conservarli al di fuori del raggio di l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile...
  • Seite 26 AVVertenZe DI SIcureZZA SpecIfIche vocando il salto della sega incontrollata fuori dal per Seghe cIrcoLArI pezzo da lavorare e verso l'utente; perIcoLo: tenere le mani fuori dalla - quando la lama è impigliata o intrappolata nell'in- zona di taglio e lontane dalla lama. taglio, la lama si ferma e la reazione del motore tenere la mano sull'impugnatura ausiliaria o fa velocemente tornare indietro l'attrezzo verso...
  • Seite 27 bordo del pannello. AVVertenZA DI SIcureZZA per IL LASer e) non utilizzare lame spuntate o danneggiate. a) Non guardare direttamente verso il raggio laser. Lame non affilate o non correttamente inserite Guardare nel raggio laser comporta dei rischi. producono tagli stretti che provocano un ecces- b) Il laser dev'essere utilizzato e mantenuto in con- sivo attrito, un inceppamento della lama e con- formità...
  • Seite 28 panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Schermo protettivo della lama 1. Controllare la corretta funzione della pia- Rondella di serraggio lama stra di base 11 prima di collegare il cavo di Lama da sega alimentazione. 2. Selezionare una lama adatta e controllare Cavo di alimentazione Aperture di ventilazione la sua condizione e che sia affilata.
  • Seite 29 guIDA pArALLeLA Inserire la guida parallela nella sede per Impostare la distanza desiderata e ser- guida parallela in 17. rare la manopola di bloccaggio della guida parallela 16 profonDItà DI tAgLIo Allentare la manopola di bloccaggio 1. Impostare la profondità di taglio desiderata. profondità...
  • Seite 30 Dati tecnici Voltaggio nominale 230-240 V~ / 50 Hz Potenza nominale 500 W Velocità senza carico (n 7000/min Dimensioni della lama ø 85 mm x ø 10 mm x 1,6 mm Profondità di taglio max. (legno) 25 mm Peso 2,0 kg Classe di protezione / II Classe laser...
  • Seite 31 - Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia. 500 W Mini sega circolare PE-600 MHKS-2 - Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tenere sempre pulite le fessure di fabbricato per: ventilazione dell'attrezzo.
  • Seite 32 garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
  • Seite 33 Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Minicirkelzaag Leveringsomvang 1x Zaagblad 20 tanden HW Symbolen 1x Zaagblad 80 tanden SP Veiligheidsinstructies...
  • Seite 34 Veiligheidsvoorschriften buizen, verwarmingen, fornuizen en koel- kasten. Er bestaat een verhoogd risico door een ALgemene VeILIgheIDSwAArSchuwIn- elektrische schok wanneer uw lichaam geaard gen Voor eLektrISche gereeDSchAppen c) houd het gereedschap uit de buurt van re- wAArSchuwIng Lees alle veilig- gen en vocht. Het binnendringen van water in heidswaarschuwingen en alle voor- het elektrische gereedschap vergroot het risico schriften.
  • Seite 35 voordat u het gereedschap oppakt of draagt. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed- Wanneer u bij het dragen van het elektrische ge- schappen buiten bereik van kinderen. Laat reedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of het gereedschap niet gebruiken door perso- wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de nen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
  • Seite 36 c) pas de zaagdiepte aan de dikte van het uit de zaagsnede en springt het in de richting van werkstuk aan. Er moet minder dan een volle- de bediener. dige tand van de bladtanden zichtbaar zijn onder het werkstuk. Terugslagen zijn het gevolg van verkeerd gebruik d) houd nooit een te zagen stuk in uw handen van de zaag en/of incorrecte bedieningsprocedu- of op uw been.
  • Seite 37 bladinstelling tijdens het zagen wordt veranderd, d) De laserstraal mag niet opzettelijk op een andere kan dit leiden tot vastlopen van het blad en te- persoon worden gericht en mag niet langer dan rugslag. 0,25 seconden op het oog van een persoon wor- g) wees extra voorzichtig bij het zagen in be- den gericht.
  • Seite 38 productoverzicht het gereedschap gebruiken Zaagbladbeveiliging 1. Controleer de correce functie van de bo- Ring van zaagbladklem demplaat voordat u de stekker in het Zaagblad stopcontact steekt. 2. Kies een corresponderend zaagblad en Stroomkabel Ventilatiesleuven controleer de conditie en scherpte ervan. Aan/uit-schakelaar 3.
  • Seite 39 pArALLeLgeLeIDer Schuif de parallelgeleider in de inschui- Stel de gewenste afstand in en zet ving van de parallelgeleider 17. de parallelgeleider vast met de klem- knop 16. ZAAgDIepte Open de dieptevergendelknop 7. 1. Stel de gewenste zaagdiepte in. 2. Sluit de dieptevergendelknop 7. Voer een test uit op een reservestuk voordat u aan het werkstuk begint.
  • Seite 40 Technische gegevens Nominaal voltage 230-240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 500 W Snelheid zonder belasting (n 7000/min Bladafmetingen ø 85 mm x ø 10 mm x 1,6 mm Max. zaagdiepte (hout) 25mm Gewicht 2,0 kg Beschermklasse / II Laserklasse 2 (max.
  • Seite 41 - Zorg ervoor dat het gereedschap altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is. - Draag een beschermbril om uw ogen te be- 500 W Minicirkelzaag PE-600 MHKS-2 schermen tijdens het reinigen. - Om veilig en correct te werken, dienen de geproduceerd voor: machine en de ventilatie-openingen altijd...
  • Seite 42 garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
  • Seite 43 tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehåll 1x Minicirkelsåg Leveransomfång 1x Sågklinga 20 tänder HW Symboler 1x Sågklinga 80 tänder SP Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 44 Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. håll nät- ALLmännA SäkerhetSAnVISnIngAr fÖr sladden på avstånd från värme, olja, eLVerktyg skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar VArnIng Läs noga igenom alla an- risken för elstöt. visningar.
  • Seite 45 hängande kläder eller smycken. håll sätt som det inte är avsett för kan farliga håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå. stånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 SerVIce a) Låt endast kvalificerad fackpersonal av roterande delar.
  • Seite 46 mASkInSpecIfIkA SäkerhetSVArnIng- tad, och innebär att sågen okontrollerat far Ar fÖr cIrkeLSågAr upp och bort från arbetsstycket mot använ- fArA: undvik att ha händerna i daren; sågningsområdet och nära såg- - När klingan är klämd eller inkörd i det smala klingan.
  • Seite 47 ökad friktion, till att klingan fastnar och till c) Rikta aldrig strålen mot en person eller an- kickback. nat föremål än arbetsstycket f) Låsspakarna för klingans djup och vin- d) Laserstrålen får inte avsiktligen riktas på kel måste vara väl åtdragna och säkrade personer och man måste förhindra att det innan sågningen påbörjas.
  • Seite 48 produktöversikt Användning av verktyget Skyddskåpa för sågklingan 1. Kontrollera att basplattan  fungerar Klämbricka till sågklingan korrekt innan du sätter i sladden. 2. Välj en lämplig sågklinga och kontrollera Sågklinga Strömkabel dess tillstånd och skärpa. Ventilationsspringor 3. Se till att du inte täcker över ventilations- Strömbrytare spåren 5 när du håller i verktyget.
  • Seite 49 pArALLeLLAnSLAg Montera parallellanslaget dess Ställ in önskat avstånd och dra åt in- spår 17. ställningsratten till parallellanslaget 16 SågDJup Lossa djupinställningsratten 7. 1. Ställ in önskat sågdjup. 2. Dra åt djupinställningsratten 7. Testa på en restbit innan du sågar i arbetsstycket. återStäLL DAmmuppSAmLIng Sågen stängs av automatiskt vid över- Sätt på...
  • Seite 50 Tekniska data Märkspänning 230–240 V~/50 Hz 500 W Varvtal obelastad (n 7000/min Sågklingans mått ø 85 mm x ø 10 mm x 1,6 mm Max. sågdjup (trä) 25 mm Vikt 2,0 kg Skyddsklass Laserklass 2 (max. rad. 1 mW, 650 nm) Ljudtrycksnivå...
  • Seite 51 - Bär alltid skyddsglasögon vid rengöring av verktyget. - För att slagborren ska fungera säkert och 500 W minicirkelsåg PE-600 MHKS-2 korrekt måste verktyget och ventilations- springorna vara helt rena. tillverkad för - Kontrollera regelbundet om det finns damm eller främmande föremål i gallret nära...
  • Seite 52 garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
  • Seite 53 Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. rozsah dodávky obsah 1x Miniaturní kotoučová pila Rozsah dodávky 1x Pilový kotouč 20 zubů HW Symboly 1x Pilový...
  • Seite 54 Bezpečnostní pokyny c) chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne- VšeoBecná VAroVná upoZornění pro bezpečí zásahu elektrickým proudem. eLektronářADí d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo VAroVání Čtěte všechna varovná k vytažení...
  • Seite 55 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. respektujte přitom pracovní vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi- v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití f) noste vhodný...
  • Seite 56 VAroVání SpecIfIckÉ pro kotouČoVÉ která může způsobit nekontrolovaný pohyb a pILy zvednutí pily ze zpracovávaného dílu směrem neBeZpeČí: mějte ruce v dostateč- k operátorovi; né vzdálenosti od řezné oblasti a - jestliže se kotouč uvolní nebo uvízne těsně kotouče. Druhou ruku mějte na pomocné před zakončením řezu, čepel se zastaví...
  • Seite 57 touče. Ztupené nebo nesprávně nastavené čí poškození zraku. kotouče mohou způsobit úzký řez a ten má za b) Laser používejte a udržujte v souladu s návo- následek nadměrné tření, uvíznutí kotouče a dem výrobce. zpětný ráz. c) Laserovým paprskem nikdy nemiřte na žádné f) Zajišťovací...
  • Seite 58 přehled výrobku používání nářadí Bezpečnostní kryt pilového kotouče 1. Před zapojením napájecího kabelu do zá- Upínací podložka pilového kotouče suvky zkontrolujte správnou funkci zákla- Pilový kotouč dové desky 11. 2. Vyberte odpovídající pilový kotouč a zkon- Napájecí kabel Ventilační štěrbiny trolujte jeho stav a ostrost. Spínač/vypínač...
  • Seite 59 SouBěžnÉ VeDení Souběžné vedení posuňte do zásuvné- Nastavte požadovanou vzdálenost a ho souběžného vedení v 17. utáhněte svěrné tlačítko souběžného vedení 16. hLouBkA řeZu Otevřete svěrné tlačítko hloubky 7. 1. Nastavte požadovanou hloubku řezu 2. Zavřete knoflík k zajištění hloubky 7. Než budete pracovat na obrobku, vy- zkoušejte nastavení...
  • Seite 60 Technické parametry Jmenovité napětí 230-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 500 W Rychlost volnoběhu (n 7000 ot/min Rozměry kotouče ø 85 mm x ø 10 mm x 1,6 mm Max. hloubka řezu (dřevo) 25 mm Hmotnost 2,0 kg Třída ochrany / II Třída laseru 2 (max.
  • Seite 61 Péče a údržba Prohlášení o shodě Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Prohlašujeme, že výrobek popsaný v vypnuté a odpojené ze zásuvky. části Technické parametry: - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- čištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečnostní...
  • Seite 62 Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
  • Seite 63 Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. rozsah dodávky obsah 1x Miniatúrna kotúčová píla Rozsah dodávky 1x Pílové ostrie 20 zubov HW Symboly 1x Pílové...
  • Seite 64 Bezpečnostné pokyny napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- VšeoBecnÉ VýStrAžnÉ upoZornenIA A né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým BeZpeČnoStnÉ pokyny prúdom. c) chráňte elektrické náradie pred účinkami poZor prečítajte si všetky Výstražné dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručné- upozornenia a bezpečnostné...
  • Seite 65 c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odbor- ručného elektrického náradia do činnosti. níkovi. pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/ c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo alebo pred pripojením akumulátora, pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo chytením alebo prenášaním ručného elek- skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite trického náradia sa vždy presvedčte sa,...
  • Seite 66 BeZpeČnoStnÉ VýStrAhy špecIfIckÉ - keď je ostrie zovreté alebo pevne zablokované pre ZArIADenIe – kotúČoVÉ píLy uzatvárajúcim sa rezom, ostrie sa zasekne a neBeZpeČenStVo: ruky nedávajte reakcia motora pohne nástrojom rýchlo sme- do rezného priestoru a k ostriu. rom dozadu k obsluhujúcej osobe; Druhú...
  • Seite 67 nadmerné trenie, blokovanie ostria a spätný b) Laser sa musí používať a vykonávať na ňom náraz. údržba podľa pokynov výrobcu. f) pred rezaním musia byť zaisťovacie páčky c) Nikdy nemierte laserom na žiadnu osoby alebo nastavenia hĺbky a úkosu ostria utiahnuté predmet iný...
  • Seite 68 prehľad produktu použitie nástroja Bezpečnostné vodidlo ostria píly 1. Predtým, ako zapojíte napájací kábel, Upínacia podložka ostria píly skontrolujte správne fungovanie základo- vej dosky 11. Pílové ostrie 2. Zvoľte zodpovedajúce pílové ostrie a Napájací kábel Vetracie štrbiny skontrolujte jeho stav a ostrosť. Hlavný...
  • Seite 69 roVnoBežnÉ VoDIDLo Nasuňte rovnobežné vodidlo na behúň Nastavte požadovanú vzdialenosť a rovnobežného vodidla 17. utiahnite upínacie tlačidlo rovnobežné- ho vodidla 16. hĺBkA reZAnIA Otvorte upínacie tlačidlo hĺbky 7. 1. Nastavte požadovanú hĺbku rezania. 2. Zatvorte upínacie tlačidlo hĺbky 7. Predtým, ako začnete na obrobku, vykonajte test na náhradnom kuse.
  • Seite 70 Technické údaje Menovité napätie 230-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 500 W Rýchlosť naprázdno (n 7000/min. Rozmery ostria ø 85 mm x ø 10 mm x 1,6 mm Max. rýchlosť rezania (drevo) 25 mm Hmotnosť 2,0 kg Trieda ochrany / II Trieda lasera 2 (Max.
  • Seite 71 Starostlivosť a údržba Vyhlásenie o zhode Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Vyhlasujeme, že produkt popísaný v vypnutý a odpojený. časti Technické údaje: - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty. - Pri čistení používajte ochranné okuliare a ochranu zraku.
  • Seite 72 Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
  • Seite 73 Vă mulţumim! Suntem convinşi că această unealtă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat cuprins 1x Mini-ferăstrău circular Volumul livrat 1x Pânză de ferăstrău cu 20 de dinţi HW Simboluri 1x Pânză...
  • Seite 74 Instrucțiuni de siguranță Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă- reşte riscul de electrocutare. InDIcAţII generALe De AVertIZAre pen- d) nu schimbaţi destinaţia cablului folo- tru ScuLe eLectrIce sindu-l pentru transportarea sau sus- pendarea sculei electrice ori pentru a AVertISment citiţi toate indicaţiile trage ştecherul afară...
  • Seite 75 racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. accidente. controlaţi dacă componentele mobile d) Înainte de pornirea sculei electrice în- ale sculei electrice funcţionează impe- depărtaţi dispozitivele de reglare sau cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă cheile fixe din aceasta.
  • Seite 76 AVertIZărI De SIgurAnţă SpecIfIce utI- piesa prelucrată înspre operator; LAJuLuI pentru ferăStrAIe cIrcuLAre - dacă pânza este înţepenită sau blocată în tăie- perIcoL: ţineţi-vă mâinile departe tură atunci pânza se opreşte şi reacţia motoru- de zona de tăiere şi de pânză. ţineţi lui împinge rapid utilajul spre operator;...
  • Seite 77 blocare şi reglare a adâncimii şi a înclinării c) Nu direcţionaţi niciodată laserul înspre persoa- trebuie să fie strânse şi fixate. Dacă reglajul ne sau obiecte diferite de piesa prelucrată. pânzei alunecă în timpul tăierii aceasta poate d) Este interzisă direcţionarea intenţionată a fas- provoca blocare sau recul.
  • Seite 78 prezentare generală produs utilizarea uneltei Apărătoare de siguranţă pânză de ferăs- 1. Înainte de băgarea în priză a cablului de trău alimentare verificaţi funcţionarea corectă Şaibă şurub de strângere pânză de ferăs- a plăcii de bază 11. 2. Alegeţi o pânză de ferăstrău corespunză- trău Pânză...
  • Seite 79 ghIDAJ pArALeL Împingeţi ghidajul paralel în glisiera Reglaţi distanţa dorită şi strângeţi bu- ghidajului paralel 17. tonul rotativ al ghidajului paralel 16 ADâncImeA De tăIere Deschideţi butonul rotativ de poziţiona- 1. Reglaţi adâncimea de tăiere dorită. re adâncime 7. 2. Închideţi butonul rotativ de poziţio- nare adâncime 7.
  • Seite 80 Date tehnice Tensiunea nominală 230-240 V~ / 50 Hz Puterea nominală 500 W Turaţia de mers în gol (n 7000 rot./min Dimensiunile pânzei ø 85 mm x ø 10 mm x 1,6 mm Adâncimea max. de tăiere (lemn) 25 mm Greutatea 2,0 kg Clasa de protecţie...
  • Seite 81 Întreţinere & îngrijire Declaraţie de conformitate Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să Declarăm că produsul descris în Date fie oprită și decuplată. tehnice: - Întotdeauna menţineţi unealta curată, usca- tă și fără urme de ulei sau grăsime. - Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură- ţării.
  • Seite 82 garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
  • Seite 83 thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery table of content 1x Mini circular saw Scope of delivery 1x Saw blade 20 dents HW Symbols...
  • Seite 84 Safety Instructions e) when operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- generAL power tooL SAfety wArnIngS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. wArnIng read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Seite 85 4 power tooL uSe AnD cAre a) Do not force the power tool. use the cor- rect power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Seite 86 mAchIne SpecIfIc SAfety wArnIngS by the kerf closing down, the blade stalls for cIrcuLAr SAwS and the motor reaction drives the unit rap- DAnger: keep hands away from idly back toward the operator; cutting area and the blade. keep – if the blade becomes twisted or misaligned your second hand on auxiliary handle, or in the cut, the teeth at the back edge of the motor housing.
  • Seite 87 levers must be tight and secure before vented from being directed towards the eye making cut. If blade adjustment shifts of a person for longer than 0.25 seconds. while cutting, it may cause binding and e) Always ensure the laser beam is aimed at kickback.
  • Seite 88 product overview using the tool Saw blade safety guard 1. Check the correct function of the base Saw blade clamp washer plate  before plugging in the power Saw blade cord. 2. Choose a corresponding saw blade and Power cord Ventilation slots check its condition and sharpness.
  • Seite 89 pArALLeL guIDe Slide the parallel guide into the parallel Set the desired distance and tighten guide slide in 17. the parallel guide clamping knob 16 cuttIng Depth Open the depth clamping knob 7. 1. Set the desired cutting depth. 2. Close the depth clamping knob 7. Make a test on a spare piece before starting on the workpiece.
  • Seite 90 Technical Data Nominal voltage 230-240 V~ / 50 Hz Rated power 500 W No-load speed (n 7000/min Blade dimensions ø 85 mm x ø 10 mm x 1.6 mm Max. cutting depth (Wood) 25 mm Weight 2.0 kg Protection Class / II Laser class 2 (Max.
  • Seite 91 - Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. 500 W Mini circular saw PE-600 MHKS-2 - For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. manufactured for:...
  • Seite 92 warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.